On Domingo, 7 de abril de 2013 20:42:16 Runa A. Sandvik wrote: > On Sun, Apr 7, 2013 at 7:21 PM, Noel David Torres Taño > > <envite@xxxxxxxxxxxxx> wrote: > > On Domingo, 7 de abril de 2013 20:07:33 Runa A. Sandvik wrote: > >> On Sat, Apr 6, 2013 at 4:00 PM, Noel David Torres Taño > >> > >> <envite@xxxxxxxxxxxxx> wrote: > >> > I would like to have a word about translating the webpages too. > >> > >> We decided to drop website translations a year and a half ago: > >> https://blog.torproject.org/blog/whither-website-translations > > > > I understand the reasons mentioned there, but maybe a different approach > > can be used now that we have paid people for translations (and support). > > A tiered > > > method may help working like this: > True, but I worry that we will still run into issues with frequent > English updates, less frequent translation updates, and translated > content that would need manual edits before being included. Yes. If the webpage is setup for translation, we can give it a try, at least for spanish only, which is LTR, with myself acting in all three layers. I think it's worth a try. If it doesn't work, at least we would not have spent the time of lots of people but just one person. Regards er Envite ------------------------- A: Because it breaks the logical flow of discussion. Q: Why is top posting bad?
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
_______________________________________________ tor-dev mailing list tor-dev@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev