[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_alpha_completed] Update translations for vidalia_alpha_completed



commit bcb40ae3e46329574db35859bfdb79db801a3afc
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Jun 2 06:15:31 2013 +0000

    Update translations for vidalia_alpha_completed
---
 si_LK/vidalia_si_LK.po | 3934 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 3934 insertions(+)

diff --git a/si_LK/vidalia_si_LK.po b/si_LK/vidalia_si_LK.po
new file mode 100644
index 0000000..c7388d1
--- /dev/null
+++ b/si_LK/vidalia_si_LK.po
@@ -0,0 +1,3934 @@
+# 
+# Translators:
+# ganeshwaki <ganeshwaki@xxxxxxxxx>, 2013
+# Randika.Pathirage <randika.pathirage@xxxxxxxxx>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-02 06:11+0000\n"
+"Last-Translator: ganeshwaki <ganeshwaki@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: si_LK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "About Vidalia"
+msgstr "��ද�ල�ය� ප���බද"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "License"
+msgstr "බලපතà·?â??රය"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Vidalia 0.2.0"
+msgstr "��ද�ල�ය� 0.2.0"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Tor 0.2.0.32"
+msgstr "Tor 0.2.0.32"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Qt 4.4.2"
+msgstr "Qt 4.4.2"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "'%1' is not a valid IP address."
+msgstr "'%1' යන� �ල��� IP ය�ම���� න���."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgstr "à¶?බ මà·?රපද à·?තà·?â??යà·?පනය තà·?රà·?à¶?තà·?තà·? නමà·?තà·?, මà·?රපදයà¶?à·? à·?දà·?නà·? නà·?à¶?රන ලදà·?."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select Tor Configuration File"
+msgstr "Tor à·?à·?නà·?â??යà·?à·? à¶?à·?නà·?à·? තà·?රà·?à¶?නà·?න"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "File Not Found"
+msgstr "��න�� ��ය�න��න�න� ලද� "
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr "%1 යන දà·?යà¶?à·? නà·?පà·?තà·?. à¶?බට à¶?ය නà·?රà·?මà·?ණය à¶?à·?රà·?මට à¶?à·?à·?à·?â??යද ?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Failed to Create File"
+msgstr "��න�� න�ර�ම�ණය ��ර�ම ���ර�ථ�ය�."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to create %1 [%2]"
+msgstr "%1 [%2] න�ර�ම�ණය ��ර�මට න����."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
+msgstr "Tor දත�ත භ���ත� ��ර�මට ඩ�ර���ටර�ය�� ත�ර��න�න"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to remove Tor Service"
+msgstr "Tor ����� ��ත� ��ර�මට න����"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to install Tor Service"
+msgstr "Tor ����� ��ථ�පනය ��ර�මට න����"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
+msgstr "Tor ����� ��ථ�පනය ��ර�මට ��ද�ල�ය� ��මත� ��ය."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Authentication:"
+msgstr "à·?තà·?â??යà·?පනය:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "ය�ම��:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "None"
+msgstr "������� න�ම�ත"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Cookie"
+msgstr "����ය"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Password"
+msgstr "ම�රපදය"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Randomly Generate"
+msgstr "��බ� ල�� න�ර�ම�ණය �රන�න"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File"
+msgstr "Tor à·?à·?නà·?â??යà·?à·? à¶?à·?නà·?à·?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
+msgstr "à¶?දà·?à·? à·?à·?නà·?â??යà·?à·? à¶?à·?නà·?à·? à·?මà¶? Tor මà·?දà·?à¶?à·?à¶?à¶?ය à¶?රමà·?භ à¶?රනà·?න (torrc)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select path to your configuration file"
+msgstr "à¶?බà¶?à·? à·?à·?නà·?â??යà·?à·? à¶?à·?නà·?à·? à·?දà·?à·? මà¶? තà·?රà·?à¶?නà·?න"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "ප�ර����න�න"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "දත�ත ඩ�ර���ටර�ය"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
+msgstr "ම�ම ඩ�ර���ටර�ය� Tor ම�ද�����ය �ද�� දත�ත ර��� �රන�න"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
+msgstr " Tor ම�ද�����ය �ද�� දත�ත ර��� ��ර�මට ය�ද��න�න� ලද ඩ�ර���ටර�ය ත�ර��න�න"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr "Tor Control"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr "TCP �බ�ද�ම භ���ත� �රන�න (ප�ල�ත�ට)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr "ප�ත:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr "ය�න����� ��ම� ���ට�ට�� (ප�ල� ���ට�ට��)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr "��ල�න torrc ���න�න"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr "දà·?නà·?à·?à·?ම: මà·?ය දà·?නට පà·?â??රà·?à·?à·?නය à·?à·? à¶?තà·? torrc à·?à¶?à·?නà·? ලබයà·?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr "ප�ල� ���ට�ට���� ප�ත ප�ත�න�න� න�ත."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr "à¶?දà·?à·? Tor à·?à·?නà·?â??යà·?à·? à¶?à·?නà·?à·?à·?à·?à·? නà·?à·?à·?චයනයà·?à·?à·?, à¶?බà¶?à·? පදà·?ධතà·?යà·? à¶?à·?ලà·?න බà·?ටà·? 8 à¶?නà·?ලà¶?à·?ණà·? à¶?à·?තනයà·?à·? à¶?ඩà¶?à¶?à·? à·?à·?ය නà·?à·?à·?à¶?à·? à¶?නà·?ලà¶?à·?ණà·? à¶?ඩà¶?à¶?à·? à·?à·?."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr "�ද�� Tor දත�ත ඩ�ර���ටර� න���චයනය���, �බ�� පද�ධත�ය� ��ල�න බ�ට� 8 �න�ල��ණ� ��තනය�� �ඩ��� ��ය න����� �න�ල��ණ� �ඩ��� ��."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr "����දය"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr "�බ torrc ප�ත ��න�� �රන ලද�, �බ Tor යල� �රඹ�මට ��මත�ද?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr "Tor à·?à·?නà·?â??යà·?à·? à¶?à·?නà·?à·? (torrc);;à·?à·?යලà·?ම à¶?à·?නà·? (*)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr "Tor ���ට�ට� ප�තට භ���ත� ��ර�ම �ද�� ��න���� ත�ර��න�න "
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr "පà·?ලà¶?පà·?රà·?ටà·?ලà·? à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??රà·?යà·? à·?à·?නà·?â??යà·?à·? à¶?රනà·?න"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"<b>WARNING</b>: If you hand pick the password it will be saved as plain text"
+" in Vidalia's configuration file. Using a random password is safer."
+msgstr "<b>à¶?à·?à·?à·?දයයà·?</b>: à¶?බ මà·?රපදය à¶?තà·?නà·? à¶?තà·?තà·? නමà·? à¶?ය à·?à·?දà·?ලà·?යà·? à·?à·?නà·?â??යà·?à·? à¶?à·?නà·?à·?à·? à·?රල පà·?à·?à¶?à·? ලà·?à·? à·?à·?රà·?à¶?à·?නà·? à¶?ත. à¶?à·?ඹà·? මà·?රපදයà¶?à·? භà·?à·?à·?තà·? à¶?à·?රà·?ම à·?ඩà·? à¶?රà¶?à·?à·?à·?තයà·?."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Panic"
+msgstr "à·?නà·?තà·?â??රà·?à·?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"<b>WARNING</b>: The panic button will erease the application if pressed"
+msgstr "<b>à¶?à·?à·?à·?දයයà·?</b>: à·?නà·?තà·?â??රà·?à·? බà·?තà·?තම à¶?බà·?මà·?නà·? යà·?දà·?ම මà·?à¶?à·?යà·?මට à·?à·?à¶?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Enable panic button"
+msgstr "à·?නà·?තà·?â??රà·?à·? බà·?තà·?තම à·?බල à¶?රනà·?න"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Panic path:"
+msgstr "à·?නà·?තà·?â??රà·?à·? පà·?ත:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "à¶?බ à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??රà·?ය à·?à·?නà·?â??යà·?à·? à·?à·?à¶?ලà·?පය පà·?ලà¶?පà·?රà·?ටයට පරà·?à¶?à·?à·?à·? à¶?ර à¶?ත, නමà·?තà·? ඩà·?රà·?à¶?à·?ටරà·?යට දතà·?ත à¶?à·?à·?à·?à·?à¶?à·? à·?පයà·? නà·?මà·?ත. à¶?රà·?ණà·?à¶?ර à¶?à¶?à¶?à·? à¶?à¶?තà·? à¶?ර, à·?à·? \"à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??රà·?යà·? පà·?ලà¶?පà·?රà·?ටය à·?à·?නà·?â??යà·?à·? à¶?රනà·?න\" නà·?මà·?තà·? à·?à·?à¶?ලà·?පය තà·?රà·?නà·?à¶?නà·?න."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+"\n"
+"You may need to remove it manually."
+msgstr "��ද�ල�ය� �ට Tor ����� ��ත� ��ර�මට න����� ��ය.\n\n�බට �ය ��යත�න�ම ��ත� ��ර�මට ��ද��න� �ත."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a Directory to Use for Panic"
+msgstr "à·?නà·?තà·?â??රà·?à·?යට භà·?à·?à·?තà·? à¶?à·?රà·?මට ඩà·?රà·?à¶?à·?ටරà·?යà¶?à·? තà·?රà·?à¶?නà·?න"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Language"
+msgstr "භ����"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose the language used in Vidalia"
+msgstr "��ද�ල�ය��� ය�ද��න�න� භ���� ත�ර��න�න"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Style"
+msgstr "��ල�ය"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose Vidalia's interface style"
+msgstr "��ද�ල�ය��� �ත�ර�ම���නත��� ��ල�ය ත�ර��න�න "
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
+msgstr "තà·?රà¶?නà·?ලà·?බà·? භà·?à·?à·? පරà·?à·?රà·?තනය පà·?â??රà·?à·?à·?නය à¶?à·?රà·?මට à·?à·?දà·?ලà·?යà·? à¶?à·?මතà·? à·?à·?ය."
