[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[vidalia-svn] r4219: updated files from pootle (vidalia/trunk/pkg/win32/et)



Author: pootle
Date: 2010-02-18 03:01:00 -0500 (Thu, 18 Feb 2010)
New Revision: 4219

Modified:
   vidalia/trunk/pkg/win32/et/vidalia.po
Log:
updated files from pootle

Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/et/vidalia.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/et/vidalia.po	2010-02-17 19:31:27 UTC (rev 4218)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/et/vidalia.po	2010-02-18 08:01:00 UTC (rev 4219)
@@ -1,20 +1,19 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 13:08-0700\n"
+"Last-Translator: Heiki Ojasild <heiki.ojasild@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
 msgctxt "BundleSetupCaption"
 msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
-msgstr ""
+msgstr "${BUNDLE_NAME} installeerija"
 
 msgctxt "BundleWelcomeText"
 msgid ""
@@ -29,174 +28,217 @@
 "installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are "
 "not running before continuing this installation.\n\n$_CLICK"
 msgstr ""
+"See programm juhatab sind lÃbi Tori, Vidalia, Polipon ning Torbuttoni "
+"installeerimise.\n"
+"\n"
+"Tor on sÃsteem Interneti anonÃÃmseks kasutamiseks, mis aitab sul jÃÃda "
+"anonÃÃmseks veebis surfates ja infot avaldades, ning kasutades kiirsuhtlust, "
+"IRCd ja palju muud. Vidalia on graafiline programm, mis aitab sul "
+"kontrollida, jÃlgida ning konfigureerida Tori.\n"
+"\n"
+"Polipo on vaheserver, mis aitab sul tÃsta veebi lÃbi Tori lehitsemise "
+"jÃudlust, salvestades ajutiselt osa infot, mille veebiserverid sulle "
+"saadavad.\n"
+"\n"
+"Torbutton on Mozilla Firefoxi lisa, mis laseb sul kiiresti vahetada "
+"anonÃÃmse ja mitteanonÃÃmse veebilehitsemise vahel.\n"
+"\n"
+"Kui sa oled varem installeerinud Tori, Vidalia, Polipo vÃi Firefoxi, siis "
+"tee palun kindlaks, et nad ei jookse, enne kui jÃtkad installatsiooniga.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
 
 msgctxt "BundleWelcomeTitle"
 msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Tere tulemast ${BUNDLE_NAME} installeerimisprogrammi"
 
 msgctxt "BundleLinkText"
 msgid "${TOR_NAME} installation documentation"
-msgstr ""
+msgstr "${TOR_NAME} installatsioonidokumendid"
 
 msgctxt "BundleFinishText"
 msgid "Installation is complete.\nPlease see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n\nIf you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
 msgstr ""
+"Installatsioon on lÃpetatud.\n"
+"Palun vaata https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows selleks, et "
+"Ãppida, kuidas konfigureerida oma rakendused Tori kasutama.\n"
+"\n"
+"Kui sa installeerisid Torbuttoni, siis sa pead Firefoxi taaskÃivitama."
 
 msgctxt "BundleRunNow"
 msgid "Run installed components now"
-msgstr ""
+msgstr "KÃivita installeeritud komponendid nÃÃd"
 
 msgctxt "VidaliaGroupDesc"
 msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
 msgstr ""
+"Vidalia on graafiline programm, mis aitab sul kontrollida, jÃlgida ning "
+"konfigureerida Tori."
 
 msgctxt "VidaliaUninstDesc"
 msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Eemalda ${VIDALIA_DESC}."
 
 msgctxt "VidaliaSetupCaption"
 msgid "${VIDALIA_NAME} setup"
-msgstr ""
+msgstr "${VIDALIA_NAME} installeerija"
 
 msgctxt "VidaliaWelcomeText"
 msgid "This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n\n$_CLICK"
 msgstr ""
+"See programm juhatab su lÃbi Vidalia installeerimise.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
 
 msgctxt "VidaliaWelcomeTitle"
 msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Tere tulemast ${VIDALIA_NAME} installeerimisprogrammi"
 
 msgctxt "VidaliaLinkText"
 msgid "${VIDALIA_NAME} homepage"
-msgstr ""
+msgstr "${VIDALIA_NAME} koduleht"
 
 msgctxt "VidaliaAppDesc"
 msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
 msgstr ""
+"Vidalia on graafiline programm, mis aitab sul kontrollida, jÃlgida ning "
+"konfigureerida Tori."
 
 msgctxt "VidaliaStartup"
 msgid "Run At Startup"
-msgstr ""
+msgstr "KÃivita automaatselt sisselogimisel"
 
 msgctxt "VidaliaStartupDesc"
 msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup."
-msgstr ""
+msgstr "KÃivita ${VIDALIA_NAME} automaatselt sisselogimisel."
 
 msgctxt "VidaliaShortcuts"
 msgid "Add to Start Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa Start menÃÃsse."
 
 msgctxt "VidaliaShortcutsDesc"
 msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu."
-msgstr ""
+msgstr "Lisa ${VIDALIA_NAME} sinu Start menÃÃsse."
 
 msgctxt "VidaliaRunNow"
 msgid "Run ${VIDALIA_NAME}"
-msgstr ""
+msgstr "KÃivita ${VIDALIA_NAME}"
 
 msgctxt "TorGroupDesc"
 msgid "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
 msgstr ""
+"Tor on sÃsteem Interneti anonÃÃmseks kasutamiseks, aidates sul muuta "
+"veebilehitsemise, veebis avaldamise, kiirsuhtluse, IRC jpm anonÃÃmseks."
 
 msgctxt "TorUninstDesc"
 msgid "Remove ${TOR_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Eemalda ${TOR_DESC}."
 
 msgctxt "TorAppDesc"
 msgid "Install ${TOR_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Installeeri ${TOR_DESC}."
 
 msgctxt "TorAskOverwriteTorrc"
 msgid "You already have a Tor configuration file.$\n$\nDo you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
 msgstr ""
+"Sul juba on Tori konfiguratsioonifail.$\n"
+"$\n"
+"Kas sa soovid selle Ãle kirjutada tavapÃrase nÃidiskonfiguratsioonifailiga?"
 
 msgctxt "TorDocumentation"
 msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentatsioon"
 
 msgctxt "TorDocumentationDesc"
 msgid "Install ${TOR_NAME} documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Installeeri ${TOR_NAME} dokumentatsioon."
 
 msgctxt "TorShortcuts"
 msgid "Add to Start Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa Start menÃÃsse"
 
 msgctxt "TorShortcutsDesc"
 msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu."
-msgstr ""
+msgstr "Lisa ${TOR_NAME} sinu Start menÃÃsse."
 
 msgctxt "PolipoGroupDesc"
 msgid "Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing through Tor."
 msgstr ""
+"Polipo on veebi vaheserver, mis suurendab veebi lÃbi Tori lehitsemise "
+"jÃudlust."
 
 msgctxt "PolipoUninstDesc"
 msgid "Remove ${POLIPO_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Eemalda ${POLIPO_DESC}."
 
 msgctxt "PolipoAppDesc"
 msgid "Install ${POLIPO_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Installeeri ${POLIPO_DESC}."
 
 msgctxt "PolipoShortcuts"
 msgid "Add to Start Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa Start menÃÃsse."
 
 msgctxt "PolipoShortcutsDesc"
 msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu."
-msgstr ""
+msgstr "Lisa ${POLIPO_NAME} sinu Start menÃÃsse."
 
 msgctxt "PolipoStartup"
 msgid "Run At Startup"
-msgstr ""
+msgstr "KÃivita sisselogimisel"
 
 msgctxt "PolipoStartupDesc"
 msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup."
-msgstr ""
+msgstr "Automaatselt kÃivita ${POLIPO_NAME} sisselogimisel."
 
 msgctxt "TorbuttonGroupDesc"
 msgid "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or disable anonymous web browsing."
 msgstr ""
+"Torbutton on Mozilla Firefoxi lisa, mis lubab sul kiiresti lÃlitada "
+"anonÃÃmset veebilehitsemist sisse ja vÃlja."
 
 msgctxt "TorbuttonUninstDesc"
 msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Eemalda ${TORBUTTON_DESC}."
 
 msgctxt "TorbuttonAppDesc"
 msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Installeeri ${TORBUTTON_DESC}."
 
 msgctxt "TorbuttonAddToFirefox"
 msgid "Add to Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa Mozilla Firefoxile"
 
 msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc"
 msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox."
-msgstr ""
+msgstr "Lisa ${TORBUTTON_DESC} lisa Mozilla Firefoxile."
 
 msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound"
 msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton."
 msgstr ""
+"Mozilla Firefoxi ei leitud sinu sÃsteemist. Torbuttonit ei installeerita."
 
 msgctxt "AppData"
 msgid "Application Data"
-msgstr ""
+msgstr "Rakenduse andmed"
 
 msgctxt "AppDataUninstDesc"
 msgid "Remove saved application data and configuration files."
-msgstr ""
+msgstr "Eemalda salvestatud rakenduse andmed ja konfiguratsioonifailid."
 
 msgctxt "LanguageCode"
 msgid "en"
-msgstr ""
+msgstr "et"
 
 msgctxt "FirefoxWarningPageTitle"
 msgid "Firefox is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla Firefox ei ole installeeritud."
 
 msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
 msgid "We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
 msgstr ""
+"Me soovitame sul installeerida parema turvalisuse huvides enne jÃtkamist "
+"Mozilla Firefox."
 
 msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
 msgid "The Mozilla Firefox Web browser is not installed on your computer.\n"
@@ -207,6 +249,13 @@
 "If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
 "to the Firefox download page at"
 msgstr ""
+"Mozilla Firefoxi veebilehitseja ei ole installeeritud sinu arvutis.\n"
+"Tor tÃÃtab teiste veebilehitsejatega, nagu Internet Explorer, kuid\n"
+"on palju lihtsamini kasutatav Firefoxiga, mis Ãhtlasi kaitseb\n"
+"su anonÃÃmsust paremini.\n"
+"\n"
+"Kui sa soovid installeerida Firefoxi, siis katkesta installatsioon ja mine\n"
+"Firefoxi allalaadimislehele siin:"
 
 msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
 msgid "When you are done installing Firefox, you can once again run the\n"
@@ -215,3 +264,8 @@
 "Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
 "press Next to continue."
 msgstr ""
+"Kui sa oled Firefoxi installeerimise lÃpetanud, siis vÃid Tori installeri\n"
+"uuesti kÃivitada.\n"
+"\n"
+"Kui sa soovid Tori installeerida ilma Firefoxita, jÃtka lihtsalt "
+"installatsiooniga."