[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit ee57d7ba50cf671ac0d8dd22392385f30162ee5a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Sep 1 07:16:49 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
code_of_conduct+tr.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 30 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+tr.po b/code_of_conduct+tr.po
index 9c74c7716..19bbce2a1 100644
--- a/code_of_conduct+tr.po
+++ b/code_of_conduct+tr.po
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
#: ../code_of_conduct.txt:172
msgid ""
"Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
-msgstr "Kasti olarak bu kuralları özünü yok ederek uygulamaya çalıÅ?mak."
+msgstr "Bu kurallara uyarken kasıtlı olarak özünü görmezden gelmek."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:175
@@ -506,18 +506,20 @@ msgid ""
"Sustained disruption of any community events, including talks, "
"presentations, and online conversations."
msgstr ""
-"KonuÅ?maları, sunumları ve çevrimiçi sohbetleri de içeren herhangi bir "
-"topluluk etkinliÄ?ini aralıksız aksatma."
+"KonuÅ?malar, sunumlar ve çevrimiçi sohbetler gibi herhangi bir topluluk "
+"etkinliÄ?ini ısrarla bölmek."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:177
msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
-msgstr "Kasti olarak bir kiÅ?inin belirtilen sınırlarını zorlama."
+msgstr "Bir kiÅ?inin sınırlarını kasıtlı olarak zorlamak."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:179
msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior."
-msgstr "Yukarıdaki herhangi bir davranıÅ?ı savunma veya teÅ?vik etme."
+msgstr ""
+"Yukarıda belirtilen davranıÅ?lardan herhangi birini savunmak ya da teÅ?vik "
+"etmek."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:182
@@ -526,7 +528,7 @@ msgid ""
"4. Unacceptable behavior has consequences\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
-"4. Kabul edilemez davranıÅ?ın sonuçları var\n"
+"4. Kabul edilemez davranıÅ?ların sonuçları olur\n"
"============================================================\n"
#. type: Plain text
@@ -537,10 +539,10 @@ msgid ""
"authority. People in formal or informal leadership roles must model the "
"highest standards of behavior."
msgstr ""
-"Herhangi bir topluluk üyesinin kabul edilemez bir davranıÅ? sergilemesine "
-"müsamaha göstermeyeceÄ?iz. Destekçiler veya karar alıcı yetkisi olanlara "
-"istisna yapmayacaÄ?ız. Resmi veya gayrı resmi lider rolündeki insanlar en "
-"yüksek davranıÅ? standartı için model olmalıdır."
+"TopluluÄ?umuzun herhangi bir üyesinin kabul edilemez bir davranıÅ? "
+"sergilemesine göz yummayacaÄ?ız. Destekçilere ya da karar alıcılara herhangi "
+"bir ayrıcalık yapmayacaÄ?ız. Resmi ya da resmi olmayan lider konumdaki "
+"kiÅ?iler en yüksek davranıÅ? standardını sergileyen örnekler olmalıdır."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:192
@@ -549,9 +551,9 @@ msgid ""
"expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's "
"behalf without their consent."
msgstr ""
-"BaÅ?ka bir topluluk üyesinin kabul edilemez davranıÅ?ın durdurulması istenen "
-"herhangi bir kiÅ?i hemen buna uymak zorundadır. Lütfen, onların rızası "
-"olmadan baÅ?kasının adına karıÅ?mayın."
+"BaÅ?ka bir topluluk üyesi tarafından sergilediÄ?i kabul edilemez davranıÅ?ını "
+"durdurması istenen bir kiÅ?i, bu isteÄ?e hemen uymalıdır. Lütfen, rızası "
+"olmadan baÅ?kası adına olaya karıÅ?mayın."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:195
@@ -571,20 +573,21 @@ msgid ""
"and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can "
"contact the whole Community council:"
msgstr ""
-"Topluluk içi uyuÅ?mazlık konusunda destek verebilecek olan Topluluk Konseyi, "
-"Tor Ã?ekirdek Katılımcılarınn seçilmiÅ? bir organıdır. Topluluk Konseyi "
-"politikaları ve bilgi Topluluk Konseyi viki sayfasında bulunabilir [1]. "
-"Bütün Topluluk konseyi ile baÄ?lantıl kurabileceÄ?iniz durumlar:"
+"Top �ekirdek Katılımcıları arasından seçilen Topluluk Konseyi, topluluk içi "
+"uyuÅ?mazlıkların çözümü konusunda yardımcı olur. Topluluk Konseyi hakkında "
+"bilgi almak ve ilkelerini öÄ?renmek için Topluluk Konseyi viki sayfasına "
+"bakabilirsiniz [1]. Topluluk Konseyinin tümü ile Å?u durumlarda iletiÅ?im "
+"kurabilirsiniz:"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:203
msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or"
-msgstr "davranıÅ? kuralları hakkında soru veya kaygılarınız varsa, veya"
+msgstr "davranıÅ? kuralları hakkında soru ya da düÅ?ünceleriniz varsa, ya da"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:205
msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation"
-msgstr "eÄ?er bir davranıÅ? kuralı ihlaliyle karÅ?ılaÅ?tıÄ?ınızı düÅ?ünüyorsanız"
+msgstr "bir davranıÅ? kuralına uyulmadıÄ?ını düÅ?ünüyorsanız"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:212
@@ -596,12 +599,13 @@ msgid ""
"involved in any discussion or documentation of the incident. More about the "
"Community Council can be found in the guidelines [2]."
msgstr ""
-"Bununla birlikte, eÄ?er herhangi bir konsey üyesiyle çıkar çatıÅ?ması olduÄ?unu"
-" düÅ?ünüyorsanız, üyelerle teker teker de iletiÅ?im kurabilirsiniz. Konsey "
-"üyelerinin GPG anahtarları Topluluk Konseyi vikisinde listelenmiÅ?tir. EÄ?er "
-"bir çıkar çatıÅ?ması varsa, etkilenen konseyi üyesi konudan çekilebilir. "
-"Olayla ilgili hiç tartıÅ?ma veya belgeye katılmayacaklardır. Topluluk Konseyi"
-" hakkında daha fazla bilgiye kılavuzdan ulaÅ?abilirsiniz [2]."
+"Bununla birlikte, herhangi bir konsey üyesinin çıkar çatıÅ?ması içinde "
+"olduÄ?unu düÅ?ünüyorsanız, üyelerle ayrı ayrı da iletiÅ?im kurabilirsiniz. "
+"Konsey üyelerinin GPG anahtarlarını Topluluk Konseyi viki sayfasında "
+"bulabilirsiniz. Bir çıkar çatıÅ?ması görülmesi durumunda, ilgili üye "
+"konseyden ayrılabilir. Konu ile ilgili hiç tartıÅ?maya katılmaması ya da "
+"belgelere eriÅ?memesi saÄ?lanır. Topluluk Konseyi hakkında ayrıntılı bilgi "
+"almak için kılavuza bakabilirsiniz [2]."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:215
@@ -610,7 +614,7 @@ msgid ""
"6. What to do if you witness unacceptable behavior\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
-"6. Kabul edilemez bir davranıÅ?la karÅ?ılaÅ?ınca ne yapmalısınız\n"
+"6. Kabul edilemez bir davranıÅ? gördüÄ?ünüzde ne yapmalısınız\n"
"============================================================\n"
#. type: Plain text
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits