[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 01801a551e85203f2f51d4d28d4774ff4d348e42
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Aug 25 19:17:49 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+es-AR.po | 29 +++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 27 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 1bec16b911..c6ff1afa60 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -5117,7 +5117,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
-msgstr "Necesito al Navegador Tor en un lenguaje que no es Inglés."
+msgstr "Necesito al Navegador Tor en un lenguaje que no es inglés."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5319,6 +5319,9 @@ msgid ""
 "Tor Browser is built using [Firefox ESR](https://www.mozilla.org/en-";
 "US/firefox/organizations/), so errors regarding Firefox may occur."
 msgstr ""
+"El Navegador Tor se construye usando [Firefox ESR](https://www.mozilla.org";
+"/en-US/firefox/organizations/), por lo que pueden ocurrir errores "
+"concernientes a Firefox."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5339,11 +5342,16 @@ msgid ""
 "Browser](https://support.torproject.org/#tbb-10), it is common for anti-"
 "virus / anti-malware software to cause this type of issue."
 msgstr ""
+"Si estás corriendo un antivirus, por favor mirá [Mi protección contra virus "
+"y programas maliciosos está bloqueándome de acceder al Navegador "
+"Tor](https://support.torproject.org/#tbb-10), es común que programas "
+"antivirus/protectores contra programas maliciosos causen éste tipo de "
+"dificultad."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Por qué Google aparece en lenguajes extranjeros?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5353,6 +5361,10 @@ msgid ""
 "thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
 " queries."
 msgstr ""
+"Google usa \"geoubicación\" para determinar dónde estás en el mundo, para "
+"que pueda darte una experiencia personalizada. Esto incluye usar el lenguaje"
+" que piensa que vos preferís, y también darte diferentes resultados a tus "
+"búsquedas."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5362,6 +5374,10 @@ msgid ""
 "Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
 "you are. This feature reminds people of this fact."
 msgstr ""
+"Si realmente querés ver Google en inglés, podés cliquear el vínculo que "
+"provee eso. Pero consideramos esto una característica con Tor, no un error "
+"--- Internet no es plana, y de hecho, sí luce diferente dependiendo de dónde"
+" estés. Esta característica le recuerda a la gente de este hecho."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5371,6 +5387,11 @@ msgid ""
 "search results in English regardless of what Google server you have been "
 "sent to. On a query this looks like:"
 msgstr ""
+"Tené en cuenta que los URLs de búsqueda de Google toman pares nombre/valor "
+"como argumentos, y uno de esos nombres es \"hl\". Si a \"hl\" le asignás "
+"\"en\", Google retornará resultados de búsqueda en inglés, "
+"independientemente de a qué servidor Google hayas sido enviado. En una "
+"consulta, esto se parece a:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5383,6 +5404,8 @@ msgid ""
 "Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
 " can be google.be, google.de, google.us and so on."
 msgstr ""
+"Otro método es usar simplemente tu código de país para acceder a Google. "
+"Este puede ser google.be, google.de, google.us y así sucesivamente."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
 #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5396,6 +5419,8 @@ msgid ""
 "This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
 "considers Tor to be spyware."
 msgstr ""
+"Este es un problema conocido e intermitente; no significa que Google "
+"considere que Tor sea spyware."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
 #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits