[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 6b6f3c4ab0eb2486b158dfd951efda25fb038757
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Jan 19 13:53:22 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 55 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 52 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 44c0b97c88..8d06214fa4 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -5737,6 +5737,8 @@ msgstr ""
 #: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges."
 msgstr ""
+"* Tor можеÑ? наÑ?аÑ?Ñ? пÑ?инимаÑ?Ñ? Ñ?оединениÑ? на пÑ?ивилегиÑ?ованнÑ?Ñ? поÑ?Ñ?аÑ?, "
+"Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?ваÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е пÑ?ивилегии поÑ?ле иниÑ?иализаÑ?ии."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
 #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5814,6 +5816,8 @@ msgid ""
 "If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
 "for reducing its footprint:"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли ваÑ? Ñ?зел Tor иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? болÑ?Ñ?е памÑ?Ñ?и, Ñ?ем вам бÑ? Ñ?оÑ?елоÑ?Ñ?, воÑ? "
+"неÑ?колÑ?ко Ñ?овеÑ?ов как Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ебление:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5821,6 +5825,8 @@ msgid ""
 "* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
 "glibc's malloc implementation."
 msgstr ""
+"* еÑ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Linux, вÑ? можеÑ?е Ñ?Ñ?олкнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?облемами Ñ?Ñ?агменÑ?аÑ?ии"
+" памÑ?Ñ?и в Ñ?еализаÑ?ии Ñ?Ñ?нкÑ?ии malloc библиоÑ?екой glibc."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5828,6 +5834,8 @@ msgid ""
 "That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory "
 "are fragmented so they're hard to reuse."
 msgstr ""
+"Т.е., когда Tor возвÑ?аÑ?аеÑ? памÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?еме, кÑ?Ñ?оÑ?ки памÑ?Ñ?и наÑ?Ñ?олÑ?ко "
+"Ñ?Ñ?агменÑ?иÑ?ованÑ?, Ñ?Ñ?о иÑ? пÑ?акÑ?иÑ?еÑ?ки невозможно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? повÑ?оÑ?но."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5835,6 +5843,9 @@ msgid ""
 "The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't "
 "have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?ив иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? кодов Tor поÑ?Ñ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?еализаÑ?ий Ñ?Ñ?нкÑ?ии malloc из "
+"OpenBSD, в коÑ?оÑ?ой менÑ?Ñ?е пÑ?облем Ñ? Ñ?Ñ?агменÑ?аÑ?ией (компÑ?омиÑ?Ñ? â?? в более "
+"вÑ?Ñ?окой нагÑ?Ñ?зке на пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5842,6 +5853,8 @@ msgid ""
 "You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure "
 "--enable-openbsd-malloc`."
 msgstr ""
+"Ð?ожно Ñ?казаÑ?Ñ? Tor иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еализаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии malloc Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им "
+"обÑ?азом: `./configure --enable-openbsd-malloc`."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5850,6 +5863,9 @@ msgid ""
 "open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers "
 "(38KB+ per socket)."
 msgstr ""
+"* Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?зел, Ñ? ваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлено много TLS Ñ?оединений, Ñ?о вÑ? "
+"навеÑ?нÑ?ка Ñ?еÑ?Ñ?еÑ?е много памÑ?Ñ?и на внÑ?Ñ?Ñ?енние бÑ?Ñ?еÑ?а библиоÑ?еки OpenSSL (по "
+"38+ Ð?б на Ñ?оединение)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5858,6 +5874,9 @@ msgid ""
 "aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-";
 "dev/2008-June/001519.html)."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ? изменили OpenSSL, Ñ?Ñ?об библиоÑ?ека [оÑ?вобождала неиÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е бÑ?Ñ?еÑ?а "
+"поаггÑ?еÑ?Ñ?ивнее](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-";
+"dev/2008-June/001519.html)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5865,6 +5884,8 @@ msgid ""
 "If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will "
 "automatically recognize and use this feature."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е OpenSSL 1.0.0 или более позднÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ?, пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Ñ?боÑ?ки "
+"Tor авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5872,6 +5893,8 @@ msgid ""
 "* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of"
 " bandwidth your relay advertises."
 msgstr ""
+"* Ð?Ñ?ли поÑ?Ñ?ебление памÑ?Ñ?и вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? непÑ?иемлемо болÑ?Ñ?ое, попÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
+"пÑ?опÑ?Ñ?кнÑ?Ñ? Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?Ñ?, анонÑ?иÑ?Ñ?емÑ?Ñ? ваÑ?им Ñ?злом."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5879,11 +5902,13 @@ msgid ""
 "Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay"
 " shouldn't grow as large."
 msgstr ""
+"Ð?нонÑ? менÑ?Ñ?ей пÑ?опÑ?Ñ?кной Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?и пÑ?ивлеÑ?Ñ?Ñ? менÑ?Ñ?е полÑ?зоваÑ?елей, Ñ?аким "
+"обÑ?азом поÑ?Ñ?ебление памÑ?Ñ?и Ñ?злом бÑ?деÑ? Ñ?аÑ?Ñ?и не Ñ?ак Ñ?илÑ?но."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одÑ?обнее опÑ?иÑ? `MaxAdvertisedBandwidth` опиÑ?ана в Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ве."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5891,11 +5916,13 @@ msgid ""
 "All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for"
 " a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
 msgstr ""
+"Ð? обÑ?ем, бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?злÑ? Tor поÑ?Ñ?еблÑ?Ñ?Ñ? доволÑ?но много памÑ?Ñ?и. Ð?еÑ? ниÑ?его "
+"необÑ?Ñ?ного в поÑ?Ñ?еблении 500-1000 Ð?б памÑ?Ñ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?м вÑ?Ñ?однÑ?м Ñ?злом."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
 #: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?емÑ? мой  Ñ?зел пеÑ?едаÑ?Ñ? в Ñ?еÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е даннÑ?Ñ?, Ñ?ем полÑ?Ñ?аеÑ??"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
 #: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5903,6 +5930,8 @@ msgid ""
 "You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out,"
 " and vice versa. But there are a few exceptions:"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ? пÑ?авÑ?, по болÑ?Ñ?ей Ñ?аÑ?Ñ?и байÑ? на вÑ?оде в Ñ?зел Tor пÑ?евÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в байÑ? на "
+"вÑ?Ñ?оде. Ð?о еÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко иÑ?клÑ?Ñ?ений:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
 #: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5910,13 +5939,15 @@ msgid ""
 "If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the "
 "directory."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ? DirPort, клиенÑ?Ñ? Tor бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?каÑ?иваÑ?Ñ? Ñ? ваÑ?его Ñ?зла копиÑ? "
+"диÑ?екÑ?оÑ?ии."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
 #: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is "
 "sometimes quite large."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?лаемÑ?й запÑ?оÑ? кÑ?оÑ?еÑ?нÑ?й (HTTP GET), а оÑ?веÑ? â?? доволÑ?но болÑ?Ñ?ой."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
 #: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5924,6 +5955,8 @@ msgid ""
 "This probably accounts for most of the difference between your \"write\" "
 "byte count and your \"read\" byte count."
 msgstr ""
+"ЭÑ?а Ñ?азниÑ?а и оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венна за болÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ождениÑ? междÑ? Ñ?иÑ?лом "
+"пÑ?инÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и пеÑ?еданнÑ?Ñ? байÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
 #: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5933,6 +5966,10 @@ msgid ""
 "or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport"
 " through the Tor network."
 msgstr ""
+"У опеÑ?аÑ?оÑ?ов вÑ?Ñ?однÑ?Ñ? Ñ?злов еÑ?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ? одно неболÑ?Ñ?ое иÑ?клÑ?Ñ?ение. Ð?ногда вÑ? "
+"полÑ?Ñ?аеÑ?е неболÑ?Ñ?ое Ñ?иÑ?ло байÑ? из иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?его Ñ?оединениÑ?  (напÑ?имеÑ?, длÑ? "
+"меÑ?Ñ?енджеÑ?а или ssh) и обоÑ?аÑ?иваеÑ?е иÑ? в полноÑ?азмеÑ?нÑ?й 512-байÑ?овÑ?й пакеÑ? "
+"длÑ? пеÑ?едаÑ?и Ñ?еÑ?ез Ñ?еÑ?Ñ? Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
 #: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6019,6 +6056,9 @@ msgid ""
 "Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays "
 "based on ed25519 elliptic curve cryptography."
 msgstr ""
+"Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание, наÑ?инаÑ? Ñ? веÑ?Ñ?ии Tor 0.2.7 мÑ? иÑ?полÑ?зÑ?ем новое поколение "
+"иденÑ?иÑ?икаÑ?ионнÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей Ñ?злов Tor, оÑ?нованное на Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кой кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?ии"
+" Ñ? кÑ?ивой ed25519."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
 #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6026,6 +6066,9 @@ msgid ""
 "Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in"
 " time, to ensure compatibility with older versions."
 msgstr ""
+"Ð? конÑ?е конÑ?ов они заменÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?ионнÑ?е клÑ?Ñ?и на базе RSA, но "
+"Ñ?Ñ?о Ñ?лÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко в Ñ?воÑ? вÑ?емÑ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?овмеÑ?Ñ?имоÑ?Ñ?и Ñ? более "
+"Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ми веÑ?Ñ?иÑ?ми."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
 #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6034,6 +6077,9 @@ msgid ""
 "file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key "
 "file: keys/secret_id_key)."
 msgstr ""
+"Ð?о Ñ?еÑ? поÑ? Ñ? каждого Ñ?зела бÑ?деÑ? как оÑ?нованнÑ?й на ed25519 иденÑ?иÑ?икаÑ?ионнÑ?й"
+" клÑ?Ñ? (в Ñ?айле keys/ed25519_master_id_secret_key) Ñ?ак и оÑ?нованнÑ?й на RSA (в"
+" Ñ?айле keys/secret_id_key)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
 #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6041,6 +6087,9 @@ msgid ""
 "You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, "
 "change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer."
 msgstr ""
+"Ð?ам Ñ?ледÑ?еÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?езеÑ?внÑ?Ñ? копиÑ? обоиÑ? Ñ?Ñ?иÑ? клÑ?Ñ?ей на Ñ?лÑ?Ñ?ай "
+"воÑ?Ñ?Ñ?ановлениÑ? Ñ?зла, Ñ?менÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки DataDirectory или пеÑ?еноÑ?а Ñ?зла на "
+"новÑ?й компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
 #: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits