[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[seul-edu] eduml.anet.fr


the translations that I have completed so far are on the above site, 


> From: Doug Loss <dloss@suscom.net>
> To: seul-edu@seul.org
> Subject: [seul-edu] New educational app
> Date: 25 January 2000 15:43
> >From Freshmeat:
> <http://www.boswa.com/boswabits/freestuff/lrnkana.tgz>
> >From the website:
> Here's lrnkana.pl, a Perl Japanese kana drill program which
> intelligently reinforces the characters in your memory.  It uses
> Term::Screen, which uses Term::Caps (both available here). I know it
> runs and accurately displays the Japanese characters in kterm, but may
> also run on other systems which support Japanese text. Kterm and many
> other similarly useful things can be found at the Monash Nihongo
> Archive. 
> -- 
> Doug Loss                 The difference between the right word and
> Data Network Coordinator  the almost right word is the difference
> Bloomsburg University     between lightning and a lightning bug.
> dloss@bloomu.edu                Mark Twain