[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[vidalia-svn] r4424: updated files from pootle (vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/nl)



Author: pootle
Date: 2010-08-30 11:25:18 -0400 (Mon, 30 Aug 2010)
New Revision: 4424

Modified:
   vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/nl/config.po
   vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/nl/index.po
   vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/nl/links.po
   vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/nl/log.po
   vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/nl/running.po
   vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/nl/services.po
   vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/nl/troubleshooting.po
Log:
updated files from pootle

Modified: vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/nl/config.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/nl/config.po	2010-08-28 13:52:40 UTC (rev 4423)
+++ vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/nl/config.po	2010-08-30 15:25:18 UTC (rev 4424)
@@ -10,24 +10,25 @@
 #   propagated, or distributed except according to the terms described
 #   in the LICENSE file.
 # 
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-30 16:04+0200\n"
+"Last-Translator: Roconda <tim.slot@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/config.html:16
 msgid "Configuring Vidalia and Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Configureren van Vidalia en Tor"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/config.html:20
@@ -36,21 +37,26 @@
 "of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
 "href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
 msgstr ""
+"Vidalia laat u gemakkelijk Tor configureren. Ook laat is het in staat om een "
+"<a href=\"server.html\">Tor relay</a> te managen, zodat het Tor netwerk "
+"gemakkelijk kan groeien."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/config.html:26
 msgid "<a name=\"general\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"general\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/config.html:27
 msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Algemene Instellingen"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/config.html:29
 msgid "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
 msgstr ""
+"Instellingen op de <i>Algemene Instellingen</i> pagina zijn over het "
+"algemeen aan te raden om te veranderen."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:32
@@ -69,16 +75,19 @@
 "automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
 "to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
 msgstr ""
+"<b>Opstart Opties</b>: Deze installingen laten u automatisch Tor starten "
+"wanneer Vidalia start. U kunt zelfs Tor op laten starten wanneer uw computer "
+"start (<i>Alleen Windows</i>)"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/config.html:46
 msgid "<a name=\"network\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"network\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/config.html:47
 msgid "Network Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk Instellingen"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/config.html:49
@@ -86,6 +95,8 @@
 "The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
 "network."
 msgstr ""
+"De <i>Netwerk</i> page laat u toe om het connecten naar het Tor netwerk te "
+"veranderen."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:53
@@ -98,6 +109,13 @@
 "you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
 "connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
 msgstr ""
+"<b>Ik gebruik een proxy voor mijn toegang tot het internet</b>: Als u een "
+"HTTP proxy gebruik om van het internet gebruik te kunnen maken dan kunt u "
+"Tor zo configureren dat alle verbindingen zowel over uw HTTP proxy gaat als "
+"over het Tor netwerk. U moet wel het juiste poort en adres van uw proxy "
+"opgeven. Als uw proxy authenticatie vereist dan is het wel noodzakelijk om "
+"een <i>Gebruikersnaam</i> en <i>Wachtwoord</i> op te geven, zo niet kunt u "
+"deze velden leeg laten."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:62
@@ -109,6 +127,10 @@
 "list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
 "commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
 msgstr ""
+"<b>Mijn firewall staat alleen maar toe om specifieke poorten te "
+"benaderen</b>: Als u een stricte firewall of proxy hebt kunt u de poorten "
+"opgeven welke toegestaan zijn. De poorten dienen gescheiden te worden door "
+"comma's. (<i>Voorbeeld: 80,443,800</i>)"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:69
@@ -124,22 +146,22 @@
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:77
 msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
-msgstr ""
+msgstr "Hier onder staan een paar voorbeelden van geldige bridge adressen:"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
 #: en/config.html:80
 msgid "128.213.48.13:8080"
-msgstr ""
+msgstr "128.213.48.13:8080"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
 #: en/config.html:83
 msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
-msgstr ""
+msgstr "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
 #: en/config.html:86
 msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
-msgstr ""
+msgstr "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:89
@@ -157,12 +179,12 @@
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/config.html:100
 msgid "<a name=\"relay\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"relay\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/config.html:101
 msgid "Relay Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Relay Instellingen"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/config.html:103
@@ -170,16 +192,18 @@
 "<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information "
 "about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
 msgstr ""
+"<i> Zie <a href=\"server.html\">dit help onderwerp</a> voor meer informatie "
+"over het opzetten en onderhouden van een Tor relay.</i>"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/config.html:109
 msgid "<a name=\"appearance\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"appearance\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/config.html:110
 msgid "Appearance Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Uiterlijke Instellingen"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/config.html:112
@@ -187,6 +211,8 @@
 "The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
 "and feel of Vidalia."
 msgstr ""
+"De instellingen op de <i>Uiterlijk</i> pagina laten u een ander uiterlijk "
+"geven aan Vildalia."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:116
@@ -206,16 +232,19 @@
 "default interface style. If you dislike the default, you can choose "
 "whichever interface style you prefer from the dropdown box."
 msgstr ""
+"<b>Style</b>: In de meeste gevallen pakt Vidalia de standard style van uw "
+"systeem. Als u dit niet fijn vindt dan kun u altijd nog uw style instellen "
+"in de dropdown box."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/config.html:131
 msgid "<a name=\"advanced\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"advanced\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/config.html:132
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Geavanceerde Instellingen"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/config.html:134
@@ -223,6 +252,8 @@
 "The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
 "by more experienced users."
 msgstr ""
+"De <i>Geavanceerde</i> installingen pagina dient enkel door gevorderde "
+"gebruikers ingesteld te worden."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:138
@@ -248,6 +279,9 @@
 "<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
 "reconfigure your Tor installation."
 msgstr ""
+"<b>Geen</b> -- Geen authenticatie verplicht. Deze optie wordt <b>sterk</b> "
+"afgeraden. Elke applicatie of gebruiker kan uw Tor installatie "
+"herconfigureren."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
 #: en/config.html:155
@@ -285,6 +319,10 @@
 "information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
 "field blank, Tor will use its own default data directory location."
 msgstr ""
+"<b>Tor Data Map</b> <i>(optioneel)</i>: U kunt een locatie aangeven waar Tor "
+"tijdelijk bestanden op kan slaan, zoals Tor relay informatie, Tor relay "
+"sleutels en configuratie bestanden. Als u niets instelt dan zal Tor de "
+"standaard locatie gebruiken."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:181
@@ -298,12 +336,12 @@
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/config.html:189
 msgid "<a name=\"services\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"services\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/config.html:190
 msgid "Hidden Service Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Verborgen Diensten Instellingen"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/config.html:192
@@ -311,3 +349,5 @@
 "Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an "
 "HTTP service, to others without revealing your IP address."
 msgstr ""
+"Verborgen diensten leveren u ieder soort van TCP gebaseerde dienst, "
+"bijvoorbeeld een HTTP dienst om zo niet u ip prijs te geven."

Modified: vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/nl/index.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/nl/index.po	2010-08-28 13:52:40 UTC (rev 4423)
+++ vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/nl/index.po	2010-08-30 15:25:18 UTC (rev 4424)
@@ -10,24 +10,25 @@
 #   propagated, or distributed except according to the terms described
 #   in the LICENSE file.
 # 
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-30 01:01+0200\n"
+"Last-Translator: Roconda <tim.slot@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/index.html:16
 msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia Help"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/index.html:20
@@ -35,6 +36,8 @@
 "Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
 "above the list of topics to search through all available help topics."
 msgstr ""
+"Selecteer een help onderwerp of druk op de Zoek button boven de lijst of "
+"onderwerpen om door alle help onderwerpen te zoeken."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/index.html:25
@@ -42,11 +45,13 @@
 "You can use the <i>Find</i> button on the toolbar above to search within a "
 "particular help topic."
 msgstr ""
+"U kunt de <i>Vind</i> button op de toolbar om te zoeken binnen een bepaald "
+"help onderwerp."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/index.html:30
 msgid "The <i>Home</i> button above will bring you back to this home page."
-msgstr ""
+msgstr "De <i>Home</i> button boven brengt u terug naar deze begin pagina."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/index.html:34
@@ -54,3 +59,5 @@
 "See the <a href=\"links.html\">Helpful Links</a> topic for some places you "
 "can visit to find additional help and information about Vidalia and Tor."
 msgstr ""
+"Zie het <a href=\"links.html\">Handige Links</a> onderwerp voor additionele "
+"informatie over Vildalia en Tor."

Modified: vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/nl/links.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/nl/links.po	2010-08-28 13:52:40 UTC (rev 4423)
+++ vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/nl/links.po	2010-08-30 15:25:18 UTC (rev 4424)
@@ -10,39 +10,40 @@
 #   propagated, or distributed except according to the terms described
 #   in the LICENSE file.
 # 
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-29 23:21+0200\n"
+"Last-Translator: Roconda <tim.slot@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/links.html:16
 msgid "Helpful Links"
-msgstr ""
+msgstr "Leerzame Links"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/links.html:19
 msgid "Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/links.html:22 en/links.html:30 en/links.html:38 en/links.html:50 en/links.html:57 en/links.html:65 en/links.html:73
 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
-msgstr ""
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/links.html:23 en/links.html:51
 msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Beginpagina"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/links.html:25
@@ -50,11 +51,13 @@
 "<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
 "https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/vidalia/\";> "
+"https://www.torproject.org/vidalia/</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/links.html:31 en/links.html:66
 msgid "Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/links.html:33
@@ -62,11 +65,13 @@
 "<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> "
 "http://trac.vidalia-project.net/wiki</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/wiki\";> http://trac.vidalia-";
+"project.net/wiki</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/links.html:39 en/links.html:74
 msgid "Bugtracker"
-msgstr ""
+msgstr "Bugtracker"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/links.html:41
@@ -74,21 +79,23 @@
 "<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> "
 "http://trac.vidalia-project.net/report</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://trac.vidalia-project.net/report\";> http://trac.vidalia-";
+"project.net/report</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/links.html:47
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/links.html:53
 msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>https://www.torproject.org/</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/links.html:58
 msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Veel gestelde vragen"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/links.html:60
@@ -96,6 +103,8 @@
 "<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
 "https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/links.html:68
@@ -103,6 +112,8 @@
 "<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
 "https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter\";> "
+"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter</a>"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/links.html:76
@@ -110,3 +121,5 @@
 "<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
 "https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/\";> "
+"https://bugs.torproject.org/flyspray</a>"

Modified: vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/nl/log.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/nl/log.po	2010-08-28 13:52:40 UTC (rev 4423)
+++ vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/nl/log.po	2010-08-30 15:25:18 UTC (rev 4424)
@@ -10,24 +10,25 @@
 #   propagated, or distributed except according to the terms described
 #   in the LICENSE file.
 # 
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-29 23:21+0200\n"
+"Last-Translator: Roconda <tim.slot@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/log.html:16
 msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Berichten Log"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/log.html:19

Modified: vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/nl/running.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/nl/running.po	2010-08-28 13:52:40 UTC (rev 4423)
+++ vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/nl/running.po	2010-08-30 15:25:18 UTC (rev 4424)
@@ -10,24 +10,25 @@
 #   propagated, or distributed except according to the terms described
 #   in the LICENSE file.
 # 
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-30 01:16+0200\n"
+"Last-Translator: Roconda <tim.slot@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/running.html:16
 msgid "Running Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Draaien"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/running.html:20
@@ -36,31 +37,33 @@
 "Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
 "unexpectedly."
 msgstr ""
+"Vidalia kan u helpen om uw Tor proces te laten starten of te stoppen. Ook "
+"kunt u hier Tor's status zien en of het overwachts gestopt is."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/running.html:25
 msgid "<a name=\"starting\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"starting\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/running.html:26
 msgid "Starting and Stopping Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Starten en Stoppen"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/running.html:28
 msgid "To <i>start</i> Tor,"
-msgstr ""
+msgstr "Tor <i>starten</i>,"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/running.html:30
 msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer <i>Start</i> vanuit Vidalia's menu of druk <i>Ctrl+S</i>"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol>
 #: en/running.html:30 en/running.html:45
 msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/running.html:32
@@ -68,6 +71,8 @@
 "Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
 "when Tor has started."
 msgstr ""
+"Vildalia's icoon verandert van een ui met een rode X naar een groene uit "
+"wanneer Tor is gestart."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/running.html:36
@@ -77,16 +82,20 @@
 "href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
 "about what went wrong."
 msgstr ""
+"Als Vidalia onmogelijk Tor kan starten dan weergeeft het een error meteen "
+"bericht wat er fout ging. U kunt ook in de <a href=\"log.html\">log "
+"bestanden</a> kijken om te zien of Tor meer informatie geeft over wat er "
+"fout gegaan is."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/running.html:43
 msgid "To <i>stop</i> Tor,"
-msgstr ""
+msgstr "Tor <i>stoppen</i>."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/running.html:45
 msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer <i>Stop</i> vanuit Vidalia's menu of druk <i>Ctrl+T</i>"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/running.html:47
@@ -94,6 +103,8 @@
 "Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
 "red X when Tor has stopped."
 msgstr ""
+"Vidalia's icoon verandert van een groene uit naar een grijze ui met een rode "
+"X wanneer Tor gestopt is."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/running.html:51
@@ -103,16 +114,20 @@
 "href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
 "about what went wrong."
 msgstr ""
+"Als Vidalia onmogelijk Tor kan stoppen dan toont Vidalia een error bericht "
+"wat u vertelt dat er iets mis is. U kunt ook kijken in de <a "
+"href=\"log.html\">log bestanden</a> om te zien of Tor meer informatie geeft "
+"over wat er fout gegaan is."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/running.html:57
 msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"monitoring\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/running.html:58
 msgid "Monitoring Tor's Status"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Tor's Status"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/running.html:60
@@ -121,11 +136,15 @@
 "system tray or dock area. The following table shows the different states "
 "indicated by an icon in your system's notification area:"
 msgstr ""
+"Vadalia vertelt u wat de status van Tor is door het icoontje. De volgende "
+"tabel laat u zien wat de verschillende statussen zijn voor het icoon:"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/running.html:69
 msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
 msgstr ""
+"Tor is gestopt. Selecteer <i>Start</i> vanuit Vildalia's menu om Tor te "
+"starten."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/running.html:76
@@ -133,6 +152,8 @@
 "Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
 "for status information about Tor while it is starting."
 msgstr ""
+"Tor is aan het opstarten. U kunt de <a href=\"log.html\">berichten log</a> "
+"bekijken voor meer informatie over Tor."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/running.html:84
@@ -142,11 +163,14 @@
 "href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
 "what Tor is doing."
 msgstr ""
+"Tor is momenteel aan het draaien. Als u wilt dat Tor stopt selecteer dan "
+"<i>Stop</i> in het Vidalia menu. Tor weergeeft dan verdere informatie in het "
+"<a href=\"log.html\">log bestand</a> als het draait."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/running.html:92
 msgid "Tor is in the process of shutting down."
-msgstr ""
+msgstr "Tor is aan het afsluiten."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/running.html:98
@@ -156,3 +180,7 @@
 "wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
 "details about any problems Tor encountered before it exited."
 msgstr ""
+"Als tor onverwachts stopt dan veranderd Vidialia's icoon in een donkere ui "
+"met een rode X en weergeeft het een bericht wat er fout ging. U kunt ook in "
+"de <a href=\"log.html\">log bestanden</a> om te zien of Tor meer informatie "
+"geeft over wat er fout gegaan is."

Modified: vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/nl/services.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/nl/services.po	2010-08-28 13:52:40 UTC (rev 4423)
+++ vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/nl/services.po	2010-08-30 15:25:18 UTC (rev 4424)
@@ -10,24 +10,25 @@
 #   propagated, or distributed except according to the terms described
 #   in the LICENSE file.
 # 
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-30 01:37+0200\n"
+"Last-Translator: Roconda <tim.slot@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/services.html:16
 msgid "Hidden Services"
-msgstr ""
+msgstr "Verborgen Diensten"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:19
@@ -42,7 +43,7 @@
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:26
 msgid "What is a hidden service?"
-msgstr ""
+msgstr "Wat is een verborgen dienst?"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:28
@@ -188,7 +189,7 @@
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:107
 msgid "Add service: Creates a new empty service configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Voegt dienst toe: Maakt een nieuwe dienst- configuratie aan."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:108
@@ -212,7 +213,7 @@
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:119
 msgid "<a name=\"advanced\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"advanced\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:120
@@ -245,7 +246,7 @@
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:136
 msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe helpt Vidalia me aan toegang tot andere verborgen diensten?"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:138

Modified: vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/nl/troubleshooting.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/nl/troubleshooting.po	2010-08-28 13:52:40 UTC (rev 4423)
+++ vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/nl/troubleshooting.po	2010-08-30 15:25:18 UTC (rev 4424)
@@ -10,19 +10,20 @@
 #   propagated, or distributed except according to the terms described
 #   in the LICENSE file.
 # 
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-30 01:34+0200\n"
+"Last-Translator: Roconda <tim.slot@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 # type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/troubleshooting.html:16
@@ -71,7 +72,7 @@
 # type: Content of: <html><body>
 #: en/troubleshooting.html:43
 msgid "<a name=\"connect\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"connect\"/>"
 
 # type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/troubleshooting.html:44
@@ -111,7 +112,7 @@
 # type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/troubleshooting.html:64
 msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Waarom vraagt Vidalia mij telkens om een \"controle wachtwoord\"?"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:66