[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[or-cvs] r8530: - Translation of documentation and tor-doc-server, last one (in website/trunk: de docs/de)



Author: qbi
Date: 2006-09-29 09:48:10 -0400 (Fri, 29 Sep 2006)
New Revision: 8530

Modified:
   website/trunk/de/documentation.wml
   website/trunk/docs/de/tor-doc-server.wml
Log:
- Translation of documentation and tor-doc-server, last one needs more work

Modified: website/trunk/de/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/documentation.wml	2006-09-29 04:51:28 UTC (rev 8529)
+++ website/trunk/de/documentation.wml	2006-09-29 13:48:10 UTC (rev 8530)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 8459
+# Based-On-Revision: 8471
 # Last-Translator: jens@xxxxxxxxxxxx, peter@xxxxxxxxxxxxx
 
 #include "head.wmi" TITLE="Dokumentation"
@@ -111,10 +111,12 @@
       wollen könnte.</li>
     <li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/";>Weasels Graph der
       Torserver</a> über die Zeit.</li>
-    <li>Schaue auf dir Geoff Goodells <a
+    <li>Schaue auf Geoff Goodells <a
     href="http://serifos.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.pl";>Liste der
-    Exitknoten nach Ländern</a>. Die Liste nutzt noch das alte
-    Verzeichnisformat. Daher sind einige Informationen nicht korrekt.</li>
+    Exitknoten nach Ländern</a> oder Xenobites <a
+    href="http://torstat.xenobite.eu/";>Statusseite von Tor</a>. Diese Listen
+    sind eventuell nicht so genau, wie die, die dein Torclient nutzt. Denn er
+    läd alle Verzeichnisinformationen und kombiniert diese lokal.<li>
     <li><p>Lies <a href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication";>diese
       Veröffentlichungen</a> (speziell die in den Kästen) um mit anonymen
       Kommunikationssystemen vertraut zu werden.</li>

Modified: website/trunk/docs/de/tor-doc-server.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/de/tor-doc-server.wml	2006-09-29 04:51:28 UTC (rev 8529)
+++ website/trunk/docs/de/tor-doc-server.wml	2006-09-29 13:48:10 UTC (rev 8530)
@@ -1,6 +1,6 @@
 ## translation metadata
 # Last-Translator: michael.sacher@xxxxxxxxxx, jens@xxxxxxxxxxxx
-# Based-On-Revision: 8101
+# Based-On-Revision: 8518
 
 #include "head.wmi" TITLE="Konfigurationsanleitung für Server"
 
@@ -174,8 +174,12 @@
 restriktivere oder weniger restriktive exit policy wählen;
 editiere dazu dein torrc entsprechend. Lies die FAQ über
 <a href="<page faq-abuse>#TypicalAbuses">Probleme
-die bei der Verwendung der Standard exit policy auftreten können</a>
-</p>
+die bei der Verwendung der Standard exit policy auftreten können</a>. Wenn du
+eine liberale Exitpolicy wählst, stelle auch sicher, dass dein ISP damit leben
+kann. Falls es Ressourcen gibt, die dein Computer nicht erreichen kann, lehne
+diese bitte explizit in deiner Exitpolicy ab &mdash; sonst werden Tornutzer auch
+hiervon betroffen sein.</p>
+
 <p>10. Du solltest dir Gedanken über Bandbreiten-Limitierung
 machen. Cable modem, DSL, und andere Benutzer welche asymmetrische
 Verbindungen haben (z.B. Mehr down als up) sollten den Durchsatz auf