[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit c2211a5c483e73f3befcff91e7471feeb1ac90bc
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Jan 13 18:53:57 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 31 +++++++++++++++----------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index b5417b156b..45bdca0d22 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1,7 +1,6 @@
 # Translators:
 # diana azaryan <dianazryn@xxxxxxxxx>, 2018
 # JZDLin, 2019
-# Andrey, 2019
 # Sergey Leschina <mail@xxxxxxxxxxx>, 2019
 # ТимÑ?Ñ? Ð?агоÑ?Ñ?киÑ? <timnagorskikh2k18@xxxxxxxxx>, 2019
 # Legenden Rifk <rekytcsgo@xxxxxxxxx>, 2019
@@ -152,7 +151,7 @@ msgid ""
 "do."
 msgstr ""
 "Ð?ногда дÑ?Ñ?гие (напÑ?имеÑ?, ваÑ? инÑ?еÑ?неÑ?-пÑ?овайдеÑ?) могÑ?Ñ? Ñ?знаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ? "
-"иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Tor, но не поÑ?еÑ?аемÑ?е вами Ñ?айÑ?Ñ?.  "
+"иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Tor, но не видеÑ?Ñ? поÑ?еÑ?аемÑ?е вами Ñ?айÑ?Ñ?.  "
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -192,7 +191,7 @@ msgid ""
 "to the blocked site will allow access."
 msgstr ""
 "Ð? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?каÑ?аÑ?Ñ? [Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/download) и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в нем "
+"Browser](https://www.torproject.org/ru/download/) и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в нем "
 "заблокиÑ?ованнÑ?й Ñ?айÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
@@ -222,7 +221,7 @@ msgid ""
 "manual.torproject.org/circumvention/)."
 msgstr ""
 "Ð?одÑ?обнее Ñ?м. [РÑ?ководÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елÑ? Tor Browser](https://tb-";
-"manual.torproject.org/ru/) , Ñ?аздел [о Ñ?ензÑ?Ñ?е](https://tb-";
+"manual.torproject.org/ru/), Ñ?аздел [о Ñ?ензÑ?Ñ?е](https://tb-";
 "manual.torproject.org/ru/circumvention/)."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
@@ -614,7 +613,7 @@ msgid ""
 "recommended](/tbb/tbb-9/)."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor Ñ? дÑ?Ñ?гими бÑ?аÑ?зеÑ?ами [опаÑ?но и не "
-"Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ?](/tbb/tbb-9/)."
+"Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ?](/ru/tbb/tbb-9/)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
@@ -729,7 +728,7 @@ msgid ""
 "details."
 msgstr ""
 "Ð?одÑ?обнее о Ñ?оÑ?говой маÑ?ке можно поÑ?иÑ?аÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ом "
-"[FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/)."
+"[FAQ](https://www.torproject.org/ru/about/trademark/)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
@@ -936,8 +935,8 @@ msgid ""
 "See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
 " Tor and HTTPS interact."
 msgstr ""
-"[ЭÑ?а иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?](/https/https-1/) поможеÑ? понÑ?Ñ?Ñ?, как вмеÑ?Ñ?е иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Tor и HTTPS."
+"[ЭÑ?а иллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?](/ru/https/https-1/) поможеÑ? понÑ?Ñ?Ñ?, как вмеÑ?Ñ?е "
+"иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Tor и HTTPS."
 
 #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
 #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1033,7 +1032,7 @@ msgid ""
 "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
 msgstr ""
 "Ð?одÑ?обнее о Tor можно поÑ?иÑ?аÑ?Ñ? "
-"[здеÑ?Ñ?](https://www.torproject.org/about/history/)."
+"[здеÑ?Ñ?](https://www.torproject.org/ru/about/history/)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1052,7 +1051,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?да взÑ?лоÑ?Ñ? название \"Tor\"?"
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Because Tor is the onion routing network."
-msgstr "Tor = Ñ?еÑ?Ñ? на оÑ?нове The Onion Routing (\"лÑ?ковой маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?ии\")."
+msgstr "Tor â?? Ñ?еÑ?Ñ? на оÑ?нове The Onion Routing (\"лÑ?ковой маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?ии\")."
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1079,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ð?Ñ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?й пеÑ?евод Ñ? немеÑ?кого и Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?кого)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1605,7 +1604,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
 "Browser."
-msgstr "Ð?ой анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ? блокиÑ?Ñ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Tor Browser."
+msgstr "Ð?ой анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ? блокиÑ?Ñ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Tor Browser"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3043,7 +3042,7 @@ msgid ""
 "manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
 msgstr ""
 "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, обÑ?аÑ?иÑ?е внимание на [Ñ?аздел об Ñ?Ñ?Ñ?ановке](https://tb-";
-"manual.torproject.org/installation/) Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ва Tor Browser."
+"manual.torproject.org/ru/installation/) Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ва Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
 #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3121,7 +3120,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "СайÑ?, на коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ? пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? попаÑ?Ñ?Ñ?, блокиÑ?Ñ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п из Tor."
+msgstr "СайÑ?, на коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ? пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? попаÑ?Ñ?Ñ?, блокиÑ?Ñ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п из Tor"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3226,7 +3225,7 @@ msgid ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
 "href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? не можеÑ?е подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к onion-Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?м. Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? <a "
+"Ð?Ñ?ли вÑ? не можеÑ?е подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к onion-Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?м. Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? <a "
 "href=\"/#onionservices-3\">Ð?е Ñ?даеÑ?Ñ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к X.onion!</a>"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
@@ -4213,7 +4212,7 @@ msgid ""
 "If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
 "later."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? по-пÑ?ежнемÑ? не можеÑ?е подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к onion-Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, "
+"Ð?Ñ?ли вÑ? по-пÑ?ежнемÑ? не можеÑ?е подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к onion-Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, "
 "попÑ?обÑ?йÑ?е позже."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits