[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[vidalia-svn] r4110: Commit from The Tor Translation Portal by user ZeeWolf. 815 (vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/pl)
Author: pootle
Date: 2009-09-06 10:38:30 -0400 (Sun, 06 Sep 2009)
New Revision: 4110
Modified:
vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/pl/vidalia_pl.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user ZeeWolf. 815 of 815 messages translated (0 fuzzy).
Modified: vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/pl/vidalia_pl.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/pl/vidalia_pl.po 2009-09-06 14:38:07 UTC (rev 4109)
+++ vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/pl/vidalia_pl.po 2009-09-06 14:38:30 UTC (rev 4110)
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: Vidalia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-30 15:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-06 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Lukasz Kieres <zeewolf16@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -598,11 +598,11 @@
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Republika Dominikańska"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "Ekwador"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Egypt"
@@ -610,15 +610,15 @@
msgctxt "CountryInfo"
msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "El Salvador"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Gwinea Równikowa"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "Erytrea"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Estonia"
@@ -630,15 +630,15 @@
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "Republika Gabońska"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "Republika Gambii"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Georgia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Germany"
@@ -646,35 +646,35 @@
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "Republika Ghany"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "Grenada"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Gwatemala"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Gwinea"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "Gwinea Bissau"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "Gujana"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "Haiti"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Honduras"
@@ -690,7 +690,7 @@
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "Jamajka"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Japan"
@@ -698,47 +698,47 @@
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Jordan"
-msgstr ""
+msgstr "Jordania"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kazachstan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "Kenia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "Republika Kiribati"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "Kuwejt"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kirgistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Laos"
-msgstr ""
+msgstr "Laos"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "Łotwa"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "Liban"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "Lesoto"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "Republika Liberii"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Liechtenstein"
@@ -746,7 +746,7 @@
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "Litwa"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Luxembourg"
@@ -766,451 +766,451 @@
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "Malezja"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mali"
-msgstr ""
+msgstr "Mali"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "Malta"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Wyspy Marshalla"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "Mauretania"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "Mauritius"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "Mikronezja"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "Mołdawia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "Monako"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Czarnogóra"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "Maroko"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "Mozambik"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "Namibia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Nauru"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "Nepal"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Holandia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa Zelandia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "Nikaragua"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "Niger"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "Nigeria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Norway"
-msgstr "W przód"
+msgstr "Norwegia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "Oman"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Pakistan"
-msgstr ""
+msgstr "Pakistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Palau"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Palestine"
-msgstr ""
+msgstr "Palestyna"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "Panama"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Papua Nowa Gwinea"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "Paragwaj"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "Peru"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "Filipiny"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Polska"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Portugal"
-msgstr "Port"
+msgstr "Portugalia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "Katar"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "Rumunia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Rosja"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Ruanda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Kitts & Nevis"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Lucia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Vincent i Grenadyny"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Samoa"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "San Marino"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
+msgstr "Sao Tome & Principe"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "Arabia Saudyjska"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Senegal"
-msgstr "Ogólne"
+msgstr "Senegal"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Serbia"
-msgstr ""
+msgstr "Serbia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "Seszele"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "Sierra Leone"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Singapur"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Słowacja"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "Słowenia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Wyspy Salomona"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "Somalia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Afryka Południowa"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Spain"
-msgstr "Współdzielenie"
+msgstr "Hiszpania"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "Sri Lanka"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "Sudan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Suriname"
-msgstr "Pseudonim"
+msgstr "Surinam"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Swaziland"
-msgstr ""
+msgstr "Suazi"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Szwecja"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "Szwajcaria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Syria"
-msgstr ""
+msgstr "Syria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "Tadżykistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "Tanzania"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Thailand"
-msgstr ""
+msgstr "Tajlandia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
+msgstr "Timor Wschodni"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Togo"
-msgstr ""
+msgstr "Togo"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "Tonga"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "Trynidad i Tobago"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "Tunezja"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "Turcja"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "Turkmenistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "Tuvalu"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uganda"
-msgstr ""
+msgstr "Uganda"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "Ukraina"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Wielka Brytania"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Stany Zjednoczone"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "Urugwaj"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "Uzbekistan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "Vanuatu"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "Watykan"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "Wenezuela"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "Wietnam"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
+msgstr "Zachodnia Sahara"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Yemen"
-msgstr ""
+msgstr "Jemen"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "Zambia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
+msgstr "Zimbabwe"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "Albania"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "Algieria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "Austria"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "Bahrajn"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Benin"
-msgstr ""
+msgstr "Benin"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Fidżi"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "Finlandia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "Grecja"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Guam"
-msgstr ""
+msgstr "Guam"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "Węgry"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "Islandia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "Indie"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Indonezja"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iran"
-msgstr ""
+msgstr "Iran"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "Irak"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Irlandia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, North"
-msgstr ""
+msgstr "Północna Korea"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Korea, South"
-msgstr ""
+msgstr "Południowa Korea"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "Libia"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "Malediwy"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Meksyk"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "Birma"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Tajwan"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Executables (*.exe)"
@@ -1262,15 +1262,15 @@
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Uaktualnienia oprogramowania"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie sprawdzaj dostępność aktualizacji oprogramowania"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź teraz"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "%1 KB/s"
@@ -1290,11 +1290,11 @@
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Recv:"
-msgstr ""
+msgstr "Odbr:"
msgctxt "GraphFrame"
msgid "Sent:"
-msgstr ""
+msgstr "Wysł:"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
@@ -1350,7 +1350,7 @@
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Przejdź do strony głównej"
+msgstr "Przejdź do strony głównej (Ctrl+H)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+H"
@@ -1362,7 +1362,7 @@
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Szuka słowa lub słów na bieżącej stronie (Ctrl+F)"
+msgstr "Szukaj słowa lub słów na bieżącej stronie (Ctrl+F)"
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Ctrl+F"
@@ -1422,7 +1422,7 @@
msgctxt "HelpBrowser"
msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd wczytywania zawartości pomocy:"
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Opening External Link"
@@ -1446,7 +1446,7 @@
msgctxt "HelpTextBrowser"
msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd otwierania pliku pomocy:"
msgctxt "LicenseDialog"
msgid "License Information"
@@ -1882,19 +1882,24 @@
msgctxt "MainWindow"
msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy chcesz sprawdzić dostępność nowszej wersji do instalacji?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Potencjalnie niebezpieczne połączenie"
msgctxt "MainWindow"
msgid "One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2. Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
msgstr ""
+"Jedna z Twoich aplikacji%1wykonuje potencjalnie niebezpieczne i "
+"niezaszyfrowane połączenia na porcie %2. Wszystko wysyłane tym połączeniem "
+"może być monitorowane. Proszę sprawdzić konfigurację tej aplikacji i używać "
+"tylko szyfrowanych protokołów, takich jak SSL, jeśli to możliwe."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
msgstr ""
+"Tor automatycznie zamknął Twoje połączenie, aby chronić Twoją anonimowość."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
@@ -1902,52 +1907,62 @@
msgctxt "MainWindow"
msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Twoje oprogramowanie jest w najnowszej wersji"
msgctxt "MainWindow"
msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
-msgstr ""
+msgstr "W tej chwili nie ma dostępnych nowszych wersji oprogramowania Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacja nie powiodła się"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia nie mogła zatrzymać Tora."
+msgstr "Vidalia nie mogła zainstalować uaktualnień oprogramowania."
msgctxt "MainWindow"
msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił następujący błąd:"
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "nie powiodło się (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
msgstr ""
+"Twój węzeł zostanie wyłączony.\n"
+"\"Kliknij na 'Zatrzymaj' aby go teraz zatrzymać."
msgctxt "MainWindow"
msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgstr ""
+"Posiadasz uruchomiony węzeł Tora. Wyłączenie węzła przerwie wszystkie "
+"otwarte połączenia z klientami.\n"
+"\n"
+"Czy chciałbyś uprzedzić ich o tym fakcie i dać czas na znalezienie nowego "
+"serwera?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr ""
+"Vidalia wykryła, że Tor nieoczekiwanie zakończył działanie.\n"
+"\n"
+"Proszę sprawdzić logi w celu poznania przyczyny."
msgctxt "MainWindow"
msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
+msgstr ", prawdopodobnie Telnet,"
msgctxt "MainWindow"
msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
+msgstr ", prawdopodobnie klient e-mail,"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia"
@@ -1955,7 +1970,7 @@
msgctxt "MainWindow"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Plik"
msgctxt "MainWindow"
msgid "About Vidalia"
@@ -1967,7 +1982,7 @@
msgctxt "MainWindow"
msgid "Check For Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź aktualizacje"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
@@ -1975,7 +1990,7 @@
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia nie mogła zarejestrować się jako odbiorca logów Tora"
+msgstr "Vidalia nie mogła zarejestrować się jako odbiorca logów Tora."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
@@ -2229,11 +2244,15 @@
msgid "Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
msgstr ""
+"Wiadomości, które pojawiają się, gdy \n"
+"pojawił się poważny błąd i Tor nie mógł kontynuować."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
msgstr ""
+"Wiadomości, które pojawiają się, gdy\n"
+"coś poszło źle z Torem."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Messages that appear infrequently \n"
@@ -2241,22 +2260,32 @@
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
msgstr ""
+"Wiadomości, które pojawiają się rzadko \n"
+"podczas normalnej pracy i nie są uważane za błędy,\n"
+"ale mogą Cię zainteresować."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
msgstr ""
+"Wiadomości, które często pojawiają się \n"
+"podczas normalnej pracy Tora."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
msgstr ""
+"Bardzo szczegółowe wiadomości, będące\n"
+"zainteresowaniem programistów Tora."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
msgstr ""
+"Nie można zapisywać do pliku %1\n"
+"\n"
+"%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Tor Network Map"
@@ -2344,7 +2373,7 @@
msgctxt "NetViewer"
msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
+msgstr "Brak detali o wybranym węźle."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Unknown"
@@ -2352,11 +2381,11 @@
msgctxt "NetViewer"
msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Pełny ekran"
msgctxt "NetViewer"
msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj mapę sieci na pełnym ekranie"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Ctrl+F"
@@ -2472,23 +2501,25 @@
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
+msgstr "Znajdź węzeł-most"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\\\"bridges.finding\\\">Jak jeszcze mogę znaleźć węzły-mosty?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\\\"bridges.finding\\\">Jak mogę znaleźć węzły-mosty?</a>"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
msgstr ""
+"Nowe węzły-mosty nie są dostępne. Możesz poczekać i spróbować ponownie, albo "
+"użyć innej metody znalezienia nowych węzłów-mostów."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij Pomoc, aby zobaczyć inne metody znajdywania węzłów-mostów."
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
@@ -2556,15 +2587,15 @@
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "Szczegóły węzła"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Podsumowanie"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Name:"
-msgstr "Ksywa:"
+msgstr "Nazwa:"
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Status:"
@@ -2600,7 +2631,7 @@
msgctxt "RouterInfoDialog"
msgid "Descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "Deskryptor"
msgctxt "RouterListItem"
msgid "Offline"
@@ -2856,15 +2887,15 @@
msgctxt "ServerPage"
msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Brak aktywności"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnio żaden klient nie korzystał z Twojego węzła."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
-msgstr ""
+msgstr "Pozostaw Twój węzeł uruchomiony, aby klienci mogli z niego korzystać."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
@@ -2877,10 +2908,12 @@
msgctxt "ServerPage"
msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
msgstr ""
+"Tor zwrócił odpowiedź w niepoprawnym formacie, gdy Vidalia poprosiła o "
+"historię użycia Twojego węzła."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Zwrócona odpowiedź: %1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
@@ -2892,12 +2925,15 @@
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Przechowuj kopię Katalogu Węzłów"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgstr ""
+"Adres e-mail, pod którym jesteś dostępny w przypadku\n"
+"problemów z działaniem Twojego węzła. Możesz również zamieścić sygnatury PGP "
+"lub GPG."
msgctxt "ServicePage"
msgid "Error while trying to unpublish all services"
@@ -3090,14 +3126,18 @@
msgctxt "UpdateProcess"
msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
msgstr ""
+"Vidalia nie mogła sprawdzić dostępności nowej wersji oprogramowania ponieważ "
+"nie znalazła '%1'."
msgctxt "UpdateProcess"
msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
msgstr ""
+"Vidalia nie mogła sprawdzić dostępności nowej wersji oprogramowania, "
+"ponieważ składnik Tora nieoczekiwanie zakończył działanie."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzanie dostępności aktualizacji oprogramowania..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Hide"
@@ -3105,7 +3145,7 @@
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Pobieranie aktualizacji..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Installing updated software..."
@@ -3113,7 +3153,7 @@
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
+msgstr "Zakończono! Twoje oprogramowanie jest teraz w najnowszej wersji"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "OK"
@@ -3121,11 +3161,11 @@
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacje oprogramowania"
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzanie aktualizacji..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Cancel"
@@ -3137,15 +3177,15 @@
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
+msgstr "Przypomnij później"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Zainstaluj"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
+msgstr "Następujące składniki oprogramowania są gotowe do instalacji:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
@@ -3249,21 +3289,25 @@
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawny kod języka:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawny styl GUI:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawny poziom logowania:"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
"\n"
"Would you like to continue starting Vidalia?"
msgstr ""
+"Inny proces Vidalii jest prawdopodobnie już uruchomiony. Jeśli jesteś pewien "
+"że nie, możesz kontynuować.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz kontynuować uruchamianie Vidalii?"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 secs"
@@ -3287,12 +3331,12 @@
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 days"
-msgstr ""
+msgstr "%1 dni"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 hours"
-msgstr ""
+msgstr "%1 godzin"
msgctxt "stringutil.h"
msgid "%1 mins"
-msgstr ""
+msgstr "%1 minut"