[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 2f7c058d80c276e652a2eecb7ebb15703d90a29d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Sep 20 17:16:51 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
code_of_conduct+pt_BR.po | 13 +++++++------
1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+pt_BR.po b/code_of_conduct+pt_BR.po
index 5d48b91ae..01b0e60e5 100644
--- a/code_of_conduct+pt_BR.po
+++ b/code_of_conduct+pt_BR.po
@@ -547,7 +547,7 @@ msgid ""
"authority. People in formal or informal leadership roles must model the "
"highest standards of behavior."
msgstr ""
-"Nós não admitiremos comportamento inaceitável de qualquer membro da "
+"Nós não admitiremos comportamentos inaceitáveis de nenhum membro da "
"comunidade. Nós não abriremos exceções para patrocinadores e autoridades com"
" poder de decisão. Pessoas em papeis de liderança, formal ou informal, devem"
" apresentar os maiores exemplos de conduta."
@@ -560,8 +560,8 @@ msgid ""
"behalf without their consent."
msgstr ""
"Qualquer pessoa solicitada por outro membro da comunidade para interromper o"
-" comportamento inaceitável, deve cumprir imediatamente. Favor não intervir "
-"em nome de outra pessoa sem o consentimento do mesmo."
+" comportamento inaceitável, deve cumprir o pedido imediatamente. Favor não "
+"intervir em nome de outra pessoa sem o consentimento dela."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:195
@@ -590,12 +590,13 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:203
msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or"
-msgstr "se você tem considerações ou perguntas sobre o código de conduta, ou"
+msgstr ""
+"se você tiver considerações ou perguntas sobre o código de conduta, ou"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:205
msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation"
-msgstr "se você acha que presenciou uma violação do código de conduta"
+msgstr "se você achar que presenciou uma violação do código de conduta"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:212
@@ -612,7 +613,7 @@ msgstr ""
"individualmente. As chaves GPG dos membros do conselho estão listadas na "
"wiki do Conselho Comunitário. Se existir um conflito de interesse, o membro "
"em questão vai se recusar a participar. Estes não estarão envolvidos em "
-"qualquer discussão ou documentação do incidente. Mais informações sobre "
+"qualquer discussão ou documentação do incidente. Mais informações sobre o "
"Conselho Comunitário podem ser encontradas nas diretrizes [2]."
#. type: Plain text
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits