[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot



commit d578709dd2d710f5decb87aebb967ad88576c71b
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Jan 8 08:21:12 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+zh-CN.po | 35 ++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 20 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index ca2e45754f..f0959500b7 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -542,7 +542,7 @@ msgid ""
 "If you are on a relatively fast connection, but this bar seems to get stuck "
 "at a certain point, see the [Troubleshooting](/troubleshooting) page for "
 "help solving the problem."
-msgstr ""
+msgstr "å¦?æ??æ?¨ç??è¿?æ?¥é??度ç?¸å¯¹è¾?å¿«ï¼?ä½?该ç?¶æ??æ ?ä¼¼ä¹?å?¨æ??个æ?¶å??å?¡ä½?äº?ï¼?请å??é??[æ??é??æ??é?¤](/troubleshooting)页é?¢ä»¥å¸®å?©è§£å?³é?®é¢?ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -612,14 +612,14 @@ msgstr "Tor ç½?ç»?被æ?¦æ?ªè¯¥æ??ä¹?å??"
 msgid ""
 "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet "
 "Service Provider or by a government."
-msgstr ""
+msgstr "æ?¨ç??Internetæ??å?¡æ??ä¾?å??æ??æ?¿åº?æ??æ?¶å?¯è?½ä¼?é?»æ­¢ç?´æ?¥è®¿é?®Tor ç½?ç»?ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
 "blocks. These tools are called â??pluggable transportsâ??."
-msgstr ""
+msgstr "Tor æµ?è§?å?¨å??æ?¬ä¸?äº?è§?é?¿å·¥å?·ï¼?ç?¨äº?解å?³è¿?äº?é?®é¢?ã?? è¿?äº?å·¥å?·ç§°ä¸ºâ??å?¯æ??æ??ä¼ è¾?â??ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "### å?¯æ??æ??ä¼ è¾?ç±»å??"
 msgid ""
 "Currently there are three pluggable transports available, but more are being"
 " developed."
-msgstr ""
+msgstr "ç?®å??æ?¨æ??ä¸?ç§?å?¯æ??æ??ä¼ è¾?å?¨å?¯ç?¨ï¼?ä½?æ??们正å?¨å¼?å??æ?´å¤?ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -670,6 +670,7 @@ msgid ""
 "bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to be blocked "
 "than its predecessor, obfs3 bridges."
 msgstr ""
+"obfs4使Torç??æµ?é??ç??èµ·æ?¥æ?¯é??æ?ºç??ï¼?并ä¸?è¿?é?²æ­¢æ£?æ?¥ç¨?åº?é??è¿?Internetæ?«æ??æ?¾å?°ç½?æ¡¥ã?? ä¸?ä¹?å??ç??obfs3æ¡¥ç?¸æ¯?ï¼?obfs4桥被é?»å¡?ç??å?¯è?½æ?§è¾?å°?ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -688,6 +689,7 @@ msgid ""
 "instead of using Tor. meek-azure makes it look like you are using a "
 "Microsoft web site."
 msgstr ""
+"meek transports all使æ?¨ç??èµ·æ?¥å??å?¨æµ?è§?主è¦?ç½?ç«?ï¼?è??ä¸?æ?¯ä½¿ç?¨Torã?? meek-azure使ç??èµ·æ?¥å??æ?¨å?¨ä½¿ç?¨Microsoftç½?ç«?ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -729,7 +731,7 @@ msgid ""
 "To use a pluggable transport, click 'Configure' when starting Tor Browser "
 "for the first time. In the window that appears, from the drop-down menu, "
 "select whichever pluggable transport you'd like to use."
-msgstr ""
+msgstr "è¦?使ç?¨å?¯æ??æ??ä¼ è¾?ï¼?请å?¨é¦?次å?¯å?¨Tor æµ?è§?å?¨æ?¶å??å?»â??é??ç½®â??ã?? å?¨å?ºç?°ç??çª?å?£ä¸­ï¼?ä»?ä¸?æ??è??å??中é??æ?©æ?¨è¦?使ç?¨ç??ä»»ä½?å?¯æ??æ??ä¼ è¾?å?¨ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -739,13 +741,15 @@ msgid ""
 "'Use a bridge', and from the drop-down menu 'Select a built-in bridge', "
 "choose whichever pluggable transport you'd like to use."
 msgstr ""
+"æ??è??ï¼?å¦?æ??æ?¨æ­£å?¨è¿?è¡?Tor æµ?è§?å?¨ï¼?请å?¨æ±?å ¡è??å??中å??å?»â??é¦?é??项â??ï¼?ç?¶å??å?¨ä¾§æ ?中å??å?»â?? Torâ??ã?? "
+"å?¨â??ç½?æ¡¥â??é?¨å??中ï¼?é??中â??使ç?¨ç½?æ¡¥â??ï¼?ç?¶å??ä»?ä¸?æ??è??å??â??é??æ?©å??ç½®ç½?æ¡¥â??中é??æ?©æ?¨è¦?使ç?¨ç??å?¯æ??æ??ä¼ è¾?å·¥å?·ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Once you've selected the pluggable transport you'd like to use, click "
 "'Connect' to save your settings."
-msgstr ""
+msgstr "é??æ?©äº?è¦?使ç?¨ç??å?¯æ??æ??ä¼ è¾?å?¨å??ï¼?ç?¹å?»â??è¿?æ?¥â??以ä¿?å­?æ?¨ç??设置ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -757,7 +761,7 @@ msgstr "### æ??该使ç?¨å?ªç§?ä¼ è¾?æ?¹å¼?ï¼?"
 msgid ""
 "Each of the transports listed in Tor Launcherâ??s menu works in a different "
 "way, and their effectiveness depends on your individual circumstances."
-msgstr ""
+msgstr "Tor Launcherè??å??中å??å?ºç??æ¯?ç§?ä¼ è¾?æ?¹å¼?é?½ä»¥ä¸?å??ç??æ?¹å¼?å·¥ä½?ï¼?å?¶æ??æ??æ?§å??å?³äº?æ?¨ç??å?·ä½?æ??å?µã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -797,7 +801,7 @@ msgstr "大å¤?æ?°å?¯æ??æ??ä¼ è¾?ï¼?å¦? obfs4ï¼?ä¾?èµ?äº?使ç?¨â??ç½?æ¡¥â??中继
 msgid ""
 "Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use "
 "of â??bridgeâ?? relays."
-msgstr ""
+msgstr "大å¤?æ?°[å?¯æ??æ??ä¼ è¾?](/circumvention)ï¼?æ¯?å¦?说obfs4ï¼?ä¾?èµ?äº?â??ç½?æ¡¥â??中继ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -849,7 +853,7 @@ msgstr "* 使ç?¨ Gmail æ?? Riseup ç??é?®ç®±æ??å?¡å??é??ç?µå­?é?®ä»¶è?³ bridges@t
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Use MOAT to fetch bridges from within Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "*使ç?¨MOATä»?Tor æµ?è§?å?¨ä¸­è?·å??ç½?æ¡¥ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -868,7 +872,7 @@ msgstr "å½?æ?¨é¦?次å?¯å?¨ Tor æµ?è§?å?¨æ?¶ï¼?ç?¹å?»â??é??ç½®â??æ?¥æ??å¼?æ´?è?±
 msgid ""
 "Otherwise, click on 'Preferences' in the hamburger menu (main menu) and then"
 " on 'Tor' in the sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "å?¦å??ï¼?请å?¨æ±?å ¡è??å??ï¼?主è??å??ï¼?中å??å?»â??é¦?é??项â??ï¼?ç?¶å??å?¨ä¾§æ ?中å??å?»â?? Torâ??ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1988,6 +1992,7 @@ msgid ""
 "4. (Recommended) Verify the [files "
 "signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
 msgstr ""
+"4.ï¼?æ?¨è??ï¼?éª?è¯?[æ??件签å??](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2008,32 +2013,32 @@ msgstr "6. å½?å®?è£?ç¨?åº?询é?®Tor æµ?è§?å?¨ç??å®?è£?ä½?ç½®æ?¶ï¼?é??æ?©æ?¨ç??
 msgid ""
 "1. Plug in your removable media and format it. You *must* use macOS Extended"
 " (Journaled) format."
-msgstr ""
+msgstr "1. æ??å?¥å?¯ç§»å?¨åª?ä½?并对å?¶è¿?è¡?æ ¼å¼?å??ã?? æ?¨*å¿?é¡»*使ç?¨macOSæ?©å±?ï¼?æ?¥å¿?å¼?ï¼?æ ¼å¼?ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "3. Download the macOS `.dmg` file and save it directly to your media."
-msgstr ""
+msgstr "3.ä¸?è½½macOS .dmgæ??件并å°?å?¶ç?´æ?¥ä¿?å­?å?°æ?¨ç??åª?ä½?中ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "5. When the download is complete, click the `.dmg` file and begin the "
 "installation process."
-msgstr ""
+msgstr "5.ä¸?è½½å®?æ??å??ï¼?å??å?»`.dmg`æ??件并å¼?å§?å®?è£?è¿?ç¨?ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "3. Download the Linux `.tar.xz` file and save it directly to your media."
-msgstr ""
+msgstr "3. ä¸?è½½Linux`.tar.xz`æ??件并å°?å?¶ç?´æ?¥ä¿?å­?å?°æ?¨ç??åª?ä½?中ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "5. When the download is complete, extract the archive onto the media as "
 "well."
-msgstr ""
+msgstr "5.ä¸?è½½å®?æ??å??ï¼?ä¹?å°?å­?档解å??缩å?°åª?ä½?ä¸?ã??"
 
 #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits