[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit cc7810f9da48b24890709009863778f09a7af162
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Jan 8 15:55:07 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 26 +++++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 25 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 7ca09c8fde..bc8cd252bb 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -3256,6 +3256,8 @@ msgid ""
 "What is the difference between using Tor Browser and 'Incognito mode' or "
 "private tabs?"
 msgstr ""
+"Ð? Ñ?ем Ñ?азниÑ?а междÑ? иÑ?полÑ?зованием Tor Browser и Ñ?ежима \"инкогниÑ?о\" или "
+"пÑ?иваÑ?нÑ?Ñ? окон?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
 #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3263,6 +3265,8 @@ msgid ""
 "While the names may imply otherwise, 'Incognito mode' and 'private tabs' do "
 "not make you anonymous on the Internet."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?и вÑ?ем Ñ?важении к Ñ?Ñ?им названиÑ?м, ни Ñ?ежим \"инкогниÑ?о\", ни пÑ?иваÑ?нÑ?е "
+"окна не обеÑ?пеÑ?иваÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? анонимноÑ?Ñ?Ñ? в инÑ?еÑ?неÑ?е."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
 #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3271,6 +3275,9 @@ msgid ""
 "session after they are closed, but have no measures in place to hide your "
 "activity or digital fingerprint online."
 msgstr ""
+"Ð? Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?ежимаÑ? даннÑ?е, оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? к Ñ?еÑ?Ñ?ии бÑ?аÑ?зеÑ?а, Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по "
+"завеÑ?Ñ?ении Ñ?Ñ?ой Ñ?еÑ?Ñ?ии. Ð?о Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ? ваÑ?ей деÑ?Ñ?елÑ?ноÑ?Ñ?и или Ñ?иÑ?Ñ?овой "
+"оÑ?пеÑ?аÑ?ок Ñ?аким обÑ?азом не полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?.  "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
 #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3278,6 +3285,8 @@ msgid ""
 "This means that an observer can collect your traffic just as easily as any "
 "regular browser."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли злоÑ?мÑ?Ñ?ленник наблÑ?даеÑ? за вами, он полÑ?Ñ?иÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п к ваÑ?емÑ? Ñ?Ñ?аÑ?икÑ?, "
+"как еÑ?ли бÑ? вÑ? полÑ?зовалиÑ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?м бÑ?аÑ?зеÑ?ом."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
 #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3287,6 +3296,12 @@ msgid ""
 " used to fingerprint activity across the web, allowing for a truly private "
 "browsing session that's fully obfuscated from end-to-end."
 msgstr ""
+"Tor Browser Ñ?оже пÑ?едлагаеÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии, помогаÑ?Ñ?ие бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ? забÑ?Ñ?Ñ? даннÑ?е "
+"Ñ?еÑ?Ñ?ии. Ð?Ñ?оме Ñ?ого, Tor Browser Ñ?кÑ?Ñ?ваеÑ? оÑ?игиналÑ?нÑ?й IP-адÑ?еÑ?, ваÑ?и "
+"пÑ?едпоÑ?Ñ?ениÑ? в Ñ?еÑ?и, даннÑ?е об иÑ?полÑ?зÑ?емом вами Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве â?? Ñ?о, Ñ?Ñ?о можеÑ? "
+"бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зовано длÑ? оÑ?Ñ?леживаниÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ового оÑ?пеÑ?аÑ?ка. Tor Browser "
+"пÑ?едлагаеÑ? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? в Ñ?еÑ?и. Ð?аждаÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ? заÑ?иÑ?ена Ñ?"
+" наÑ?ала и до конÑ?а."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
 #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3296,11 +3311,15 @@ msgid ""
 "Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-";
 "browsing)."
 msgstr ""
+"Ð?одÑ?обнее об огÑ?аниÑ?ениÑ?Ñ? Ñ?ежима \"инкогниÑ?о\" и пÑ?иваÑ?нÑ?Ñ? окон Ñ?м. Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
+"Mozilla  [\"РаÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?аненнÑ?е миÑ?Ñ? о пÑ?иваÑ?ном "
+"пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е](https://support.mozilla.org/ru-ru/kb/common-myths-about-private-";
+"browsing)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?не пÑ?едлагаеÑ?Ñ?Ñ? \"оÑ?Ñ?едаÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? torrc\". ЧÑ?о Ñ?о знаÑ?иÑ?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4593,6 +4612,11 @@ msgid ""
 "relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic "
 "timing."
 msgstr ""
+"Ð?о-вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?Ñ?Ñ? менее Ñ?внÑ?е видÑ? аÑ?ак, недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но иÑ?Ñ?ледованнÑ?е, коÑ?оÑ?Ñ?е "
+"иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? знание Ñ?ого, Ñ?Ñ?о вÑ? владееÑ?е Ñ?лÑ?зом. Ð?апÑ?имеÑ?, злоÑ?мÑ?Ñ?ленник "
+"можеÑ? Ñ?ледиÑ?Ñ? за Ñ?ем, пеÑ?еÑ?Ñ?лаеÑ?е ли вÑ? Ñ?Ñ?аÑ?ик, даже без доÑ?Ñ?Ñ?па к ваÑ?ей "
+"Ñ?еÑ?и. Ð?н бÑ?деÑ? пеÑ?енапÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ик на ваÑ? Ñ?лÑ?з и оÑ?меÑ?аÑ?Ñ? изменениÑ? во "
+"вÑ?емени пÑ?оÑ?ождениÑ? пакеÑ?ов даннÑ?Ñ?."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
 #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits