[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[vidalia-svn] r4347: updated files from pootle (vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/de)



Author: pootle
Date: 2010-06-28 15:36:05 -0400 (Mon, 28 Jun 2010)
New Revision: 4347

Modified:
   vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/de/config.po
   vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/de/server.po
   vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/de/services.po
Log:
updated files from pootle

Modified: vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/de/config.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/de/config.po	2010-06-27 15:02:42 UTC (rev 4346)
+++ vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/de/config.po	2010-06-28 19:36:05 UTC (rev 4347)
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-27 08:38-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-27 09:05-0600\n"
 "Last-Translator: crypt x. <cryptix@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,12 +86,12 @@
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/config.html:46
 msgid "<a name=\"network\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"network\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/config.html:47
 msgid "Network Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerk Einstellungen"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/config.html:49
@@ -99,8 +99,8 @@
 "The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor "
 "network."
 msgstr ""
-"Auf der Seite fÃr <i>Netzwerk</i> Einstellungen, kÃnnen Sie beeinflussen wie "
-"Tor sich mit dem Tor Netzwerk verbindet. "
+"Auf der Seite fÃr <i>Netzwerk</i> Einstellungen, k&ouml;nnen Sie "
+"beeinflussen wie Tor sich mit dem Tor Netzwerk verbindet. "
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:53
@@ -116,12 +116,12 @@
 "<b>Ich benutze einen Proxy fÃr meine Internet Verbindung</b>: Wenn  fÃr "
 "Ihren Zugriff aufs Internet ein HTTP Proxy notwendig ist, kÃnnen sie Tor so "
 "einstellen, dass die Verzeichnissanfragen und die weitergeleiteten "
-"Torverbindungen durch Ihren Proxy geschickt werden.Sie mÃssen mindestens die "
-"Addresse oder den Hostnamen Ihres Proxys angeben, sowie den Port auf dem "
+"Torverbindungen durch Ihren Proxy geschickt werden. Sie mÃssen mindestens "
+"die Addresse oder den Hostnamen Ihres Proxys angeben, sowie den Port auf dem "
 "Ihr Proxy auf Verbindungen wartet. Falls Sie sich bei Ihrem Proxy "
-"authentifizieren mÃssen, kÃnnen sie auch den <i>Benutzernamen</i> und das "
-"<i>Passwort</i> hierfÃr angeben, anderenfalls kÃnnen sie diese Felder leer "
-"lassen."
+"authentifizieren mÃssen, k&ouml;nnen sie auch den <i>Benutzernamen</i> und "
+"das <i>Passwort</i> hierfÃr angeben, anderenfalls kÃnnen sie diese Felder "
+"leer lassen."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:62
@@ -133,6 +133,12 @@
 "list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by "
 "commas. (<i>Example: 80,443,8080</i>)"
 msgstr ""
+"<b>Meine Firewall lÃsst nur Verbindungen auf bestimmten Ports zu</b>: Wenn "
+"eine restriktive Firewall oder ein Proxy, die m&auml;glichen Ports auf denen "
+"sie Verbindungen erÃffnen k&ouml;nnen beschr&auml;nkt, k&ouml;nnen Sie Tor "
+"so einstellen, dass nur Verbindungen zu Relays aufgebaut werden, mit denen "
+"Sie sich auch Verbinden k&ouml;nnen. Geben sie einfach die funktionierenden "
+"Ports ein, durch Kommas getrennt. (<i>Beispiel: 80,443,8080 </i>)"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:69

Modified: vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/de/server.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/de/server.po	2010-06-27 15:02:42 UTC (rev 4346)
+++ vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/de/server.po	2010-06-28 19:36:05 UTC (rev 4347)
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-27 08:54-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-27 08:55-0600\n"
 "Last-Translator: b4ry0n <florianraemisch@xxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,6 +61,9 @@
 "tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
 "systems."
 msgstr ""
+"Ãffne das <i>Konfigurationsfenster</i> durch einen Klick auf <i>Optionen</i> "
+"im Taskmenà oder <i>Einstellungen</i> in der MenÃleiste auf Macintosh "
+"Systemen"
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/server.html:35

Modified: vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/de/services.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/de/services.po	2010-06-27 15:02:42 UTC (rev 4346)
+++ vidalia/trunk/src/vidalia/help/content/i18n/de/services.po	2010-06-28 19:36:05 UTC (rev 4347)
@@ -10,19 +10,18 @@
 #   propagated, or distributed except according to the terms described
 #   in the LICENSE file.
 # 
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-28 10:09-0600\n"
+"Last-Translator: Michael Gomboc <michael.gomboc@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/services.html:16
@@ -38,11 +37,18 @@
 "goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
 "let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
 msgstr ""
+"Beachte: Die Unterst&uuml;tzung f&uuml;r versteckte Dienste ist neu in "
+"Vidalia. Du solltest mit Fehlern rechnen, manche k&ouml;nnten die "
+"Einstellungen deines versteckten Dienstes beeintr&auml;chtigen. Also "
+"verlasse dich nicht darauf, besser gesagt gib uns nicht die Schuld wenn "
+"etwas schief geht. Wenn du Fehler findest oder wenn du Kommentare zu dieser "
+"neuen Option hast, bitte lasse es uns wissen! Wir brauchen dein Feed-back. "
+"  <a name=\"&Uuml;ber\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:26
 msgid "What is a hidden service?"
-msgstr ""
+msgstr "Was ist ein versteckter Dienst?"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:28
@@ -69,12 +75,14 @@
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:41
 msgid "How do I provide a hidden service?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie stelle ich einen versteckten Dienst zur Verf&uuml;gung?"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:43
 msgid "Providing a hidden service consists of at least two steps:"
 msgstr ""
+"Das Bereitstellen eines versteckten Dienstes beinhaltet zumindest zwei "
+"Schritte:"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/services.html:45