[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[vidalia-svn] r3656: Backport the es translations. (vidalia/branches/vidalia-0.1/src/vidalia/i18n/es)
Author: edmanm
Date: 2009-04-04 01:41:33 -0400 (Sat, 04 Apr 2009)
New Revision: 3656
Modified:
vidalia/branches/vidalia-0.1/src/vidalia/i18n/es/qt_es.po
Log:
Backport the es translations.
Modified: vidalia/branches/vidalia-0.1/src/vidalia/i18n/es/qt_es.po
===================================================================
--- vidalia/branches/vidalia-0.1/src/vidalia/i18n/es/qt_es.po 2009-04-04 05:40:57 UTC (rev 3655)
+++ vidalia/branches/vidalia-0.1/src/vidalia/i18n/es/qt_es.po 2009-04-04 05:41:33 UTC (rev 3656)
@@ -3,14 +3,14 @@
"Project-Id-Version: Vidalia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 04:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-16 09:57+0000\n"
+"Last-Translator: Susan Neni Meiro <y57ctq_translation@xxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#: qaccessibleobject.cpp:348
msgctxt "QApplication"
@@ -194,19 +194,14 @@
#: qfiledialog.cpp:1682
msgctxt "QFileDialog"
-msgid "%1 already exists."
-"Do you want to replace it?"
-msgstr "El fichero %1 ya existe."
-"¿Desea reemplazarlo?"
+msgid "%1 already exists.Do you want to replace it?"
+msgstr "El fichero %1 ya existe. ¿Desea reemplazarlo?"
#: qfiledialog.cpp:1702
msgctxt "QFileDialog"
-msgid "%1"
-"File not found."
-"Please verify the correct file name was given."
-msgstr "%1"
-"Fichero no encontrado."
-"Verifique que el nombre del fichero es correcto."
+msgid "%1File not found.Please verify the correct file name was given."
+msgstr ""
+"%1Fichero no encontrado. Verifique que el nombre del fichero es correcto."
#: qdirmodel.cpp:835
msgctxt "QFileDialog"
@@ -259,28 +254,21 @@
msgstr "Directorio:"
msgctxt "QFileDialog"
-msgid ""
-"File not found."
-"Please verify the correct file name was given"
-msgstr ""
-"Fichero no encontrado. "
-"Compruebe que el nombre del fichero es correcto"
+msgid "File not found.Please verify the correct file name was given"
+msgstr "Fichero no encontrado. Compruebe que el nombre del fichero es correcto"
#: qfiledialog.cpp:2500
msgctxt "QFileDialog"
-msgid "%1"
-"Directory not found."
-"Please verify the correct directory name was given."
-msgstr "%1"
-"Directorio no encontrado."
-"Verique que el nombre del directorio es correcto."
+msgid ""
+"%1Directory not found.Please verify the correct directory name was given."
+msgstr ""
+"%1Directorio no encontrado. Verifique que el nombre del directorio es "
+"correcto."
#: qfiledialog.cpp:2296
msgctxt "QFileDialog"
-msgid "'%1' is write protected."
-"Do you want to delete it anyway?"
-msgstr "«%1» está protegido contra escritura. "
-"¿Desea borrarlo de todas formas?"
+msgid "'%1' is write protected.Do you want to delete it anyway?"
+msgstr "«%1» está protegido contra escritura. ¿Desea borrarlo de todas formas?"
#: qfiledialog.cpp:2301
msgctxt "QFileDialog"
@@ -399,8 +387,12 @@
#: qfilesystemmodel.cpp:765
msgctxt "QFileSystemModel"
-msgid "<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks."
-msgstr "<b>No se puede utilizar el nombre «%1».</b><p>Intente usar otro nombre con menos caracteres o sin signos de puntuación."
+msgid ""
+"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer "
+"characters or no punctuations marks."
+msgstr ""
+"<b>No se puede utilizar el nombre «%1».</b><p>Intente usar otro nombre con "
+"menos caracteres o sin signos de puntuación."
#: qfilesystemmodel.cpp:834
msgctxt "QFileSystemModel"
@@ -436,4 +428,3 @@
msgctxt "QFileSystemModel"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-