[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[vidalia-svn] r4168: chinese vidalia installer translations (vidalia/trunk/pkg/win32/zh_CN)
Author: pootle
Date: 2009-11-30 21:41:49 -0500 (Mon, 30 Nov 2009)
New Revision: 4168
Modified:
vidalia/trunk/pkg/win32/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
Log:
chinese vidalia installer translations
Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/zh_CN/vidalia_zh_CN.po 2009-12-01 02:41:03 UTC (rev 4167)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/zh_CN/vidalia_zh_CN.po 2009-12-01 02:41:49 UTC (rev 4168)
@@ -3,8 +3,8 @@
"Project-Id-Version: Vidalia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-04 15:30+0000\n"
-"Last-Translator: Ben <zhazhenzhong@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-28 12:14-0700\n"
+"Last-Translator: yfdyh000 <yfdyh000@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,15 +36,16 @@
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
-"该向导将会引导您完成 Tor,Vidalia,Polipo 和 Torbutton 的安装。\n"
+"该向导将会引导您完成 Tor、Vidalia、Polipo 和 Torbutton 的安装。\n"
"\n"
-"Tor是可以匿名访问Internt的系统,能够帮助您隐匿网页的浏览与发布、即时聊天、IRC及其他活动。而Vidalia能帮助您控制、监视和配置Tor。\n"
+"Tor 是可以匿名访问 Internt 的系统,能够帮助您隐匿网页的浏览与发布、即时聊天、IRC 及其他活动。Vidalia "
+"是一个用户图形界面,能帮助您控制、监视和配置Tor。\n"
"\n"
-"Polipo 是一种缓冲型网页代理可以帮助增强Tor的网页浏览性能。\n"
+"Polipo 是一种缓冲型网页代理可以帮助增强 Tor 的网页浏览性能。\n"
"\n"
-"Torbutton是Firefox浏览器扩展,可以快速启用或禁用对网页匿名浏览。\n"
+"Torbutton 是一个 Firefox 浏览器扩展,可以快速启用或禁用匿名网页浏览。\n"
"\n"
-"如果您曾经安装过 Tor,Vidalia,Polipo 或 Firefox,请确保在运行此安装向导前这些程序未在运行.\n"
+"如果您曾经安装过 Tor、Vidalia、Polipo 或 Firefox,请确保在运行此安装向导前这些程序未在运行。\n"
"\n"
"$_CLICK"
@@ -64,11 +65,10 @@
"\n"
"If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
msgstr ""
-"安装完成.\n"
-"请访问 https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows 来获取关于 Tor 的配置"
-"信息.\n"
+"安装完成。\n"
+"请访问 https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows 了解如何配置应用程序使用 Tor。\n"
"\n"
-"如果选择了安装 Torbutton,您需要重新启动火狐(Firefox)浏览器."
+"如果您选择了安装 Torbutton,您需要重新启动火狐 (Firefox) 浏览器。"
msgctxt "BundleRunNow"
msgid "Run installed components now"
@@ -76,11 +76,11 @@
msgctxt "VidaliaGroupDesc"
msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
-msgstr "Vidalia是能帮助您控制、监视及配置 Tor 的图形化界面。"
+msgstr "Vidalia 是能帮助您控制、监视及配置 Tor 的图形化界面。"
msgctxt "VidaliaUninstDesc"
msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}."
-msgstr "Remove ${VIDALIA_DESC}."
+msgstr "移除 ${VIDALIA_DESC}。"
msgctxt "VidaliaSetupCaption"
msgid "${VIDALIA_NAME} setup"
@@ -93,7 +93,7 @@
"\n"
"$_CLICK"
msgstr ""
-"该向导将会引导您安装Vidalia - 一种能帮助您控制、监视及配置 Tor 的图形化界面。${VIDALIA_DESC}.\n"
+"该向导将会引导您安装 Vidalia - 一种能帮助您控制、监视及配置 Tor 的图形化界面。\n"
"\n"
"$_CLICK"
@@ -107,7 +107,7 @@
msgctxt "VidaliaAppDesc"
msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
-msgstr "Vidalia是能帮助您控制、监视及配置 Tor 的图形化界面。"
+msgstr "Vidalia 是能帮助您控制、监视及配置 Tor 的图形化界面。"
msgctxt "VidaliaStartup"
msgid "Run At Startup"
@@ -115,7 +115,7 @@
msgctxt "VidaliaStartupDesc"
msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup."
-msgstr "自动在系统启动时运行 ${VIDALIA_NAME}."
+msgstr "自动在系统启动时运行 ${VIDALIA_NAME}。"
msgctxt "VidaliaShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
@@ -123,7 +123,7 @@
msgctxt "VidaliaShortcutsDesc"
msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu."
-msgstr "添加 ${VIDALIA_NAME} 至开始菜单程序组."
+msgstr "添加 ${VIDALIA_NAME} 至开始菜单程序组。"
msgctxt "VidaliaRunNow"
msgid "Run ${VIDALIA_NAME}"
@@ -133,17 +133,15 @@
msgid ""
"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
-msgstr ""
-"Tor是一种可以匿名访问Internt的系统,它可以帮助您隐匿网页的浏览与发布、即时聊天、IRC及其他更多活动。\n"
-"\n"
+msgstr "Tor 是一种可以匿名访问 Internt 的系统,它可以帮助您隐匿网页的浏览与发布、即时聊天、IRC 及其他更多活动。"
msgctxt "TorUninstDesc"
msgid "Remove ${TOR_DESC}."
-msgstr "Remove ${TOR_DESC}."
+msgstr "移除 ${TOR_DESC}。"
msgctxt "TorAppDesc"
msgid "Install ${TOR_DESC}."
-msgstr "安装 ${TOR_DESC}."
+msgstr "安装 ${TOR_DESC}。"
msgctxt "TorAskOverwriteTorrc"
msgid ""
@@ -151,9 +149,9 @@
"$\n"
"Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
msgstr ""
-"安装程序检测到已存在的 Tor 配置文件.$\n"
+"安装程序检测到已存在的 Tor 配置文件。$\n"
"$\n"
-"是否要使用默认的配置文件覆盖它?"
+"是否要使用默认的配置文件覆盖它?"
msgctxt "TorDocumentation"
msgid "Documentation"
@@ -161,7 +159,7 @@
msgctxt "TorDocumentationDesc"
msgid "Install ${TOR_NAME} documentation."
-msgstr "安装 ${TOR_NAME} 文档."
+msgstr "安装 ${TOR_NAME} 文档。"
msgctxt "TorShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
@@ -169,23 +167,21 @@
msgctxt "TorShortcutsDesc"
msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu."
-msgstr "添加 ${TOR_NAME} 至开始菜单程序组."
+msgstr "添加 ${TOR_NAME} 至开始菜单程序组。"
msgctxt "PolipoGroupDesc"
msgid ""
"Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing "
"through Tor."
-msgstr ""
-"Polipo 是缓冲型网页代理能够增强使用Tor时的网页浏览性能。\n"
-"\n"
+msgstr "Polipo 是缓冲型网页代理能够增强使用 Tor 时的网页浏览性能。"
msgctxt "PolipoUninstDesc"
msgid "Remove ${POLIPO_DESC}."
-msgstr "删除 ${POLIPO_DESC}."
+msgstr "移除 ${POLIPO_DESC}。"
msgctxt "PolipoAppDesc"
msgid "Install ${POLIPO_DESC}."
-msgstr "安装 ${POLIPO_DESC}."
+msgstr "安装 ${POLIPO_DESC}。"
msgctxt "PolipoShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
@@ -193,7 +189,7 @@
msgctxt "PolipoShortcutsDesc"
msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu."
-msgstr "添加 ${POLIPO_NAME} 至开始菜单."
+msgstr "添加 ${POLIPO_NAME} 至开始菜单。"
msgctxt "PolipoStartup"
msgid "Run At Startup"
@@ -201,33 +197,33 @@
msgctxt "PolipoStartupDesc"
msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup."
-msgstr "自动在系统启动时运行 ${POLIPO_NAME}."
+msgstr "自动在系统启动时运行 ${POLIPO_NAME}。"
msgctxt "TorbuttonGroupDesc"
msgid ""
"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
"disable anonymous web browsing."
-msgstr "Torbutton是Firefox浏览器扩展,可以快速开启或关闭对网页的匿名浏览。"
+msgstr "Torbutton 是一个 Firefox 浏览器扩展,可以快速开启或关闭匿名网页浏览。"
msgctxt "TorbuttonUninstDesc"
msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}."
-msgstr "Remove ${TORBUTTON_DESC}."
+msgstr "移除 ${TORBUTTON_DESC}。"
msgctxt "TorbuttonAppDesc"
msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}."
-msgstr "安装 ${TORBUTTON_DESC}."
+msgstr "安装 ${TORBUTTON_DESC}。"
msgctxt "TorbuttonAddToFirefox"
msgid "Add to Firefox"
-msgstr "添加至火狐(Firefox)浏览器"
+msgstr "添加至火狐 (Firefox) 浏览器"
msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc"
msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox."
-msgstr "添加 ${TORBUTTON_DESC} 扩展至火狐(Firefox)浏览器."
+msgstr "添加 ${TORBUTTON_DESC} 扩展至火狐 (Firefox) 浏览器。"
msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound"
msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton."
-msgstr "安装程序未检测到火狐(Firefox)浏览器,因此将停止添加 Torbutton 扩展."
+msgstr "安装程序未检测到火狐 (Firefox) 浏览器,因此将停止添加 Torbutton 扩展。"
msgctxt "AppData"
msgid "Application Data"
@@ -248,7 +244,7 @@
msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
msgid ""
"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
-msgstr "我们建议您在继续安装前安装Firefox浏览器,以获得最佳的安全性。"
+msgstr "我们建议您在继续安装前安装 Firefox 浏览器,以获得最佳的安全性。"
msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
msgid ""
@@ -261,11 +257,9 @@
"to the Firefox download page at"
msgstr ""
"您的计算机尚未安装 Mozilla Firefox 网页浏览器。\n"
-"Tor 将与配合其他浏览器工作,例如 Internet Explorer,\n"
-"但Firefox 更易于使用,并能更好的保护您的匿名性。\n"
+"Tor 将与配合其他浏览器工作,例如 Internet Explorer,但 Firefox 更易于使用,并能更好的保护您的匿名性。\n"
"\n"
-"如果您想安装Firefox,请点击 取消 并访问Firefox的\n"
-"下载页面 "
+"如果您想安装 Firefox,请点击 取消 并访问 Firefox 的下载页面 "
msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
msgid ""
@@ -275,6 +269,6 @@
"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
"press Next to continue."
msgstr ""
-"当您完成Firefox的安装后,再运行Tor安装程序。\n"
+"当您完成 Firefox 的安装后,再运行 Tor 安装程序。\n"
"\n"
-"如果您希望仅安装 Tor 而不使用Firefox,请点击 下一步 继续安装。"
+"如果您希望仅安装 Tor 而不使用 Firefox,请点击 下一步 继续安装。"