[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit efaaf41295d0edb653993665eabb2d16261c0bec
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Oct 30 18:53:38 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+tr.po | 18 +++++++++++++++++-
 1 file changed, 17 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 3b98b7d3b..1d5437e3f 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -4683,6 +4683,9 @@ msgid ""
 "/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source "
 "distribution's contrib directory."
 msgstr ""
+"Tor kaynak daÄ?ıtımındaki contrib klasörü altında [bunu saÄ?layacak bir "
+"betik](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib/operator-tools";
+"/linux-tor-prio.sh) bulabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4691,16 +4694,21 @@ msgid ""
 "serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per "
 "month). These are covered in the hibernation entry below."
 msgstr ""
+"Ek olarak Tor uygulamasını belirli bir zaman aralıÄ?ında belirli bir bant "
+"geniÅ?liÄ?i (aylık 100 GB gibi) sunacak Å?ekilde uyku seçenekleri de bulunur. "
+"Bu konu hakkında bilgi almak için aÅ?aÄ?ıdaki uyku bölümüne bakabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits."
 msgstr ""
+"BandwidthRate ve BandwidthBurst deÄ?erlerinin **Bayt** olduÄ?unu Bit "
+"olmadıÄ?ını unutmayın."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
 #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm behind a NAT/Firewall."
-msgstr ""
+msgstr "Bir adres dönüÅ?türücü (NAT) ya da güvenlik duvarı arkasındayım."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
 #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4708,6 +4716,9 @@ msgid ""
 "See [portforward.com](http://portforward.com/) for directions on how to port"
 " forward with your NAT/router device."
 msgstr ""
+"Adres dönüÅ?türücü (NAT) ya da yöneltici (router) aygıtınız üzerinde kapı "
+"numarası yönlendirme iÅ?lemlerinin nasıl yapılacaÄ?ı ile ilgili bilgi almak "
+"için [portforward.com](http://portforward.com/) adresine bakabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
 #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4715,6 +4726,8 @@ msgid ""
 "If your relay is running on a internal net, you need to setup port "
 "forwarding."
 msgstr ""
+"Aktarıcınız bir iç aÄ? üzerinde çalıÅ?ıyorsa kapı numarası yönlendirmesi "
+"yapmanız gerekir."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
 #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4722,6 +4735,9 @@ msgid ""
 "Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients "
 "FAQ entry offers some examples on how to do this."
 msgstr ""
+"TCP baÄ?lantılarının nasıl yönlendirileceÄ?i kullanılan sisteme göre deÄ?iÅ?ir "
+"ancak güvenlik duvarı arkasındaki istemciler bölümünde bunun nasıl "
+"yapılacaÄ?ı ile ilgili bazı örnekler bulabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
 #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits