[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed
commit fed76f68fd3e2903a5baba71124dda1d0e8136b3
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Sep 9 10:46:21 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
es/es.po | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index b32a3da..5e52c56 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-09 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-09 10:44+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Crear USB autoarrancable"
#: ../liveusb/creator.py:400
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr "Creando sistema de archivos persistente de %s MB"
+msgstr "Creando sistema de ficheros persistente de %s MB"
#: ../liveusb/gui.py:556
msgid ""
@@ -221,12 +221,12 @@ msgstr "¡La creación del USB autoarrancable (LiveUSB) falló!"
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
" program."
-msgstr "Asegúrese de extraer el archivo zip liveusb-creator completamente antes de ejecutar este programa."
+msgstr "Asegúrese de extraer el fichero zip liveusb-creator completamente antes de ejecutar este programa."
#: ../liveusb/creator.py:1194
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
-msgstr "Asegúrese de que su memoria USB está conectada, y formateada con el sistema de archivos FAT"
+msgstr "Asegúrese de que su memoria USB está conectada, y formateada con el sistema de ficheros FAT"
#: ../liveusb/creator.py:830
#, python-format
@@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "No se encontraron puntos de montaje"
msgid ""
"Not enough free space on device.\n"
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-msgstr "No hay suficiente espacio libre en el dispositivo.\n%dMB ISO + %dMB partición de datos persistentes (overlay) > %dMB espacio libre"
+msgstr "No hay suficiente espacio libre en el dispositivo.\n%dMB ISO + %dMB partición de datos persistentes ('overlay') > %dMB espacio libre"
#: ../liveusb/gui.py:543
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-msgstr "La partición es FAT16; Restringiendo el tamaño del sistema de archivos a 2G"
+msgstr "La partición es FAT16; Restringiendo el tamaño del sistema de ficheros a 2G"
#: ../liveusb/gui.py:539
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Comprobando nuevas versiones..."
#: ../liveusb/gui.py:461
msgid "Releases updated!"
-msgstr "¡Nuevas versiones comprobadas!"
+msgstr "¡Nuevas versiones actualizadas!"
#: ../liveusb/creator.py:923 ../liveusb/creator.py:1241
#, python-format
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Seleccione una ISO autoarrancable (Live ISO)"
#: ../liveusb/creator.py:182
msgid "Setting up OLPC boot file..."
-msgstr "Configurando un archivo de arranque OLPC (One Laptop Per Child)..."
+msgstr "Configurando un fichero de arranque OLPC (One Laptop Per Child)..."
#: ../liveusb/creator.py:711
#, python-format
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "El Master Boot Record (registro de arranque maestro) de su dispositivo e
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
-msgstr "El archivo seleccionado no se pudo leer. Ajuste sus permisos o seleccione otro archivo."
+msgstr "El fichero seleccionado no se pudo leer. Ajuste sus permisos o seleccione otro fichero."
#: ../liveusb/creator.py:337
#, python-format
@@ -366,13 +366,13 @@ msgstr "Este botón comenzará el proceso de creación del USB autoarrancable (L
msgid ""
"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This "
"device must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr "Este es la memoria USB sobre la que quiere instalar su sistema autoarrancable. Este dispositivo debe ser formateado con el sistema de archivos FAT."
+msgstr "Esta es la memoria USB sobre la que quiere instalar su sistema autoarrancable ('Live'). Este dispositivo debe ser formateado con el sistema de ficheros FAT."
#: ../liveusb/dialog.py:163
msgid ""
"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
"creation process you are"
-msgstr "Esta es la barra de progreso que indicará en qué punto, a largo del proceso de creación, está."
+msgstr "Esta es la barra de progreso que indicará en qué punto, a lo largo del proceso de creación de USB autoarrancable ('LiveUSB'), se está."
#: ../liveusb/dialog.py:162
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "No se pudo eliminar la carpeta del anterior sistema operativo autoarraca
#: ../liveusb/creator.py:482
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "No se pudo eliminar el archivo del anterior sistema operativo autoarrancable (LiveOS): %(message)s"
+msgstr "No se pudo eliminar el fichero del anterior sistema operativo autoarrancable (LiveOS): %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:1099
msgid ""
@@ -471,26 +471,26 @@ msgstr "Desmontando '%(udi)s' en '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:818
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr "Desmontando los sistemas de ficheros montados en '%(device)s'"
+msgstr "Desmontando los sistemas de ficheros montados sobre '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:877
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
-msgstr "Sistema de archivos no soportado: %s"
+msgstr "Sistema de ficheross no soportado: %s"
#: ../liveusb/creator.py:763
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
-msgstr "Sistema de archivos no soportado: %s\nEn caso de que esté intentando actualizar un sistema Tails instalado manualmente (esto es, si fue instalado sin este instalador), esta opción no está soportada: necesita instalarlo de nuevo para comenzar con ello, ej.: escogiendo la acción \"Clonar & Instalar\" en su lugar."
+msgstr "Sistema de ficheros no soportado: %s\nEn caso de que esté intentando actualizar un sistema Tails instalado manualmente (esto es, si fue instalado sin este instalador), esta opción no está soportada: necesita instalarlo de nuevo para comenzar con ello, ej.: escogiendo la acción \"Clonar e instalar\" en su lugar."
#: ../liveusb/creator.py:1197
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-msgstr "Sistema de archivos no soportado: %s\nPor favor, haga copia de respaldo y dé formato a su memoria USB con el sistema de archivos FAT."
+msgstr "Sistema de ficheros no soportado: %s\nPor favor, haga copia de respaldo y dé formato a su memoria USB con el sistema de ficheros FAT."
#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
msgid "Upgrade from ISO"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Actualizar desde ISO"
#: ../liveusb/dialog.py:152
msgid "Use existing Live system ISO"
-msgstr "Usar una ISO de sistema autoarrancable existente"
+msgstr "Usar una ISO de sistema autoarrancable ('Live') existente"
#: ../liveusb/creator.py:133
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Verificando el identificador criptográfico ('checksum') SHA256 de la im
#: ../liveusb/creator.py:871 ../liveusb/creator.py:1190
msgid "Verifying filesystem..."
-msgstr "Verificando el sistema de archivos... "
+msgstr "Verificando el sistema de ficheros... "
#: ../liveusb/gui.py:677
msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Advertencia: Se perderán todos los datos de la unidad seleccionada."
#: ../liveusb/gui.py:694
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
-msgstr "Advertencia: La creación de un nuevo sistema de archivos persistente borrará el suyo existente."
+msgstr "Advertencia: La creación de un nuevo sistema de ficheros persistente borrará el suyo existente."
#: ../liveusb/gui.py:657
msgid ""
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Escrito al dispositivo a %(speed)d MB/sec"
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
-msgstr "Está usando una versión antigua de syslinux-extlinux que no soporta el sistema de archivos ext4."
+msgstr "Está usando una versión antigua de syslinux-extlinux que no soporta el sistema de ficheros ext4."
#: ../liveusb/gui.py:755
msgid "You can try again to resume your download"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits