[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[vidalia-svn] r4347: updated files from pootle (vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/de)
Author: pootle
Date: 2010-06-28 15:36:05 -0400 (Mon, 28 Jun 2010)
New Revision: 4347
Modified:
vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/de/config.po
vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/de/server.po
vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/de/services.po
Log:
updated files from pootle
Modified: vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/de/config.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/de/config.po 2010-06-27 15:02:42 UTC (rev 4346)
+++ vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/de/config.po 2010-06-28 19:36:05 UTC (rev 4347)
@@ -15,7 +15,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-27 08:38-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-27 09:05-0600\n"
"Last-Translator: crypt x. <cryptix@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,12 +86,12 @@
#. type: Content of: <html><body>
#: en/config.html:46
msgid "<a name=\"network\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"network\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/config.html:47
msgid "Network Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerk Einstellungen"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/config.html:49
@@ -99,8 +99,8 @@
"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
"network."
msgstr ""
-"Auf der Seite fÃr <i>Netzwerk</i> Einstellungen, kÃnnen Sie beeinflussen wie "
-"Tor sich mit dem Tor Netzwerk verbindet. "
+"Auf der Seite fÃr <i>Netzwerk</i> Einstellungen, können Sie "
+"beeinflussen wie Tor sich mit dem Tor Netzwerk verbindet. "
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/config.html:53
@@ -116,12 +116,12 @@
"<b>Ich benutze einen Proxy fÃr meine Internet Verbindung</b>: Wenn fÃr "
"Ihren Zugriff aufs Internet ein HTTP Proxy notwendig ist, kÃnnen sie Tor so "
"einstellen, dass die Verzeichnissanfragen und die weitergeleiteten "
-"Torverbindungen durch Ihren Proxy geschickt werden.Sie mÃssen mindestens die "
-"Addresse oder den Hostnamen Ihres Proxys angeben, sowie den Port auf dem "
+"Torverbindungen durch Ihren Proxy geschickt werden. Sie mÃssen mindestens "
+"die Addresse oder den Hostnamen Ihres Proxys angeben, sowie den Port auf dem "
"Ihr Proxy auf Verbindungen wartet. Falls Sie sich bei Ihrem Proxy "
-"authentifizieren mÃssen, kÃnnen sie auch den <i>Benutzernamen</i> und das "
-"<i>Passwort</i> hierfÃr angeben, anderenfalls kÃnnen sie diese Felder leer "
-"lassen."
+"authentifizieren mÃssen, können sie auch den <i>Benutzernamen</i> und "
+"das <i>Passwort</i> hierfÃr angeben, anderenfalls kÃnnen sie diese Felder "
+"leer lassen."
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/config.html:62
@@ -133,6 +133,12 @@
"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
"commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
msgstr ""
+"<b>Meine Firewall lÃsst nur Verbindungen auf bestimmten Ports zu</b>: Wenn "
+"eine restriktive Firewall oder ein Proxy, die mäglichen Ports auf denen "
+"sie Verbindungen erÃffnen können beschränkt, können Sie Tor "
+"so einstellen, dass nur Verbindungen zu Relays aufgebaut werden, mit denen "
+"Sie sich auch Verbinden können. Geben sie einfach die funktionierenden "
+"Ports ein, durch Kommas getrennt. (<i>Beispiel: 80,443,8080 </i>)"
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/config.html:69
Modified: vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/de/server.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/de/server.po 2010-06-27 15:02:42 UTC (rev 4346)
+++ vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/de/server.po 2010-06-28 19:36:05 UTC (rev 4347)
@@ -15,7 +15,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-27 08:54-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-27 08:55-0600\n"
"Last-Translator: b4ry0n <florianraemisch@xxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,6 +61,9 @@
"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
"systems."
msgstr ""
+"Ãffne das <i>Konfigurationsfenster</i> durch einen Klick auf <i>Optionen</i> "
+"im Taskmenà oder <i>Einstellungen</i> in der MenÃleiste auf Macintosh "
+"Systemen"
#. type: Content of: <html><body><ol><li>
#: en/server.html:35
Modified: vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/de/services.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/de/services.po 2010-06-27 15:02:42 UTC (rev 4346)
+++ vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/de/services.po 2010-06-28 19:36:05 UTC (rev 4347)
@@ -10,19 +10,18 @@
# propagated, or distributed except according to the terms described
# in the LICENSE file.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-28 10:09-0600\n"
+"Last-Translator: Michael Gomboc <michael.gomboc@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. type: Content of: <html><body><h1>
#: en/services.html:16
@@ -38,11 +37,18 @@
"goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
"let us know! We need your feedback. <a name=\"about\"/>"
msgstr ""
+"Beachte: Die Unterstützung für versteckte Dienste ist neu in "
+"Vidalia. Du solltest mit Fehlern rechnen, manche könnten die "
+"Einstellungen deines versteckten Dienstes beeinträchtigen. Also "
+"verlasse dich nicht darauf, besser gesagt gib uns nicht die Schuld wenn "
+"etwas schief geht. Wenn du Fehler findest oder wenn du Kommentare zu dieser "
+"neuen Option hast, bitte lasse es uns wissen! Wir brauchen dein Feed-back. "
+" <a name=\"Über\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/services.html:26
msgid "What is a hidden service?"
-msgstr ""
+msgstr "Was ist ein versteckter Dienst?"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/services.html:28
@@ -69,12 +75,14 @@
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/services.html:41
msgid "How do I provide a hidden service?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie stelle ich einen versteckten Dienst zur Verfügung?"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/services.html:43
msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
msgstr ""
+"Das Bereitstellen eines versteckten Dienstes beinhaltet zumindest zwei "
+"Schritte:"
#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
#: en/services.html:45