On Domingo, 7 de abril de 2013 20:07:33 Runa A. Sandvik wrote: > On Sat, Apr 6, 2013 at 4:00 PM, Noel David Torres Taño > > <envite@xxxxxxxxxxxxx> wrote: > > I would like to have a word about translating the webpages too. > > We decided to drop website translations a year and a half ago: > https://blog.torproject.org/blog/whither-website-translations I understand the reasons mentioned there, but maybe a different approach can be used now that we have paid people for translations (and support). A tiered method may help working like this: * 1 Translations coordinator, running a git clone for translations revision and with permissions to merge into the main webserver git * 5 Translations managers, one per language, each running a git clone of the previous clone, maybe with permissions to merge into it (this may be a Translations coordinator task too). * Lot of Volunteer translators, each working in his native language and own git clone of the clone of the clone, sending updates to the corresponding Translations Manager Of course it is not up to me to decide, but to propose. Regards Noel er Envite ------------------------- A: Because it breaks the logical flow of discussion. Q: Why is top posting bad?
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
_______________________________________________ tor-dev mailing list tor-dev@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev