[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r8530: - Translation of documentation and tor-doc-server, last one (in website/trunk: de docs/de)
- To: or-cvs@xxxxxxxxxxxxx
- Subject: [or-cvs] r8530: - Translation of documentation and tor-doc-server, last one (in website/trunk: de docs/de)
- From: qbi@xxxxxxxx
- Date: Fri, 29 Sep 2006 09:48:15 -0400 (EDT)
- Delivered-to: archiver@seul.org
- Delivered-to: or-cvs-outgoing@seul.org
- Delivered-to: or-cvs@seul.org
- Delivery-date: Fri, 29 Sep 2006 09:48:22 -0400
- Reply-to: or-talk@xxxxxxxxxxxxx
- Sender: owner-or-cvs@xxxxxxxxxxxxx
Author: qbi
Date: 2006-09-29 09:48:10 -0400 (Fri, 29 Sep 2006)
New Revision: 8530
Modified:
website/trunk/de/documentation.wml
website/trunk/docs/de/tor-doc-server.wml
Log:
- Translation of documentation and tor-doc-server, last one needs more work
Modified: website/trunk/de/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/documentation.wml 2006-09-29 04:51:28 UTC (rev 8529)
+++ website/trunk/de/documentation.wml 2006-09-29 13:48:10 UTC (rev 8530)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 8459
+# Based-On-Revision: 8471
# Last-Translator: jens@xxxxxxxxxxxx, peter@xxxxxxxxxxxxx
#include "head.wmi" TITLE="Dokumentation"
@@ -111,10 +111,12 @@
wollen könnte.</li>
<li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Weasels Graph der
Torserver</a> über die Zeit.</li>
- <li>Schaue auf dir Geoff Goodells <a
+ <li>Schaue auf Geoff Goodells <a
href="http://serifos.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.pl">Liste der
- Exitknoten nach Ländern</a>. Die Liste nutzt noch das alte
- Verzeichnisformat. Daher sind einige Informationen nicht korrekt.</li>
+ Exitknoten nach Ländern</a> oder Xenobites <a
+ href="http://torstat.xenobite.eu/">Statusseite von Tor</a>. Diese Listen
+ sind eventuell nicht so genau, wie die, die dein Torclient nutzt. Denn er
+ läd alle Verzeichnisinformationen und kombiniert diese lokal.<li>
<li><p>Lies <a href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">diese
Veröffentlichungen</a> (speziell die in den Kästen) um mit anonymen
Kommunikationssystemen vertraut zu werden.</li>
Modified: website/trunk/docs/de/tor-doc-server.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/de/tor-doc-server.wml 2006-09-29 04:51:28 UTC (rev 8529)
+++ website/trunk/docs/de/tor-doc-server.wml 2006-09-29 13:48:10 UTC (rev 8530)
@@ -1,6 +1,6 @@
## translation metadata
# Last-Translator: michael.sacher@xxxxxxxxxx, jens@xxxxxxxxxxxx
-# Based-On-Revision: 8101
+# Based-On-Revision: 8518
#include "head.wmi" TITLE="Konfigurationsanleitung für Server"
@@ -174,8 +174,12 @@
restriktivere oder weniger restriktive exit policy wählen;
editiere dazu dein torrc entsprechend. Lies die FAQ über
<a href="<page faq-abuse>#TypicalAbuses">Probleme
-die bei der Verwendung der Standard exit policy auftreten können</a>
-</p>
+die bei der Verwendung der Standard exit policy auftreten können</a>. Wenn du
+eine liberale Exitpolicy wählst, stelle auch sicher, dass dein ISP damit leben
+kann. Falls es Ressourcen gibt, die dein Computer nicht erreichen kann, lehne
+diese bitte explizit in deiner Exitpolicy ab — sonst werden Tornutzer auch
+hiervon betroffen sein.</p>
+
<p>10. Du solltest dir Gedanken über Bandbreiten-Limitierung
machen. Cable modem, DSL, und andere Benutzer welche asymmetrische
Verbindungen haben (z.B. Mehr down als up) sollten den Durchsatz auf