[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

Re: Tor website translation.

Thanks for your detail information.

I'll apply the translation files after understanding some issues
related to the translation from the websites you mentioned.
That's also good to translate Vidalia GUI to make more Korean people use Tor.
I found out there're only 3~4 Tor relays in Korea.
We need more Korean relays. :)

I'll be happy if I can dedicate my effort to Tor.
Hope good news soon.

On Wed, Nov 26, 2008 at 1:12 PM, Roger Dingledine <arma@xxxxxxx> wrote:
> On Wed, Nov 26, 2008 at 11:45:57AM +0900, Daniel Juyung Seo wrote:
>> Hello all,
>> I found that only 2 pages below on the Tor website are translated into
>> Korean language.
>> http://www.torproject.org/download.html.ko
>> http://www.torproject.org/index.html.ko
> Actually, there's one more:
> http://www.torproject.org/bridges.html.ko
> I know that because there's a list here:
> https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/ko/
> and here:
> https://www.torproject.org/translation-status
>> I want to participate in translating the Tor website into Korean language.
>> How can I start?
> That would be great! We do need more translations.
> You can read all about translating the web pages here
> https://www.torproject.org/translation
> I'm afraid it's not as easy as it could be, in that it involves
> downloading text files and editing them. But if you figured out how to
> use a mailing list, you should be all set. :)
> More generally, we also need translations for the Vidalia GUI,
> Torbutton, our installers, etc:
> https://www.torproject.org/translation-overview
> Thanks!
> --Roger