[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[vidalia-svn] r2805: Commit from The Tor Translation Portal by user DJHasis. 463 (vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/sv)
Author: pootle
Date: 2008-06-27 15:06:42 -0400 (Fri, 27 Jun 2008)
New Revision: 2805
Modified:
vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/sv/vidalia_sv.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user DJHasis. 463 of 531 messages translated (0 fuzzy).
Modified: vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/sv/vidalia_sv.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/sv/vidalia_sv.po 2008-06-27 18:03:27 UTC (rev 2804)
+++ vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/sv/vidalia_sv.po 2008-06-27 19:06:42 UTC (rev 2805)
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: Vidalia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-19 23:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-21 18:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-27 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Harri Vähätalo <harri@xxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -162,11 +162,11 @@
#: AdvancedPage#28
msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
+msgstr "Starta Tor-program med följande konfigurationsfil (torrc)"
#: AdvancedPage#29
msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Välj sökväg till din konfigurationsfil"
#: AdvancedPage#30
msgid "Data Directory"
@@ -174,11 +174,11 @@
#: AdvancedPage#31
msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr ""
+msgstr "Till använda Tor-programs data i följande katalogen"
#: AdvancedPage#32
msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr ""
+msgstr "Välj en katalog till använda Tor-programs data"
#: AdvancedPage#33
msgid "Tor Configuration File"
@@ -614,7 +614,7 @@
#: HelpTextBrowser#5
msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde ej öppna linken"
#: HelpTextBrowser#6
msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
@@ -873,11 +873,11 @@
#: MainWindow#57
msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde ej avsluta"
#: MainWindow#58
msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia kunde ej stoppa Tor-program"
#: MainWindow#59
msgid "Unexpected Error"
@@ -911,7 +911,7 @@
#: MainWindow#66
msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia kunde ej styrka till Tor-program. (%1)"
#: MainWindow#67
msgid "Port Forwarding Failed"
@@ -967,7 +967,7 @@
#: MainWindow#80
msgid "Loading network status"
-msgstr ""
+msgstr "Laddar nätvek status"
#: MainWindow#81
msgid "Loading authority certificates"
@@ -979,11 +979,11 @@
#: MainWindow#83
msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
+msgstr "Laddar router information"
#: MainWindow#84
msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Anslutar till Tor-nätverk"
#: MainWindow#85
msgid "Establishing a Tor circuit"
@@ -991,7 +991,7 @@
#: MainWindow#86
msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Anslutade till Tor-nätverk!"
#: MainWindow#87
msgid "Unrecognized startup status"
@@ -1031,11 +1031,11 @@
#: MainWindow#96
msgid "unknown"
-msgstr "Okänd"
+msgstr "okänd"
#: MainWindow#97
msgid " failed (%1)"
-msgstr "Misslyckad (%1)"
+msgstr "misslyckad (%1)"
#: MainWindow#98
msgid "Stop Tor Now"
@@ -1055,7 +1055,7 @@
#: MainWindow#102
msgid "Tor is Running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor körs nu"
#: MainWindow#103
msgid "Connecting to Tor"
@@ -1862,6 +1862,7 @@
#: ServerPage#56
msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgstr ""
+"Vilka resurser på Internet ska användare kunna komma åt genom din router?"
#: ServerPage#57
msgid "Show help topic on port forwarding"