[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r16788: {website} Mainetance/polish translation update. (in website/trunk: docs/pl pl)
Author: bogdro
Date: 2008-09-06 05:15:26 -0400 (Sat, 06 Sep 2008)
New Revision: 16788
Modified:
website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml
website/trunk/pl/index.wml
website/trunk/pl/news.wml
website/trunk/pl/tormedia.wml
Log:
Mainetance/polish translation update.
Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml 2008-09-06 02:06:19 UTC (rev 16787)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml 2008-09-06 09:15:26 UTC (rev 16788)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 16740
+# Based-On-Revision: 16763
# Translation-Priority: 3-low
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
@@ -68,21 +68,20 @@
</p>
<p>
-
Otwórz plik "config" z konfiguracją Privoxy (poszukaj w /etc/privoxy/ lub /usr/local/etc/)
- i dodaj linię <br>
- <tt>forward-socks4a / 127.0.0.1:9050 .</tt><br>
+ i dodaj linię <br />
+ <tt>forward-socks4a / 127.0.0.1:9050 .</tt><br />
na górze tego pliku konfiguracyjnego. Nie zapomnij dodać kropki na końcu.
</p>
<p>Privoxy loguje wszystko, co przez niego przechodzi. Żeby temu zapobiec, musisz
zakomentować 3 linie poprzez wstawienie
- \# na ich początek. Owe trzy linie to:<br>
-<tt>logfile logfile</tt><br>
- i linia <br>
-<tt>jarfile jarfile</tt><br>
- i (na niektórych systemach) linia <br>
-<tt>debug 1 # show each GET/POST/CONNECT request</tt><br>
+ \# na ich początek. Owe trzy linie to:<br />
+<tt>logfile logfile</tt><br />
+ i linia <br />
+<tt>jarfile jarfile</tt><br />
+ i (na niektórych systemach) linia <br />
+<tt>debug 1 # show each GET/POST/CONNECT request</tt><br />
</p>
<p>W zależności od domyślnego pliku konfiguracji Provoxy,
Modified: website/trunk/pl/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/index.wml 2008-09-06 02:06:19 UTC (rev 16787)
+++ website/trunk/pl/index.wml 2008-09-06 09:15:26 UTC (rev 16788)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 14740
+# Based-On-Revision: 16786
# Translation-Priority: 1-high
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl, gooseondaloose /at- msn.com, laszpio -at$ gmail.com
@@ -86,6 +86,10 @@
<hr />
<ul>
+<li>25 Sierpnia 2008: Tor 0.2.0.30</a> wydany jako wersja stabilna. Przecytajcie
+<a href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2008/msg00000.html">ogłoszenie</a> lub <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-0.2.0.30-released-stable">post na blogu</a>, by
+poznać liczne aktualizacje i zmiany.</li>
<li>25 Maja 2008: Tor otrzymał dwie nagrody (granty) od <a
href="http://nlnet.nl/">Fundacji NLnet</a>. Pierwsza ma służyć polepszeniu wydajności
usług ukrytych. Druga ma na celu polepszenie działania Tora w stosunku do
@@ -93,21 +97,6 @@
<a href="http://nlnet.nl/news/2008/20080514-awards.html">Strona z nagrodami</a> NLnet
zawiera więcej szczegółów o tych dwóch projektach.</li>
-<li>13 Maja 2008: <a href="http://archives.seul.org/or/talk/May-2008/msg00048.html">Tor 0.2.0.26-rc</a>
-wymienia wiele kluczy centrów katalogowych wersji 3, na które mógł mieć wpływ
-niedawny <a
-href='http://lists.debian.org/debian-security-announce/2008/msg00152.html'>błąd w
-OpenSSL na Debianie</a>. <strong>To wydanie jest krytyczne pod względem bezpieczeństwa.</strong>
-Wszyscy, którzy mają jakąkolwiek wersję z gałęzi 0.2.0.x, powinni zaktualizować swojego
-Tora, bez różnicy czy używają Debiana, czy nie. Ponadto, wszystkie serwery z jakąkolwiek
-wersją Tora, którego klucze zostały wygenerowane przez Debiana, Ubuntu lub jakąś
-dystrybucję pochodną, powinny zmienić swoje klucze tożsamości. Przeczytaj nasz
-<a href='http://archives.seul.org/or/announce/May-2008/msg00000.html'>biuletyn
-bezpieczeństwa</a> lub <a
-href="https://blog.torproject.org/blog/debian-openssl-flaw%3A-what-does-it-mean-tor-clients%3F">wpis
-na blogu</a>, by poznać wszystkie szczegóły sprawy. Jak zawsze, znajdziecie Tora 0.2.0.26-rc
-na <a href="https://www.torproject.org/download">stronie pobierania</a>.</li>
-
<li><b>Szukamy sponsorów i nowych źródeł finansowania.</b>
Jeśli uważasz, że Twoja organizacja może nam pomóc, <a href="<page contact>">skontaktuj się z nami</a>.
<a href="<page sponsors>">Sponsorzy</a> mogą liczyć na zwiększone zainteresowanie,
Modified: website/trunk/pl/news.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/news.wml 2008-09-06 02:06:19 UTC (rev 16787)
+++ website/trunk/pl/news.wml 2008-09-06 09:15:26 UTC (rev 16788)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 14740
+# Based-On-Revision: 16786
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
#include "head.wmi" TITLE="Wiadomości" CHARSET="UTF-8"
@@ -13,6 +13,11 @@
<hr />
<ul>
+<li>25 Sierpnia 2008: Tor 0.2.0.30</a> wydany jako wersja stabilna. Przecytajcie
+<a href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2008/msg00000.html">ogłoszenie</a> lub <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-0.2.0.30-released-stable">post na blogu</a>, by
+poznać liczne aktualizacje i zmiany.</li>
+
<li>25 Maja 2008: Tor otrzymał dwie nagrody (granty) od <a
href="http://nlnet.nl/">Fundacji NLnet</a>. Pierwsza ma służyć polepszeniu wydajności
usług ukrytych. Druga ma na celu polepszenie działania Tora w stosunku do
Modified: website/trunk/pl/tormedia.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/tormedia.wml 2008-09-06 02:06:19 UTC (rev 16787)
+++ website/trunk/pl/tormedia.wml 2008-09-06 09:15:26 UTC (rev 16788)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 16647
+# Based-On-Revision: 16770
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
#include "head.wmi" TITLE="Projekt Tor w mediach" CHARSET="UTF-8"
@@ -83,7 +83,6 @@
</tr>
</table>
-<p />
<h2>Artykuły</h2>
<p>Jako że Tor jest szeroko używany na całym świecie, jest często wymieniany w prasie.