[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[or-cvs] r8468: - translated faq-abuse and documentation (website/trunk/de)



Author: qbi
Date: 2006-09-23 04:05:55 -0400 (Sat, 23 Sep 2006)
New Revision: 8468

Modified:
   website/trunk/de/documentation.wml
   website/trunk/de/faq-abuse.wml
Log:
- translated faq-abuse and documentation

Modified: website/trunk/de/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/documentation.wml	2006-09-23 02:18:18 UTC (rev 8467)
+++ website/trunk/de/documentation.wml	2006-09-23 08:05:55 UTC (rev 8468)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 8294
+# Based-On-Revision: 8459
 # Last-Translator: jens@xxxxxxxxxxxx, peter@xxxxxxxxxxxxx
 
 #include "head.wmi" TITLE="Dokumentation"
@@ -111,9 +111,10 @@
       wollen könnte.</li>
     <li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/";>Weasels Graph der
       Torserver</a> über die Zeit.</li>
-    <li>Um mehr Details über die aktuellen Torknoten zu erfahren, schaue auf
-      Geoff Goodells <a href="http://serifos.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.pl";>Liste der
-      Exitknoten nach Ländern</a>.</li>
+    <li>Schaue auf dir Geoff Goodells <a
+    href="http://serifos.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.pl";>Liste der
+    Exitknoten nach Ländern</a>. Die Liste nutzt noch das alte
+    Verzeichnisformat. Daher sind einige Informationen nicht korrekt.</li>
     <li><p>Lies <a href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication";>diese
       Veröffentlichungen</a> (speziell die in den Kästen) um mit anonymen
       Kommunikationssystemen vertraut zu werden.</li>

Modified: website/trunk/de/faq-abuse.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/faq-abuse.wml	2006-09-23 02:18:18 UTC (rev 8467)
+++ website/trunk/de/faq-abuse.wml	2006-09-23 08:05:55 UTC (rev 8468)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 8192
+# Based-On-Revision: 8460
 # Last-Translator: jo@xxxxxxxxxxxxx,  peter@xxxxxxxxxxxxx, jens@xxxxxxxxxxxx (minor updates)
 
 #include "head.wmi" TITLE="Abuse-FAQ für Betreiber von Torservern"
@@ -269,7 +269,7 @@
 deklarierten, kamen die Lästerer zurück und nutzten offene Proxies und
 Botnetzwerke.</p>
 
-<p>Bedenke bitte, dass jeden Tag Tausende Menschen Tor verwenden, um
+<p>Bedenke bitte, dass jeden Tag Hunderttausende Menschen Tor verwenden, um
 sich vor Datensammlern zu schützen, während sie ihren normalen
 Aktivitäten nachgehen.  Andere nutzen Tor, weil es die einzige
 Möglichkeit ist, den restriktiven Firewalls zu entgehen.
@@ -277,7 +277,9 @@
 Tor mit deinen Diensten verbunden und führen ihre normalen Aktivitäten
 aus. Du musst abwägen, ob du mit der Aussperrung des Tornetzes auch
 die Beiträge der legitimen Benutzer verlieren möchtest, zusammen mit
-zukünftigen legitimen Benutzern.</p>
+zukünftigen legitimen Benutzern. (Sehr oft lässt sich nicht
+feststellen, wieviele Tornutzer es gibt, die sich gut benehmen. Man
+wird sie nie bemerken, bis es einen Störer gibt.)</p>
 
 <p>Weiterhin solltest du überlegen, was du mit anderen Diensten machen
 willst, die viele Benutzer hinter wenigen IP-Adressen verstecken. Tor