[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[vidalia-svn] r2766: Commit from The Tor Translation Portal by user karsten. 429 (vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/de)



Author: pootle
Date: 2008-06-19 10:44:17 -0400 (Thu, 19 Jun 2008)
New Revision: 2766

Modified:
   vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/de/vidalia_de.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user karsten. 429 of 531 messages translated (1 fuzzy).

Modified: vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/de/vidalia_de.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/de/vidalia_de.po	2008-06-19 13:55:15 UTC (rev 2765)
+++ vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/de/vidalia_de.po	2008-06-19 14:44:17 UTC (rev 2766)
@@ -3,8 +3,8 @@
 "Project-Id-Version: Vidalia\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-19 02:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-19 13:31+0000\n"
-"Last-Translator: Matt <edmanm@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-19 14:44+0000\n"
+"Last-Translator: Karsten Loesing <karsten.loesing@xxxxxxx>\n"
 "Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -164,10 +164,11 @@
 #: AdvancedPage#28
 msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
 msgstr ""
+"Starte die Tor-Software mit der spezifizierten Konfigurationsdatei (torrc)"
 
 #: AdvancedPage#29
 msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle den Pfad zu deiner Konfigurationsdatei"
 
 #: AdvancedPage#30
 msgid "Data Directory"
@@ -175,15 +176,17 @@
 
 #: AdvancedPage#31
 msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr ""
+msgstr "Speichere Daten für die Tor-Software im folgenden Verzeichnis"
 
 #: AdvancedPage#32
 msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
 msgstr ""
+"Wähle das Verzeichnis, das verwendet wird um Daten für die Tor-Software zu "
+"speichern"
 
 #: AdvancedPage#33
 msgid "Tor Configuration File"
-msgstr ""
+msgstr "Tor-Konfigurationsdatei"
 
 #: AppearancePage#1
 msgid "Language"
@@ -361,9 +364,11 @@
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+# This is hard to translate without any context. I'm not even sure if this is a good translation. It's rather "participation".
 #: ConfigDialog#13
+#, fuzzy
 msgid "Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Beteiligung"
 
 #: ConfigDialog#14
 msgid "Services"
@@ -415,27 +420,27 @@
 
 #: GeneralPage#6
 msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Proxy-Anwendungsdatei"
 
 #: GeneralPage#7
 msgid "The proxy arguments specified are not properly formatted."
-msgstr ""
+msgstr "Die Proxy-Argumente sind nicht passend formatiert."
 
 #: GeneralPage#8
 msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
+msgstr "Starte Vidalia wenn mein System hochfährt"
 
 #: GeneralPage#9
 msgid "Start a proxy application when Vidalia starts"
-msgstr ""
+msgstr "Starte eine Proxy-Anwendung wenn Vidalia startet"
 
 #: GeneralPage#10
 msgid "Proxy Executable"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy-Anwendungsdatei"
 
 #: GeneralPage#11
 msgid "Command Line Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Kommandozeilenargumente:"
 
 #: GeneralPage#12
 msgid "Start the Tor software when Vidalia starts"