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "පද�ධත� න�ර�ප� �රණය (��න���ම� �බ ��ද�ල�ය� න��ත �රම�භ�න ��ට බලප� ���)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "Tray න�ර�ප�ය �� Dock න�ර�ප�ය ප�න��න�න (ප�රන�ම�)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Tray න�ර�ප�ය ���න�න"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "Dock න�ර�ප�ය ���න�න"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Since:"
+msgstr "��ට:"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Hide Settings"
+msgstr "��ට��ම� ���න�න"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "��ට��ම� ප�න��න�න"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Reset"
+msgstr "පà·?â??රතà·?â??යà·?රමà·?භ à¶?රනà·?න"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Receive Rate"
+msgstr "ල�බ�ම� ර�ටය"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Send Rate"
+msgstr "න���ත� ර�ටය"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Always on Top"
+msgstr "��ම��ටම ��ල�න� ��ට�ම"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Style"
+msgstr "��ල�ය"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
+msgstr "à¶?ලà·?ප පà·?ල පà·?â??රà·?à·?ථà·?රයà·? à·?à·?නà·?à·?à·?දබà·?à·?ය à·?à·?නà·?à·? à¶?රයà·?"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "% Opaque"
+msgstr "% ප�ර�න�ධ"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Save"
+msgstr "��ර��න�න"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Cancel"
+msgstr "à¶?à·?â??රà·?යà·? à·?à·?රà·?à·?ත à¶?රනà·?න"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr "à¶?ලà·?ප පà·?ල පà·?â??රà·?à·?ථà·?රය"
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Starting HTTPS bridge request..."
+msgstr "HTTPS ��ට� �යද�ම �රඹ�ම�න� "
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr " %1:%2 ��ත �බද�ම�න�..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
+msgstr "HTTPS �යද�ම�� ��ට��න� ��ත ය���ම..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Downloading a list of bridges..."
+msgstr "��ට��න� ල�ය���ත���� බ��ත �රම�න�..."
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Downloading Bridges"
+msgstr "��ට��න� බ��ත ��ම�න� ප�ත�"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Unable to download bridges: %1"
+msgstr "��ට��න� බ��ත ��ර�මට න����: %1 "
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Retrying bridge request..."
+msgstr "��ට��න� �යද�ම න��ත �ත��� �රම�න�..."
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Country"
+msgstr "රට"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "# Clients"
+msgstr "# ����ල�භ�න�"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
+msgstr "පà·?ත à·?දà·?නà·? රටà·?ලà·?à·?ල à·?à·?à·?à·?ලà·?භà·?නà·? à¶?බà¶?à·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?ය %1à·?à·?ට භà·?à·?à·?තà·? à¶?ර à¶?ත."
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Bridge Usage Summary"
+msgstr "��ට� භ���ත ��ර���ය"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Client Summary"
+msgstr "����ල�භ� ��ර���ය"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "New"
+msgstr "න�"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Open"
+msgstr "����ත �රන�න"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Building"
+msgstr "��ඩන�ම�න�"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Failed"
+msgstr "��මත� ��ය"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Closed"
+msgstr "��න ලද�"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "�ද�න�න��න�න� ලද�"
+
+msgctxt "CircuitItem"
+msgid "<Path Empty>"
+msgstr "<ප�ත ����ය>"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Connection"
+msgstr "�බ�ද�ම"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Status"
+msgstr "තත��ය"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Zoom to Circuit"
+msgstr "පර�පථයට ����ල �රන�න"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Circuit (Del)"
+msgstr "පර�පථය ��න�න (Del)"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Stream (Del)"
+msgstr "ද�ර ��න�න (Del)"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "General"
+msgstr "ප�ද�"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Network"
+msgstr "ජ�ලය"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Sharing"
+msgstr "බ�ද���න�ම"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Appearance"
+msgstr "ප�න�ම"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "���� "
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Help"
+msgstr "�ද��"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Saving Settings"
+msgstr "��ට��ම� ��ර���ම� ද��"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
+msgstr "��ද�ල�ය� �බ�� %1 ��ට��ම� ��ර���මට න����� ��ය."
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Applying Settings"
+msgstr "��ට��ම� ය�ද�ම� ද��"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
+msgstr "��ද�ල�ය� �බ��  %1 ��ට��ම� Tor ��ත ය�ද�මට න����� ��ය."
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Settings"
+msgstr "��ට��ම�"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
+msgstr "��ද�ල�ය� Tor �ම� �ම�බන�ධ ��මට න����� ��ය. (%1)"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "ප�ල� ���ට�ට�� �ම�බන�ධ�� න�ම�ත."
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid "Problem connecting to Tor"
+msgstr " Tor ��ත �ම�බන�ධ��ම� ��ට��"
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid ""
+"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
+"active connections through your Tor process."
+msgstr "à·?à·?දà·?ලà·?යà·? à¶?බà·?ට Tor යලà·? à¶?රඹà·?මට à¶?තà·?à·?à·? à¶?රනà·? à¶?ත. à¶?à·?à·? à¶?à·?රà·?මà·?නà·? à¶?බà¶?à·? Tor à¶?à·?â??රà·?යà·?à·?ලà·?ය තà·?ලà·?නà·? දà·?නට à·?à¶?à·?â??රà·?යà·? පà·?තà·?නà·? à·?බà·?දà·?මà·? à·?à·?යලà·?ල à·?à·?à·? දමනà·? à¶?ත."
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid ""
+"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
+"\n"
+"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
+msgstr "Tor à¶?à·?ලà·?නà·? à·?à·?චලà·?â??ය à·?à·?මà·?නà·? පà·?තà·?, නමà·?තà·? à·?à·?දà·?ලà·?යà·? à¶?යට à·?බà·?දà·?මට නà·?à·?à·?à¶?.\n\nමà·?ය à·?à·?දà·?à·?à·?මට à·?à·?à¶?à·?à¶?à·? à·?à·?නයමà·? දà·?යà¶?à·? (à¶?නමà·? à·?à·?නතà·? à·?à¶?à·?â??රà·?ය à·?à·?දà·?ලà·?යà·? à¶?à·?â??රà·?යà·?à·?ලà·?යà¶?à·?, à·?à·? à·?à·?නà·?à·?à·?à·? à·?à·?දà·?ලà·?යà·? à¶?à·?â??රà·?යà·?à·?ලà·?යà¶?à·?) Tor දà·?යතà·? à¶?ලà·? නමà·?."
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid ""
+"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
+"one."
+msgstr "à·?à·?දà·?ලà·?යà·? නà·? à¶?à·?â??රà·?යà·?à·?ලà·?යà¶?à·? à¶?රඹà·?මට පà·?ර à¶?බට Tor à¶?à·?â??රà·?යà·?à·?ලà·?ය à·?à·?à·?à·?මට à·?à·?දà·?à·?නà·? à¶?ත."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "ප�ල� ���ට�ට�� �බ�ද� න�ම�ත."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Error sending control command. [%1]"
+msgstr "ප�ල� ��ධ�නය ය���ම� ද��ය��. [%1]"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
+msgstr "දත�ත ප�ල�ය�� ��ය��මට ත�ත���ර�ම�ද� ���ට�ට�� ��බ�දනය ��ය."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Invalid control reply. [%1]"
+msgstr "à¶?à·?ලà¶?à¶?à·? පà·?ලà¶? පà·?â??රතà·?චà·?රය. [%1]"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "����න���ථ�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Andorra"
+msgstr "�න�ඩ�ර�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Angola"
+msgstr "�න���ල�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Antigua & Barbuda"
+msgstr "�න�ට������ �� බ�ර�බ�ය�ඩ�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Argentina"
+msgstr "à¶?රà·?ජනà·?â??ටà·?නà·?à·?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Armenia"
+msgstr "�ර�ම�න�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Australia"
+msgstr "à¶?à·?à·?ටà·?â??රà·?ලà·?යà·?à·?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "��ර�බ�ජ�න�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahamas"
+msgstr "බ��ම���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "බ���ල�ද��ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Barbados"
+msgstr "බ�ර�බඩ���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belarus"
+msgstr "බ�ල�ර���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belgium"
+msgstr "බ�ල�ජ�යම"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belize"
+msgstr "බ�ල���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bhutan"
+msgstr "භ�ත�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bolivia"
+msgstr "බ�ල���ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bosnia & Herzegovina"
+msgstr "බ���න�ය� �� �ර�������න�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Botswana"
+msgstr "බ�ට�����න�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brazil"
+msgstr "බà·?â??රà·?à·?ලය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "බ�ර�නය� දර����ල�ම�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "බල���ර�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "බ�ර���න� ����"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burundi"
+msgstr "බ�ර�න�ඩ�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cambodia"
+msgstr "��ම�බ�ජය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cameroon"
+msgstr "��මර�න�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Canada"
+msgstr "��නඩ��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "��ප� �ර�ඩ�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "මධà·?â??යම à¶?පà·?â??රà·?à¶?à·?නà·? ජනරජය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chad"
+msgstr "ච�ඩ�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chile"
+msgstr "ච�ල�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "China"
+msgstr "ච�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Colombia"
+msgstr "��ල�ම�බ�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Comoros"
+msgstr "��ම�ර���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr "à¶?à·?à¶?à¶?à·?, පà·?â??රජà·?තනà·?තà·?â??රà·?à¶? à·?මà·?ජà·?à·?දà·? ජනරජය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo"
+msgstr "��න����"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "����ට ර���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cote d�Ivoire"
+msgstr "��ට� ඩ�ල���ර�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Croatia"
+msgstr "à¶?à·?â??රà·?යà·?à·?à·?යà·?à·?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cuba"
+msgstr "��ය�බ��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cyprus"
+msgstr "à·?යà·?පà·?â??රà·?ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "ච��� ජනරජය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Denmark"
+msgstr "ඩ�න�ම�ර��ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "ජ�බ�ට�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominica"
+msgstr "ඩ�ම�න���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "ඩ�ම�න��� ජනරජය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ecuador"
+msgstr "����ද�රය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Egypt"
+msgstr "�ජ�ප�ත��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "El Salvador"
+msgstr "�ල� ��ල��ද�රය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "����ට�ර�යල� ��න� "
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Eritrea"
+msgstr "�ර�ට�ර�ය�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Estonia"
+msgstr "���ත�න�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "France"
+msgstr "පà·?â??රà¶?à·?ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gabon"
+msgstr "��බ�න�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gambia"
+msgstr "��ම�බ�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Georgia"
+msgstr "ජ�ර�ජ�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Germany"
+msgstr "ජර�මන�ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ghana"
+msgstr "��න��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Grenada"
+msgstr "à¶?à·?â??රà·?නà·?ඩà·?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guatemala"
+msgstr "��ටම�ල��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea"
+msgstr "��න�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "��න�-බ����"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guyana"
+msgstr "�යන��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "������"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Haiti"
+msgstr "�ය�ට�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Honduras"
+msgstr "��න�ඩ�ර���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Israel"
+msgstr "à¶?à·?à·?â??රà·?යලය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Italy"
+msgstr "�ත�ල�ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jamaica"
+msgstr "ජ�ම�ය����"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Japan"
+msgstr "ජප�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jordan"
+msgstr "ජ�ර�ද�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "�����ත�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kenya"
+msgstr "��න�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kiribati"
+msgstr "��ර�බත�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "����ටය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "��ර�����ත�න�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Laos"
+msgstr "ල���ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Latvia"
+msgstr "ල�ට���ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lebanon"
+msgstr "ල�බනනය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lesotho"
+msgstr "ල���ත�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liberia"
+msgstr "ල�බ�ර�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "ල�ච�ටන���ට�ය�න�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lithuania"
+msgstr "ල�ත���න�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "ල���ම�බර��ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Macedonia"
+msgstr "ම��ඩ�න�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Madagascar"
+msgstr "මà·?ඩà¶?à·?à·?à¶?රâ??ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malawi"
+msgstr "මල���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malaysia"
+msgstr "මලය���ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mali"
+msgstr "ම�ල�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malta"
+msgstr "ම�ල�ට��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "ම�ර��ල� ද�පත�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritania"
+msgstr "මර�ට�න�ය�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritius"
+msgstr "මර�ට�ය���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Micronesia"
+msgstr "මයà·?à¶?à·?â??රà·?නà·?à·?à·?යà·?à·?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Moldova"
+msgstr "ම�ල�ඩ��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Monaco"
+msgstr "ම�න���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mongolia"
+msgstr "ම�න���ල�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Montenegro"
+msgstr "මà·?නà·?ටà·?නà·?à¶?à·?â??රà·?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Morocco"
+msgstr "ම�ර������"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mozambique"
+msgstr "ම���ම�බ���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Namibia"
+msgstr "න�ම�බ�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nauru"
+msgstr "න��ර�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nepal"
+msgstr "න�ප�ලය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "න�දර�ලන�තය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "New Zealand"
+msgstr "න� ��ලන�තය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "න��ර�����"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Niger"
+msgstr "නය��ර�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nigeria"
+msgstr "නය�ජ�ර�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Norway"
+msgstr "න�ර���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Oman"
+msgstr "�ම�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Pakistan"
+msgstr "ප����ථ�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palau"
+msgstr "ප���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palestine"
+msgstr "පල��ත�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Panama"
+msgstr "ප�නම��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "ප�ප��� න��� ��න�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Paraguay"
+msgstr "ප�ර����"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Peru"
+msgstr "ප�ර�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Philippines"
+msgstr "ප�ල�ප�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Poland"
+msgstr "ප�ලන�තය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Portugal"
+msgstr "ප�ත���ලය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Qatar"
+msgstr "�ට�ර�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Romania"
+msgstr "ර�ම�න�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Russia"
+msgstr "ර���ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Rwanda"
+msgstr "ර��න�ඩ��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Kitts & Nevis"
+msgstr "��න�ත ��ට��� �� න�����"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "��න�ත ල���ය�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
+msgstr "à·?à·?නà·?ත à·?à·?නà·?à·?නà·?ටà·? à·?à·? à¶?à·?â??රà·?නඩයà·?නà·?à·?à·?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Samoa"
+msgstr "��ම����"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "San Marino"
+msgstr "��න� ම�ර�න�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sao Tome & Principe"
+msgstr "à·?à·?à¶? ටà·?මà·? à·?à·? පà·?â??රà·?නà·?à·?à·?පà·?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "��ද� �ර�බ�ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Senegal"
+msgstr "��න��ලය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Serbia"
+msgstr "�ර�බ�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Seychelles"
+msgstr "����ල���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "��යර� ල�ය�න�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Singapore"
+msgstr "����ප�ප�ර��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovakia"
+msgstr "��ල�����ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovenia"
+msgstr "��ල���න�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "��ලමන� ද�පත�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Somalia"
+msgstr "��ම�ල�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "South Africa"
+msgstr "දà¶?à·?ණà·? à¶?පà·?â??රà·?à¶?à·?à·?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Spain"
+msgstr "��ප�ඤ�ඤ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "à·?à·?â??රà·? ලà¶?à¶?à·?à·?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sudan"
+msgstr "��ඩ�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Suriname"
+msgstr "��ර�න�මය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Swaziland"
+msgstr "������ලන�තය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sweden"
+msgstr "����ඩනය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Switzerland"
+msgstr "����ට��ර�ලන�තය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Syria"
+msgstr "��ර�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "ටජ�����ථ�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tanzania"
+msgstr "ට�න���න�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Thailand"
+msgstr "ත�ය�ලන�තය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Timor-Leste (East Timor)"
+msgstr "ට�ම�ර�-ල���ත� (න���න��ර ට�ම�ර�)"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Togo"
+msgstr "ට���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tonga"
+msgstr "ට�න����"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Trinidad & Tobago"
+msgstr "ටà·?â??රà·?නà·?ඩà·?ඩය à·?à·? ටà·?බà·?à¶?à·?à·?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tunisia"
+msgstr "ට�න���ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkey"
+msgstr "ත�ර���ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "ටර���ම�න���ත�න�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "ත���ල�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uganda"
+msgstr "��න�ඩ��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ukraine"
+msgstr "ය���ර�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "à¶?à¶?à·?à·?තà·? à¶?රà·?බà·? à¶?මà·?රà·? රà·?ජà·?â??යය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "����ත� ර�ජධ�න�ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United States"
+msgstr "����ත� ජනපදය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uruguay"
+msgstr "�ර�����"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "���බ�����ථ�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "��න�ට�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vatican"
+msgstr "��ට��න�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Venezuela"
+msgstr "��න���ය�ල��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vietnam"
+msgstr "��යට�න�මය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "බට��ර ��ර��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Yemen"
+msgstr "ය�මනය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zambia"
+msgstr "��ම�බ�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "��ම�බ�බ���"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr "�යර�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Albania"
+msgstr "�ල�බ�න�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Algeria"
+msgstr "�ල�ජ�ර�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Austria"
+msgstr "à¶?à·?à·?ටà·?â??රà·?යà·?à·?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahrain"
+msgstr "බ�ර�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Benin"
+msgstr "බ�න�න�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "�ත�ය�ප�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Fiji"
+msgstr "��ජ�ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Finland"
+msgstr "��න�ලන�තය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Greece"
+msgstr "à¶?à·?â??රà·?à·?à·?ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guam"
+msgstr "���ම�"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hungary"
+msgstr "����ර�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iceland"
+msgstr "�ය���ලන�තය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "India"
+msgstr "�න�ද�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Indonesia"
+msgstr "�න�ද�න���ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iran"
+msgstr "�ර�නය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iraq"
+msgstr "�ර��ය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ireland"
+msgstr "�යර�ලන�තය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, North"
+msgstr "�ත�ර� ��ර�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, South"
+msgstr "ද��ණ� ��ර�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Libya"
+msgstr "ල�බ�ය��"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Maldives"
+msgstr "ම�ලද��ය�න"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mexico"
+msgstr "ම��������"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "ම�යන�ම�රය"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "ත�ය���නය"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr "�ඩ�ල ��ර�ත���� ප����න��න�න"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr "à·?à·?දà·?ලà·?යà·?à·?à·?  දà·?à·?යà¶?à·? à¶?තà·?à·?à·? à¶?තර à·?à·?à·?à·?මට à¶?à·?à·?à·?â??යà·?à·?ය. "
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr "��ද�ල�ය� යල� �රඹන�න"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr "යල� �රඹ�ම�න� �ල��න�න"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr "��ද�ල�ය� යල� �රඹ�මට න�������ය"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr "à¶?පà·?ට à·?à·?දà·?ලà·?යà·? à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??රà·?යà·? යලà·? à¶?රඹà·?මට නà·?à·?à·?à¶?à·?à·?à·?ය. à¶?රà·?ණà·?à¶?ර à·?à·?à·?තà·?ය ලà·?à·? à·?à·?දà·?ලà·?යà·? යලà·? à¶?රඹනà·?න."
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr "�ර�ණ��ර ට��ටය�� ප�ර�න�න:"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\";>https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\";>https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr "��ද�ල�ය� ම�ද����� ���න�නන�ට ද�� �ද�න���න �����මට �ද����න �ඩ�ල �ර�ත���� න�ර�ම�ණය �� �ත. ප����න��න ලද ��ර�ත����� ප�ද��ල�� �ද�න���න�ම� ත�රත�ර� �ඩ��� න���."
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr "à¶?බ යà·?දà·?ම à¶?ඩà·?ල à·?à·?මට පà·?â??රථම à¶?à·?මà¶?à·? à¶?ලà·?ද යනà·?න à·?මà·?බනà·?ධ à·?à·?à·?à·?තරයà¶?à·?, à·?මà¶? à¶?ඩà·?ල à·?à·?රà·?තà·?à·? à·?මà·?බනà·?ධ පà·?ත à·?දà·?නà·? à¶?à·?නà·?:"
+
+msgctxt "DebugDialog"
+msgid "Plugin debug output"
+msgstr "ප�න� ම�ද����� න�ද���ම� න�ම���ම"
+
+msgctxt "DebugDialog"
+msgid "Plugin Output"
+msgstr "ප�න� ම�ද����� න�ම���ම"
+
+msgctxt "DebugDialog"
+msgid "Syntax Errors"
+msgstr "���� ර�ත� ද��ය"
+
+msgctxt "DebugDialog"
+msgid "Exceptions"
+msgstr "à·?à·?â??යතà·?රà·?à¶?"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Executables (*.exe)"
+msgstr "��ධ�න�ය ��න� (*.exe)"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Path to Tor"
+msgstr "Tor ��තට ප�ත ත�ර��න�න"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgstr "�බ�� Tor ��ධ�න�ය ��න����� න�මය �බ ද�����ය ය�ත�ය."
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgstr "ම��� පද�ධත�ය �රම�භ �න ��ට ��ද�ල�ය� �රබන�න"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "ප�ර����න�න"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "ම�ද����� ය��ත���ල�න��ර�ම�"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check for new software updates automatically"
+msgstr "නà·? මà·?දà·?à¶?à·?à¶?à¶? යà·?à·?තà·?à¶?à·?ලà·?නà¶?à·?රà·?මà·? à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??රà·?යà·? පරà·?à¶?à·?à·?à·? à¶?රනà·?න"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check Now"
+msgstr "ද�න� පර����� �රන�න"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Connect to Tor automatically"
+msgstr "à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??රà·?යà·? Tor à·?à·?ත à·?බදà·?නà·?න"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Recv:"
+msgstr "ල�බ�:"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Sent:"
+msgstr "ය���:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgstr "��පය� XML ��න�� �ල��� �න�තර��ත ල��ය�� න���."
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached end of document"
+msgstr "ල��ය� ����නයට ����ම �����ය"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached start of document"
+msgstr "ල��ය� �රම�භයට ����ම �����ය"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Text not found in document"
+msgstr "ල��ය� ප���� ��ය��ත න����"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found %1 results"
+msgstr "%1 පà·?â??රථà·?පල à·?à·?යà·?à¶?à·?ණà·?න"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "��ඩ�ල�ය� �ධ�රය"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Back"
+msgstr "ප��ප�ට"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgstr "ප�රප�ට��ට යන�න (Backspace)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Forward"
+msgstr "�ද�ර��රණය"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgstr "�ල� ප�ට��ට යන�න (Shift+Backspace)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Shift+Backspace"
+msgstr "Shift+Backspace"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Home"
+msgstr "ම�ල�ප�ට��"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgstr "ම�ල� ප�ට��ට යන�න (Ctrl+H)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find"
+msgstr "��යන�න"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgstr "à¶?à·?ලà·?න පà·?ටà·?à·?à·? à·?චනයà¶?à·? à·?à·? à·?à·?à¶?à·?â??යà·?à¶?à·?යà¶?à·? à·?à·?යනà·?න (Ctrl+F)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close"
+msgstr "��න�න"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close Vidalia Help"
+msgstr "��ද�ල�ය� �ද�� ��න�න"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find:"
+msgstr "��යන�න:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "ප�ර ද� ��යන�න"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Next"
+msgstr "��� ද� ��යන�න"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "��ප�ටල� ��ම�පල� ���ර� ��න ��ල��ල�මත� "
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Whole words only"
+msgstr "�ම�ප�ර�ණ �චන පමණය�"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Help Topics"
+msgstr "�ද�� ම�ත���"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Contents"
+msgstr "�න�තර��තයන�"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search"
+msgstr "��යන�න"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Searching for:"
+msgstr "��යන�න�:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found Documents"
+msgstr "ල�� ��ය��න�න�ලද�"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Error Loading Help Contents:"
+msgstr "à¶?දà·?à·? à¶?නà·?තරà·?à¶?තයනà·? පà·?â??රà·?à·?à·?නය à¶?à·?රà·?මà·? දà·?à·?යà¶?à·?:"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Opening External Link"
+msgstr "බ���ර �බ�ද�ම� ����ත �රම�න�"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
+msgstr "à¶?බ තà·?රà·?à¶?තà·? à·?බà·?දà·?ම, à·?à·?දà·?ලà·?යà·? මà¶?à·?නà·? à¶?බà¶?à·? පà·?රනà·?මà·? à·?à·?බà·? බà·?â??රà·?à·?à·?රයà·? à·?à·?à·?à·?ත à¶?ල à·?à·?à¶?. à¶?බà¶?à·? බà·?â??රà·?à·?à·?රය Tor පà·?à·?à·?චà·?චà·? à¶?à·?රà·?මට මà·?à·?à·?ට à·?à·?නà·?â??යà·?à·? à·?à·? නà·?මà·?තà·?නමà·? à¶?යදà·?ම නà·?රà·?නà·?මà·?à¶? නà·?à·?නà·? à¶?ත. "
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgstr "à·?à·?දà·?ලà·?යà·? à¶?බà¶?à·? à·?à·?බà·? බà·?â??රà·?à·?à·?රයà·? à·?බà·?දà·?ම à·?à·?à·?à·?ත à¶?à·?රà·?ම à¶?බට à¶?à·?à·?à·?â??යද?"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Unable to Open Link"
+msgstr "�බ�ද�ම ����ත ��ර�මට න����� ��ය."
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr "à¶?බ තà·?රà·?à¶?තà·? à·?බà·?දà·?ම, à·?à·?දà·?ලà·?යà·? මà¶?à·?නà·? à¶?බà¶?à·? à·?à·?බà·? බà·?â??රà·?à·?à·?රයà·? à·?à·?à·?à·?ත à¶?à·?රà·?මට à¶?à·?මතà·? à·?à·?ය. à¶?බට තà·?මතà·? URL ය පà·?ටපතà·? à¶?ර à¶?බà¶?à·? බà·?â??රà·?à·?à·?රයà·? à¶?ලà·?à·?ය à·?à·?à¶?. "
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Error opening help file:"
+msgstr "�ද�� ��න�� ����ත ��ර�ම� ද��ය��:"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License Information"
+msgstr "බලපතà·?â??ර තà·?රතà·?රà·?"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License"
+msgstr "බලපතà·?â??රය"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "Credits"
+msgstr "��ර�ය "
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Debug"
+msgstr "න�ද��න�න"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Info"
+msgstr "ත�රත�ර�"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Notice"
+msgstr "ද�න���ම"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Warning"
+msgstr "����දය"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Error"
+msgstr "ද��ය��"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "�ද�න�න��න�න� ලද�"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr "න�ද��න�න"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr "ත�රත�ර�"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr "ද�න���ම"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr "����දය"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr "ද��ය��"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr "�ද�න�න��න�න� ලද�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Start Tor"
+msgstr "Tor �රඹන�න"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit"
+msgstr "��ත� �න�න"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr "à¶?ලà·?ප පà·?ල පà·?â??රà·?à·?ථà·?රය"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Message Log"
+msgstr "පණ���ඩ ල��ය "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Network Map"
+msgstr "ජ�ල ��ත�යම "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Panel"
+msgstr "ප�ල� ප��ර��"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Settings"
+msgstr "��ට��ම�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "About"
+msgstr "ප���බද"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Help"
+msgstr "�ද��"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View"
+msgstr "ද���ම"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to a relay directory"
+msgstr "පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶? ඩà·?රà·?à¶?à·?ටරà·?යà¶?ට à·?බදà·?මà·?නà·?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing an encrypted directory connection"
+msgstr "����ත �රන ලද ඩ�ර���ටර� �බ�ද�ම�� ��ථ�පනය �රම�න�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Retrieving network status"
+msgstr "ජ�ල තත��ය �ම�ධ�රණය �රම�න�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading network status"
+msgstr "ජà·?ල තතà·?à·?ය පà·?â??රà·?à·?à·?නය à¶?රමà·?නà·?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading authority certificates"
+msgstr "à¶?ධà·?à¶?à·?රà·?තà·?à·? à·?à·?තà·?à¶? පà·?â??රà·?à·?à·?නය à¶?රමà·?නà·?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Requesting relay information"
+msgstr "පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶? තà·?රතà·?රà·? à¶?යදà·?මà·? à¶?රමà·?නà·?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading relay information"
+msgstr "පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶? තà·?රතà·?රà·? පà·?â??රà·?à·?à·?නය à¶?රමà·?නà·?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to the Tor network"
+msgstr "Tor ජ�ලය �� �ම�බන�ධ ��ම�න�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing a Tor circuit"
+msgstr "Tor පර�පථය�� ��ථ�පනය �රම�න�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connected to the Tor network!"
+msgstr "Tor ජ�ලයට �බ�ද�ය�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "miscellaneous"
+msgstr "����ධ"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "identity mismatch"
+msgstr "à¶?නනà·?â??යතà·? නà·?à¶?à·?ලපà·?ම"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "done"
+msgstr "�රන ලද�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection refused"
+msgstr "à·?බà·?දà·?ම පà·?â??රතà·?à¶?à·?à·?à·?පà¶?රන ලදà·?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection timeout"
+msgstr "�බ�ද�ම ��ල�ත��ය"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "read/write error"
+msgstr "��ය��ම�/ල���ම� ද��ය"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "no route to host"
+msgstr "�ත���ර ��ර�මට ම��� න�ම�ත"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "insufficient resources"
+msgstr "පà·?â??රමà·?ණà·?තà·? නà·?à·?න à·?මà·?පතà·?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "unknown"
+msgstr "�ද�න�න��න�න� ලද"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is not running"
+msgstr "Tor à·?à·?චලà·?â??ය à·?නà·?නà·? නà·?ත"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is shutting down"
+msgstr "Tor න��ත�ම�න� ප�ත�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Stop Tor"
+msgstr "Tor න�ත��න�න"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting the Tor software"
+msgstr "Tor ම�ද�����ය �රම�භ ��ම�න� ප�ත�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting Tor"
+msgstr "Tor �රම�භ ��ම�න� ප�ත�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Starting Tor"
+msgstr "Tor �රඹ�ම� ද��ය��"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
+msgstr "��ද�ල�ය� �ට Tor �රම�භ ��ර�මට න����� ��ය. �බ�� Tor ��ධ�න�ය ��න����� න���රද� න�මය �� ප���ට�ම න���චය ��ර�මට �බ�� ��ට��ම� න�ර����ණය �රන�න."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr "Tor ��ත �බ�ද�ම�න�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connection Error"
+msgstr "�බ�ද�ම� ද��ය��"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Relaying is Enabled"
+msgstr "පà·?â??රතà·?යà·?ජනය à·?බල à¶?රන ලදà·?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Shutting Down"
+msgstr "න��ත�ම�න� ප��ත�ම� ද��ය��"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
+msgstr "��ද�ල�ය� �ට Tor ම�ද�����ය න��ත�මට න����� ��ය."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Unexpected Error"
+msgstr "�නප�����ත ද��ය��"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Authenticating to Tor"
+msgstr "Tor à·?à·?ත à·?තà·?â??යà·?පනය à·?à·?මà·?නà·?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Cookie Authentication Required"
+msgstr "à¶?à·?à¶?à·? à·?තà·?â??යà·?පනය à¶?à·?à·?à·?â??යයà·?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgstr "à·?à·?දà·?ලà·?යà·? මà¶?à·?නà·? à·?තà·?â??යà·?පන à¶?à·?à¶?à·?යà¶? à¶?නà·?තරà·?à¶?තය ලබà·?à¶?à·?නà·?මට Tor මà·?දà·?à¶?à·?à¶?à¶?යට à¶?à·?à·?à·?â??යයà·?, නමà·?තà·? à·?à·?දà·?ලà·?යà·? à·?ට à¶?à·?à·?නà·?නà¶?à·? à·?à·?යà·?à¶?à·?නà·?මට නà·?à·?à·?à¶?à·? à·?à·?ය. "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
+msgstr "à¶?බට 'පà·?ලà¶?_à·?තà·?â??යà·?පන_à¶?à·?à¶?à·?ය' නà·?මà·?තà·? à¶?à·?නà·?à·? à·?à·?à·?à·?මට à¶?à·?à·?à·?â??යද?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "දත�ත ඩ�ර���ටර�ය"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
+msgstr "පà·?ලà¶? à¶?à·?à¶?à·?ය (පà·?ලà¶?_à·?තà·?â??යà·?පන_à¶?à·?à¶?à·?ය)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Registering for Events"
+msgstr "��ද�ධ� ල�ය�පද��ච� ��ර�ම� ද��ය��"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
+msgstr "��ද�ල�ය� �ට ��ද�ධ� �ම�ර�� ල�ය�පද��ච� ��ර�මට න����� ��ය. ��ද�ල�ය��� බ��� ල���ණ න�ප��ත�ය ���."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor Update Available"
+msgstr "Tor ය��ත���ල�න��ර�ම ප�ත�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgstr "��ල�න� ��ථ�ප�ත �� �ත� Tor �න���දය �ල� ���ත��� �ත� �� ත�ද�රටත� න�ර�ද���ත න�ත. �ර�ණ��ර  Tor ��බ��ඩ��යට ප���� න�තම �න���දය බ��ත �රන�න."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor website: %1"
+msgstr "Tor ��බ��ඩ��ය: %1"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
+msgstr "��යල�ම �පර �බ�ද�ම� �බ�� ප�රණ� �බ�ද�ම� �ලට �ඩ� ��න�� ල�� ද����න� �ත."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Failed to Create New Identity"
+msgstr "න� ��ද�න�ම�� න�ර�ම�ණය ��ර�ම ���ර�ථ�ය�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Port Forwarding Failed"
+msgstr "ප�ර�ටයන� �ද�ර� ��ර�ම ���ර�ථ�ය�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
+msgstr "à·?à·?දà·?ලà·?යà·? à·?ට à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??රà·?ය පà·?රà·?ටයනà·? à¶?දà·?රà·? à¶?à·?රà·?ම à·?à·?නà·?â??යà·?à·? à¶?à·?රà·?මට නà·?à·?à·?à¶?à·? à·?à·?ය."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Control Panel"
+msgstr "��ද�ල�ය� ප�ල� ප�නලය"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Status"
+msgstr "තත��ය"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Password Reset Failed"
+msgstr "මà·?රපද පà·?â??රතයà·?රමà·?බය à¶?à·?à·?රà·?ථà¶?යà·?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
+msgstr "��ල�න� ��ථ�ප�ත �� �ත� Tor �න���දය �ල� ���ත��� �ත� �� ත�ද�රටත� න�ර�ද���ත න�ත."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgstr "à·?à·?ථà·?පනය à¶?à·?රà·?මට නà·? පà·?à¶?à·?ජයයà¶?à·? තà·?බà·?දà·?යà·? බà·?ලà·?මට à¶?බට à¶?à·?à·?à·?â??යද?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Potentially Unsafe Connection"
+msgstr "��භ� ��ද�නම� �බ�ද�ම "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr "Tor à¶?බà¶?à·? නà·?රà·?නà·?මà·?à¶? බà·? රà·?à¶?à¶?à·?නà·?මට à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??රà·?යà·? à¶?බà¶?à·? à·?බà·?දà·?ම à·?à·?à·? දමන ලදà·?."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Update Failed"
+msgstr "ය��ත���ල�න ��ර�ම ���ර�ථ�ය�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Your software is up to date"
+msgstr "�බ�� ම�ද�����ය ය��ත���ල�නය�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
+msgstr "�බ�� පර��න�යට න� Tor ම�ද����� ප���ජ ද�න� න�ප�ත�.  "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Installation Failed"
+msgstr "��ථ�පනය ��ර�ම ���ර�ථ�ය�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
+msgstr "��ද�ල�ය� �බ�� ම�ද����� ය��ත���ල�න ��ර�මට න����� ��ය."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "The following error occurred:"
+msgstr "ම�ම ද��ය ප�න න���ණ�:"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr "මà·?ම à·?බà·?දà·?ම à·?රà·?à·? යà·?න à¶?නà·?ම දà·?යà¶?à·? නà·?රà·?à¶?à·?à·?ණය à¶?ල à·?à·?à¶?. à¶?රà·?ණà·?à¶?ර à¶?බà¶?à·? à¶?යදà·?මà·?පතà·? à·?à·?නà·?â??යà·?à·?ය පරà·?à¶?à·?à·?à·?à¶?ර à·?à¶?à¶?à·?ත à¶?රන ලද SSL à·?à·?නà·? පà·?â??රà·?ටà·?à¶?à·?ලයà¶?à·? පමණà¶?à·? à·?à·?à¶?à·?නමà·? පà·?à·?à·?චà·?චà·? à¶?රනà·?න. "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "toolBar"
+msgstr "ම��ලම� ත�ර��"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Restart"
+msgstr "යල� �රඹන�න"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Reload Tor's config"
+msgstr "Tor à·?à·? à·?à·?නà·?â??යà·?à·? නà·?à·?ත පà·?â??රà·?à·?à·?නය à¶?රනà·?න"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Actions"
+msgstr "à¶?à·?â??රà·?යà·?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "%1 ��ට %2 ද���� torrc ����රම�භ �රම�න�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
+"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgstr "Tor යලà·? à¶?රඹà·?මට à·?à·?දà·?ලà·?යà·? à¶?තà·?à·?à·? à¶?රන ලදà·?, නමà·?තà·? නà·?à·?à·?à¶?à·? à·?à·?ය. à¶?රà·?ණà·?à¶?ර à¶?බà¶?à·? à¶?à·?රà·?ය à¶?à·?මනà·?à¶?à·?රà·?තà·?à·?ය පරà·?à¶?à·?à·?à·? à¶?ර තà·?තà·? Tor à·?à·?à¶?à·?à·?මà·? à·?à·?චලà·?â??ය නà·?à·?න බà·? තà·?à·?à·?රà·? à¶?රà¶?නà·?න. "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error reloading configuration"
+msgstr "à·?à·?නà·?â??යà·?à·?ය නà·?à·?ත පà·?â??රà·?à·?à·?නය à¶?à·?රà·?මà·? දà·?à·?යà¶?à·?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
+msgstr "à·?à·?දà·?ලà·?යà·? à·?ට Tor à·?à·?නà·?â??යà·?à·? නà·?à·?ත පà·?â??රà·?à·?à·?නය à¶?à·?රà·?මට නà·?à·?à·?à¶?à·? à·?à·?ය."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "No dettached tabs"
+msgstr "න��ම�න�ණ� පට�ත� න�ම�ත"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Panic is enabled"
+msgstr "à·?නà·?තà·?â??රà·?à·?ය à·?බල à¶?රන ලදà·?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> The Panic button is enabled. Use it carefully because it "
+"will remove Tor completely."
+msgstr "<b>à¶?à·?à·?à·?දයයà·?:</b> à·?නà·?තà·?â??රà·?à·? බà·?තà·?තම à·?බල à·?à·? à¶?ත. à¶?ය පà·?â??රà·?à·?à·?මà·?නà·? භà·?à·?à·?තà·? à¶?රනà·?න මà¶?à·?නà·?à·?à·?ද à¶?ය Tor à·?මà·?පà·?රණයà·?නà·? à¶?à·?තà·? à¶?ල à·?à·?à¶?à·? නà·?à·?à·?."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "New Circuit"
+msgstr "න� පර�පථය"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Debug output"
+msgstr "න�ද���ම� න�ම���ම"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Panic!"
+msgstr "à·?නà·?තà·?â??රà·?à·?ය!"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Reattach tabs"
+msgstr "පට�ත� න��ත �ම�ණන�න"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Plugins"
+msgstr "ප�න� ම�ද�����"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Your clock is wrong"
+msgstr "�බ�� �රල���� ��රද�ය�"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Your computer's clock is wrong, tor may not work as expected. Please check "
+"the Message Log for more information."
+msgstr "�බ�� පර��න�ය� �රල���� ��රද�ය, tor �ප�����ත ල�� ��ඩන��රන� �ත. �ර�ණ��ර ��ඩ�ද�ර ����තර �ද�� පණ���ඩ ල���� පර����� �රන�න. "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+" %2"
+msgstr "à·?à·?දලà·?යට à¶?à·?නà·?à·?ට පà·?â??රà·?à·?à·?à·?ට à·?à·?මට නà·?à·?à·?à¶?à·? නà·?à·?à·? Tor à·?මà¶? à¶?à·?à·?à·? à¶?තà·?à¶?à·?රà·?මට à·?à·?à¶?à·?දà·?යà·? à·?à·?යà·?à¶?ත නà·?à·?à·?à¶?: %1\n\nමà·?නà·?න à¶?à·?à·?à·?න දà·?à·? පණà·?à·?à·?ඩය:\n %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "පà·?නà·?යන à¶?à¶?à·?රයට Tor à·?à·?දà·?ලà·?යà·? à¶?ය à¶?රමà·?බ à¶?à·?රà·?මà·?නà·? පà·?à·? à·?à·?චලà·?â??ය à·?à·?ම නà·?à·?තà·? à¶?ත.\n\nà·?à·?ඩà·?දà·?ර තà·?රතà·?රà·? à·?දà·?à·? à¶?තà·?à·?à·?â??රà·?ණà·? à¶?රන ලද පණà·?à·?à·?ඩ ලà·?à¶?à·?à·? බලනà·?න."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "à¶?බ à¶?à·?ලà·?නà·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?යà¶?à·? à·?à·?චලà·?â??ය à¶?රමà·?නà·? පà·?තà·?. à¶?බà¶?à·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?ය à·?මà·?පà·?ත à¶?à·?රà·?මà·?නà·? à·?à·?à·?à·?දà·?යà¶?යනà·?à¶?à·?නà·? à·?න à¶?නà·?ම à·?à·?à·?à·?ත à·?බà·?දà·?මà¶?ට à¶?à·?à·?à·?ර à·?නà·? à¶?ත.\n\nà¶?බ නà·?à·?à·?යà·?à¶?à·?රà·? à·?à·?à·? à·?à·?à·?à·?දà·?යà¶?යනà·?ට නà·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?යà¶?à·? à·?à·?යà·?à¶?à·?නà·?මට à¶?à·?ලය දà·?මට à¶?à·?මතà·?තà·?ද?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Tor ම�ද�����ය �නප�����ත� ප�ට�� බ� ��ද�ල�ය� �න��රණය �ර�න�න ලද�.\n\n�ර�ණ��ර �ම�ප ��ල�න ����ද �� ද�� පණ���ඩ �න��රණය ��ර�මට පණ���ඩ ල���� පර����� �රන�න."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "failed (%1)"
+msgstr "���ර�ථ�ය� (%1)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(බ�����ට ට�ල�න�ට�)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(බà·?à·?à·?à·?à·?ට à·?à·?දà·?â??යà·?තà·? තà·?පà·?ල à·?à·?à·?à·?දà·?යà¶?යà¶?à·?)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "�බ�� ��� ය�ද�ම�� %1��භ�ය�න� ����තන��රන ලද �� ��ද�නම� �බ�ද�ම�� %2 ප�ර�ටයට ය�දන බ� ප�න�. "
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr "à¶?බà¶?à·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?ය à·?à·?à·?à·?මà·?නà·? පà·?තà·?.\nà¶?බà¶?à·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?ය දà·?නà·? නà·?à·?à·?තà·?à·?à·?මට 'නà·?තà·?à·?නà·?න' නà·?à·?ත à¶?à·?ලà·?à¶?à·? à¶?රනà·?න."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Setting Filter"
+msgstr "ප�ර�න ��ට��ම��� ද��ය��"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
+msgstr "��ද�ල�ය� Tor �� ල��� ��ද�ධ�න� �ල ල�ය�පද��ච� ��මට න����� ��ය"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Opening Log File"
+msgstr "ල��� ��න�� ����ත ��ර�ම� ද��ය��"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
+msgstr "��ද�ල�ය� �ට �ද�� ල��� ��න�� ����ත ��ර�මට න����� ��ය."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Log Filename Required"
+msgstr "ලà·?à¶?à·? à¶?à·?නà·?නà·?මය à¶?à·?à·?à·?â??යයà·?"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
+msgstr "�බ ල��� පණ���ඩ ��න��� ��ර���මට නම� ��න� න�මය�� ලබ�ද�ය ය�ත�ය."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select Log File"
+msgstr "ල��� ��න���� ත�ර��න�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Log Messages"
+msgstr "ල��� පණ���ඩ ��ර��න�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Text Files (*.txt)"
+msgstr "ප�� ��න� (*.txt)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia"
+msgstr "��ද�ල�ය�"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find in Message Log"
+msgstr "පණ���ඩ ල����� ��ය��න�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find:"
+msgstr "��යන�න:"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Not Found"
+msgstr "��ය��ත න����"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Search found 0 matches."
+msgstr "����ම��� 0 � ��ලප�ම�� ��ය���න�ණ. "
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log"
+msgstr "පණ���ඩ ල��ය "
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filters..."
+msgstr "පණ���ඩ ප�ර�න�..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set message filters"
+msgstr "පණ���ඩ ප�ර�න� ���� �රන�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "History Size..."
+msgstr "�ත���� ����ලත��ය..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set maximum number of messages to display"
+msgstr "දà·?à·?à·?à·?à·?මට à¶?දà·?à·? à¶?පරà·?ම පණà·?à·?à·?ඩ පà·?â??රමà·?ණය නà·?à·?à·?චය à¶?රනà·?න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear"
+msgstr "��ත� �රන�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
+msgstr "පණ���ඩ ල����� පණ���ඩ ��යල�ල ��ත� �රන�න (Ctrl+E)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+E"
+msgstr "Ctrl+E"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy"
+msgstr "ප�ටපත� �රන�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
+msgstr "ත�ර��ත� පණ���ඩ ප��ර� ප��ර����� ප�ටපත� �රන�න (Ctrl+C)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+C"
+msgstr "Ctrl+C"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select All"
+msgstr "��යල�ල ත�රන�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
+msgstr "��යල� පණ���ඩ ත�ර��න�න (Ctrl+A) "
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+A"
+msgstr "Ctrl+A"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save All"
+msgstr "��යල�ල ��ර��න�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save all messages to a file"
+msgstr "��යල� පණ���ඩ ��න���ට ��ර��න�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Selected"
+msgstr "ත�ර��ත� ද� ��ර��න�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save selected messages to a file"
+msgstr "ත�ර��ත� පණ���ඩ ��න���ට ��ර��න�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Settings"
+msgstr "��ට��ම�"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Adjust Message Log Settings"
+msgstr "පණ���ඩ ල��� ��ට��ම� ���� �රන�න "
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Help"
+msgstr "�ද��"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Show the help browser"
+msgstr "à¶?දà·?à·? බà·?â??රà·?à·?à·?රය පà·?නà·?à·?නà·?න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close"
+msgstr "��න�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close the Message Log"
+msgstr "පණ���ඩ ල���� ��න�න "
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find"
+msgstr "��යන�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
+msgstr "����ම� ප�� ���ත ��යල� පණ���ඩ ��යන�න (Ctrl+F)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Time"
+msgstr "��ල��"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Type"
+msgstr "�නය"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message"
+msgstr "පණ���ඩය"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Saves the current Message Log settings"
+msgstr "��ල�න පණ���ඩ ල��� ��ට��ම� ��ර��ය�"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Settings"
+msgstr "��ට��ම� ��ර���න�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancels changes made to settings"
+msgstr "à·?à·?ටà·?à·?මà·? à·?ලට à¶?ල à·?à·?නà·?à·?à¶?මà·? à¶?à·?â??රà·?යà·? à·?à·?රà·?à·?ත à¶?රනà·?න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "à¶?à·?â??රà·?යà·? à·?à·?රà·?à·?ත à¶?රනà·?න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filter"
+msgstr "පණ���ඩ ප�ර�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error"
+msgstr "ද��ය��"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Warning"
+msgstr "����දය"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Notice"
+msgstr "ද�න���ම"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Info"
+msgstr "ත�රත�ර�"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Debug"
+msgstr "න�ද��න�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log History"
+msgstr "පණ���ඩ ල��� �ත����ය"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Number of messages to display in the message log window"
+msgstr "පණ���ඩ ල��� ������� ද�����මට �ද�� පණ���ඩ �ණන"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "messages"
+msgstr "පණ���ඩ "
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Browse"
+msgstr "ප�ර����න�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgstr "à·?à·?යලà·? නà·? ලà·?à¶?à·? පණà·?à·?à·?ඩ à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??රà·?යà·? à¶?à·?නà·?à·?à¶?ට à·?à·?රà·?à¶?à·?ම à·?බල à¶?රනà·?න "
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgstr "නà·? ලà·?à¶?à·? පණà·?à·?à·?ඩ à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??රà·?යà·? à¶?à·?නà·?à·?à¶?ට à·?à·?රà¶?à·?නà·?න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "toolbar"
+msgstr "ම��ලම� ත�ර��"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr "��ම��ටම න� ල��� පණ���ඩ ��ර��න�න"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
+"gone very wrong and Tor cannot proceed."
+msgstr "Messages that appear when something has \ngone very wrong and Tor cannot proceed."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
+"something has gone wrong with Tor."
+msgstr "පණ���ඩ ද���ත �����න�න�\nTor �� යම� ද�ය�� ��රද�න���ටය."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
+"during normal Tor operation and are \n"
+"not considered errors, but you may \n"
+"care about."
+msgstr "නà·?නà·?තà·?à·?à·? දà·?à¶?à¶?ත à·?à·?à¶?à·? පණà·?à·?à·?ඩ\n Tor à·?à·?මà·?නà·?â??ය භà·?à·?à·?තයදà·?  \nදà·?à·? ලà·?à·? නà·?à·?ලà¶?යà·?, නමà·?තà·? à¶?බ  \nà¶?à·?à·? à¶?à·?න à·?à·?ලà¶?à·?ලà·?මතà·? à·?à·?."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
+"during normal Tor operation."
+msgstr "à·?à·?මà·?à·?ටම දà·?à·?à·?à·?à·?න පණà·?à·?à·?ඩ \nà·?à·?මà·?නà·?â??ය Tor මà·?à·?à·?යà·?ම à¶?තරතà·?ර."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
+"interest to Tor developers."
+msgstr "Hyper-verbose පණà·?à·?à·?ඩ පà·?â??රà·?ථමà·?à¶?à·?  \nතනà·?මà·?à¶?රà·?à·?නà·?à¶?à·? à¶?à·?ධà·?නයටය."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
+"\n"
+"%2."
+msgstr "ල���මට න����� ��න�� %1\n\n%2."
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh"
+msgstr "න���ම� �රන�න"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
+msgstr "Tor පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶? à·?à·? à·?බà·?දà·?මà·? ලà·?යà·?à·?à·?තà·?à·? නà·?à·?à·?මà·? à¶?රනà·?න"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+R"
+msgstr "Ctrl+R"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Help"
+msgstr "�ද��"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show the network map help"
+msgstr "ජ�ල ��ත�යම� �ද��� ප�න��න�න"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show network map help"
+msgstr "ජ�ල ��ත�යම� �ද�� ප�න��න�න"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close"
+msgstr "��න�න"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close the network map"
+msgstr "ජ�ල ��ත�යම ��න�න"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "����ල �රන�න"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom in on the network map"
+msgstr "ජ�ල ��ත�යම ����ල �රන�න"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "��ඩ� �රන�න"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom out on the network map"
+msgstr "ජ�ල ��ත�යම ��ඩ� �රන�න"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom To Fit"
+msgstr "න��� පර�ම�ණයට ����ල �රන�න"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
+msgstr "��යල� ��ල�න� ද�����න පර�පථ �ල පර�ම�ණයට �ර�ලන �� ����ල �රන�න"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+Z"
+msgstr "Ctrl+Z"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay Not Found"
+msgstr "පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶? à·?à·?යà·?à¶?ත නà·?à·?à·?à¶?"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "No details on the selected relay are available."
+msgstr "තà·?රà·?à¶?තà·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?යà·? තà·?රතà·?රà·? නà·?මà·?ත."
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Unknown"
+msgstr "�ද�න�න��න�න� ලද�"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "ප�න� ත�රය"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "View the network map as a full screen window"
+msgstr "ප�න� ත�ර �������� ල�� ජ�ල ��ත�යම බලන�න "
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Network Map"
+msgstr "ජ�ල ��ත�යම "
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay"
+msgstr "පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?ය"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Connection"
+msgstr "�බ�ද�ම"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Status"
+msgstr "තත��ය"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "<a href=\"server.offline\">Why is my relay offline?</a>"
+msgstr "<a href=\"à·?à·?à·?à·?දයà¶?.නà·?බà·?දà·?\">මà·?à¶?à·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?ය නà·?බà·?දà·? à¶?තà·?තà·? à¶?යà·??</a>"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid ""
+"If your relay isn't listed among the others, it may be because it doesn't "
+"have a Running flag yet. <a href=\"server.consensus\">What's this?</a>"
+msgstr "à¶?බà¶?à·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?ය à¶?නà·?à¶?à·?à·?à·? à·?මà¶? ලà·?යà·?à·?à·?තà·?à¶?ත à¶?ර නà·?මà·?තà·?නමà·?, à¶?යට à·?à·?තà·?à·? à¶?à·?ලà·?නà·? à¶?යට à·?à·?චලà·?â??ය à¶?à·?ඩà·?යà¶?à·? නà·?මතà·? නà·?à·?à·? à·?à·?ය à·?à·?à¶?. <a href=\"à·?à·?à·?à·?දà·?යà¶?.à·?මà·?මà·?තà·?ය\">මà·?ය à¶?à·?මà¶?à·?ද?</a>"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Exit circuits"
+msgstr "ප�ට��ම� පර�පථ"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Internal circuits"
+msgstr "�න�තර� පර�පථ"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Hidden Service circuits"
+msgstr "����� ���� පර�පථ"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy (Ctrl+C)"
+msgstr "ප�ටපත� �රන�න (Ctrl+C)"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgstr "à¶?නà·?තරà·?ජà·?ලයට පà·?à·?à·?à·?à·?මට නà·?යà·?තà·? à·?à·?à·?à·? දà·?යà¶?යà·?à¶?à·? භà·?à·?à·?තà·? à¶?à·?රà·?මට Tor à·?à·?නà·?â??යà·?à·?à¶?ත à¶?à·?රà·?මà·?දà·? IP ලà·?පà·?නයà¶?à·? à·?à·? à·?තà·?à¶?à·?රà¶? නà·?මයà¶?à·? à·?à·? පà·?රà·?ට à¶?à¶?à¶?යà¶?à·? à·?දà·?නà·? à¶?ල යà·?තà·?ය.  "
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
+msgstr "�බ�� firewall �� ����න� �බ�ද�මට �න�මත �රන ප�ර�ට�ල� ���� �� ����පය�� න���චය �ල ය�ත�ය. "
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "'%1' is not a valid port number."
+msgstr "'%1' �ල��� ප�ර�ට න�ම�බරය�� න���."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
+msgstr "à¶?බà¶?à·? දà·?à·?à·?ය ජà·?ලය à¶?නà·?තරà·?ජà·?ලයට පà·?à·?à·?à·?à·?මට නà·?යà·?තà·? à·?à·?à·?à·?à·?à¶?à·? à¶?à·?à·?à·?â??යද යනà·?න පරà·?à¶?à·?à·?à·? à¶?රනà·?න "
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "I use a proxy to access the Internet"
+msgstr "ම� �න�තර�ජ�ලයට ප�����මට න�ය�ත� ������� භ���ත� �රම�"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "න�ය�ත� ����ද�ය� �����ම�"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Username:"
+msgstr "පර���ල� න�මය"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Password:"
+msgstr "ම�රපදය"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Port:"
+msgstr "ප�ර�ටය:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
+msgstr "à¶?බà¶?à·? firewall à¶?à¶? à¶?නà·?මත à¶?රන පà·?රà·?ටයනà·?à·?ලට à·?බà·?දà·?මට භà·?à·?à·?තà·? à¶?රන පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?යනà·?ට පමණà¶?à·? à·?බà·?දà·?ම පරà·?à¶?à·?à·?à·? à¶?රනà·?න  "
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
+msgstr "ම��� firewall �� �ත�ම� ප�ර�ටයන� �ලට පමණ�� �බ�ද�මට ම��ට �ඩද�"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Firewall Settings"
+msgstr "firewall ��ට��ම�"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Allowed Ports:"
+msgstr "�න�මත ප�ර�ටයන�:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "80, 443"
+msgstr "80, 443"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
+msgstr "ඩà·?රà·?à¶?à·?ටරà·? à¶?යදà·?මà·? à·?à¶?à¶?à·?තනය à¶?à·?රà·?මට නà·?රà·?à¶?à·?à·?ණය à¶?ර, à¶?මතරà·? Tor ජà·?ලයට පà·?à·?à·?à·?à·?මට à·?à·?ටà·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶? භà·?à·?à·?තà·? à¶?රනà·?න "
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
+msgstr "ම�� ISP, Tor ජ�ලයට ත�බ�න �බ�ද�ම� ����ර �රය� "
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Bridge Settings"
+msgstr "��ට��ම� ��ට��ම�"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Add a Bridge:"
+msgstr "��ට���� ��ත� �රන�න:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgstr "ල�ය���ත���න� ත�ර��ත� ��ට��න� ��ත� �රන�න"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgstr "ත�ර��ත� ��ට��න� ප��ර ප��ර��ට ප�ටපත� �රන�න "
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Find Bridges Now"
+msgstr "��ට��න� ද�න� ��ය��න�න"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"��ට�.��ය���න�ම\">��න ��නම� �ය�ර�න� ම� ��ට� ��ය��න�න�ද?</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"��ට�.��ය���න�ම\">ම� ���� ��ට� ��ය��න�න�ද?</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
+msgstr "නà·? à·?à·?ටà·? à¶?à·?ලà·?නà·? නà·?මà·?ත. à¶?බ මදà¶?à·? à·?à·?ට නà·?à·?ත à¶?තà·?à·?à·? à¶?රනà·?න, නà·?තà·?නමà·? නà·? à·?à·?ටà·? à·?à·?යà·?à¶?à·?නà·?මට à·?à·?නතà·? à¶?à·?â??රමයà¶?à·? à¶?තà·?à·?à·? à¶?රනà·?න."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
+msgstr "නà·? à·?à·?ටà·? à·?à·?යà·?à¶?à·?නà·?මà·? à·?à·?නතà·? à¶?à·?â??රම බà·?ලà·?මට à¶?දà·?à·? à¶?à·?ලà·?à¶?à·? à¶?රනà·?න."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "ල�ප�නය"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr "�නය:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr "�බ ����න� ����ද�ය� �ර��ය ත�ර�ම �ලය�ත�ය."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "4 ��න� ���ට�ට��"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "5 ��න� ���ට�ට��"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "�බ ����න� ��ත� ���� �� ����පය�� �ද�න� �ලය�ත�ය."
+
+msgctxt "PluginEngine"
+msgid "WARNING: %1 doesn't have an info file."
+msgstr "����දයය�: %1 �� ත�රත�ර� ��න���� න�ම�ත."
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%1: Processing..."
+msgstr "%1: à¶?à·?â??රà·?යà·?තà·?මà¶?à·?à·?මà·?නà·? පà·?තà·?යà·?..."
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid ""
+"%4: ERROR: Line: %1 - Column: %2\n"
+"%3"
+msgstr "%4: ද��ය: ත�ර��: %1 - ප�ල�ය: %2\n%3"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%1: Error opening file %2"
+msgstr "%1: ��න�� ����ත ��ර�ම� ද��ය %2"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%2: ERROR: Cannot open %1"
+msgstr "%2: ද��ය: ����ත ��ර�මට න���� %1"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%2: ERROR: Parsing %1"
+msgstr "%2: දà·?à·?ය: à·?à·?â??යà·?à¶?රණ à·?à·?à¶?à·?â??රà·?ය %1"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid ""
+"Line: %1 - Column: %2\n"
+"Message: %3"
+msgstr "ත�ර��: %1 - ප�ල�: %2\nපණ���ඩය: %3"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%1: Starting..."
+msgstr "%1: �රම�භ ��ම�න�..."
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%1: Stoping..."
+msgstr "%1: න��ත�ම�න�..."
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%1: WARNING: doesn't have a GUI, and buildGUI() was called"
+msgstr "%1: ����දය: GUI න�ම�ත, �� buildGUI() ��ද�න ලද�"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid ""
+"%2:\n"
+"*** Exception in line %1"
+msgstr "%2:\n*** à·?à·?â??යතà·?රà·?à¶?ය à¶?තà·?තà·? පà·?ලà·? %1"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "*** Backtrace:"
+msgstr "*** Backtrace:"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "(untitled)"
+msgstr "(න�ර�න�ම��)"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "Error: buildGUI() failed for plugin %1"
+msgstr "ද��ය: buildGUI() ���ර�ථ�ය� ප�න� %1ට"
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "accept"
+msgstr "�න�මත �රන�න"
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "reject"
+msgstr "පà·?â??රතà·?à¶?à·?à·?à·?ප à¶?රනà·?න"
+
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "OK"
+msgstr "���ත�ර �රන�න"
+
+msgctxt "QObject"
+msgid "There were some settings that Vidalia wasn't able to apply together"
+msgstr "�ම�ර ��ට��ම� ��ද�ල�ය� �ට ����ට ය�ද�මට න����� ��ය"
+
+msgctxt "QObject"
+msgid ""
+"Failed to set %1:\n"
+"Reason: %2"
+msgstr "�����ම ���ර�ථ�ය� %1:\n��ත��: %2"
+
+msgctxt "QObject"
+msgid ""
+"The failed options were saved in your torrc and will be applied when you "
+"restart."
+msgstr "�බ�� torrc �� ���ර�ථ� ���ල�ප ��ර���ම �රන ලද �තර �ය �බ යල� �රඹන ��ට ය�ද�ය ���."
+
+msgctxt "QObject"
+msgid ""
+"The failed options were NOT saved in your torrc and will be applied when you"
+" restart."
+msgstr "�බ�� torrc �� ���ර�ථ� ���ල�ප ��ර���ම න��රන ලද �තර �ය �බ යල� �රඹන ��ට ය�ද�ය ���."
+
+msgctxt "QObject"
+msgid "Vidalia was unable to save the options to the torrc file."
+msgstr "��ද�ල�ය� �ට torrc ��න����� ���ල�ප ��ර���මට න����� ��ය. "
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Online"
+msgstr "�බ�ද�"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "����රතරණය ��ම�න�"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Offline"
+msgstr "න�බ�ද�"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Location:"
+msgstr "ප���ට�ම:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP ල�ප�නය:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Platform:"
+msgstr "��ද����:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "�ල�ප ප�ල:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "��ඩ��� ය�ද�න ��ලය:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "���න� ය�ත���ල�න ��ර�ම:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Copy"
+msgstr "ප�ටපත� �රන�න"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "����රතරණය ��ම�න�"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Online"
+msgstr "�බ�ද�"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Offline"
+msgstr "න�බ�ද�"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr "�ද�න�න��න�න� ලද�"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Relay Details"
+msgstr "��ත� ����තර "
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Summary"
+msgstr "������ප�තය"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Name:"
+msgstr "නම:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Status:"
+msgstr "තත��ය:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Location:"
+msgstr "ප���ට�ම:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP ල�ප�නය:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Platform:"
+msgstr "��ද����:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "�ල�ප ප�ල:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "��ඩ��� ය�ද�න ��ලය"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Contact:"
+msgstr "�මතන�න:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "���න� ය�ත���ල�න ��ර�ම:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Descriptor"
+msgstr "����තර ��ර�ය"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Offline"
+msgstr "න�බ�ද�"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "����රතරණය ��ම�න�"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Relay"
+msgstr "පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?ය"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Zoom to Relay"
+msgstr "පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?යට à·?à·?à·?à·?ල à¶?රනà·?න"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "%1 relays online"
+msgstr "%1 පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶? à·?බà·?දà·?යà·?"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Copy"
+msgstr "ප�ටපත� �රන�න"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Nickname"
+msgstr "�පන�මය"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "���ල�����ණ"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge Support Unavailable"
+msgstr "��ට� �ද��� න�ම�ත"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
+msgstr "à¶?බ Tor, à·?à·?ටà·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?යà¶?à·? ලà·?à·? à·?à·?à·?à·?රà·?මට à·?à·?රà¶? පරà·?à·?à·?ලà¶?යනà·?ට à·?à·?නà·?â??යà·?à·? à¶?ර à¶?ත, නමà·?තà·? à¶?බà¶?à·? Tor à¶?නà·?à·?à·?දය à·?à·?ටà·?à·?ලට à¶?à·?ලපà·?නà·?නà·? නà·?ත.  "
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
+msgstr "à¶?රà·?ණà·?à¶?ර à¶?බà¶?à·? Tor මà·?දà·?à¶?à·?à¶?à¶?ය à¶?තà·?à·?à·?â??රà·?ණà·? à¶?ර à·?à·? Tor à·?à·?නà·?â??යà·?à·? à¶?ර à·?à·?මà·?නà·?â??ය Tor පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?යà¶?à·? ලà·?à·? à·?à·?à·?à·?රà·?මට à·?ලà·?à·?à·?නà·?න. "
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Your bridge relay is not running."
+msgstr "à¶?බà¶?à·? à·?à·?ටà·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?ය à·?à·?චලà·?â??ය à·?නà·?නà·? නà·?ත."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
+msgstr "à¶?බ à¶?ඩà·?තරමà·?නà·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶? à¶?පනà·?මයà¶?à·? à·?à·? පà·?රà·?ටයà¶?à·? නà·?à·?à·?චය à¶?ල යà·?තà·?ය. "
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Run as a client only"
+msgstr "à·?à·?à·?ලà·?භà·?යà¶?à·? ලà·?à·? පමණà¶?à·? à·?à·?චලà·?â??ය à·?නà·?න"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay Port:"
+msgstr "පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶? පà·?රà·?ටය:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Enable to mirror the relay directory"
+msgstr "පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶? ඩà·?රà·?à¶?à·?ටරà·? දà·?à¶?à·?ම à·?බල à¶?රනà·?න"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
+msgstr "à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??රà·?යà·? පà·?රà·?ට à¶?දà·?රà·?à¶?රණය à·?à·?නà·?â??යà·?à·? à¶?à·?රà·?මට à¶?තà·?à·?à·? à¶?රනà·?න"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Test"
+msgstr "පරà·?à¶?à·?â??à·?à·?à·?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on port forwarding"
+msgstr "ප�ර�ටයන� �ද�ර��රණයට �ද�� �ද�� ම�ත��� ප�න��න�න "
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port:"
+msgstr "ඩ�ර���ටර� ප�ර�ටය:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port Number"
+msgstr "ඩ�ර���ටර� ප�ර�ට ���ය"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Contact Info:"
+msgstr "�මත�ම� ත�රත�ර�:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Name of your relay"
+msgstr "à¶?බà¶?à·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?යà·? නà·?මය "
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
+msgstr "පරà·?à·?à·?ලà¶?යනà·? à·?à·? à·?à·?නතà·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?යනà·? à¶?බà·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?ය à·?මà¶? à·?නà·?නà·?à·?à·?දනය à¶?ල à·?à·?à¶?à·? පà·?රà·?ටය"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Nickname:"
+msgstr "�පන�මය:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "ම�ල�� ��ට��ම�"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
+msgstr "����ත� බ��ත ���යන� නම�ත� මද �ඩ��ත ���යන� ���ත �න�තර�ජ�ල �බ�ද�ම� �ද��, �ර�ණ��ර �බ�� �ඩ��ත ���ය ම��� ල�ය���ත��ත �රන�න."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
+msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
+msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
+msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
+msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "> 1.5 Mbps"
+msgstr "> 1.5 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Custom"
+msgstr "�භ�ර�ච�"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
+msgstr "�බ�� �න�තර�ජ�ල �බ�ද�මට ��න�න ��ය�න� ���ම�න �ට�න ත�ර��න�න"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
+msgstr "�ල�ප ප�ල ර�ට ��ම� �ල �ද�� ම�ත��� ප�න��න�න"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Average Rate"
+msgstr "à·?à·?මà·?නà·?â??ය රà·?ටය"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgstr "දà·?à¶?à·?-à¶?à·?ලà·?න à·?à·?මà·?නà·?â??ය à¶?ලà·?ප පà·?ල à·?à·?මà·?à·?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB/s"
+msgstr "KB/s"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr "�පර�ම ��ම��"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgstr "���� �ල�ප පල� ර�ට ��ම��"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgstr "à¶?බà¶?à·? à¶?පරà·?ම à¶?ලà·?ප පà·?ල රà·?ටය à·?à·?මà·?නà·?â??ය à¶?ලà·?ප පà·?ල රà·?ටයට à·?ඩà·? à·?à·?ඩà·? à·?à·? à·?මà·?න à·?à·?ය යà·?තà·?ය. à¶?à¶?යනà·? දà·?à¶?ම à¶?ඩà·?තරමà·?නà·? 20 KB/s à¶?à·? à·?à·?ය යà·?තà·?ය."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr "�ල�ප ප�ල ��ම�"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgstr "ප�ර�ටයන� 6660 - 6669 �� 6697"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "à¶?නà·?තරà·?ජà·?ල පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶? à¶?තà·?බà·? (IRC)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgstr "ප�ර�ටයන� 110, 143, 993 �� 995"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr "ත�ප�ල ලබ��න�න (POP, IMAP)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgstr "�ල��ණ� ��ට� ම��න� න���චය න��ල ප�ර�ටයන�"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Misc Other Services"
+msgstr "��නත� ����"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
+msgstr "ප�ර�ටයන� 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 �� 8888"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr "���ණ�� පණ���ඩ�රණය (IM)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 443"
+msgstr "443 ��න� ත�ට"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr "à¶?රà¶?à·?â??à·?à·?ත à·?à·?බà·?à¶?ඩà·?à·? (SSL)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 80"
+msgstr "80 ��න� ත�ට"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Websites"
+msgstr "��බ��ඩ��"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on exit policies"
+msgstr "පà·?ටà·?à·?මà·? පà·?â??රතà·?පතà·?තà·? à·?ලට à¶?දà·?à·? à¶?දà·?à·? මà·?තà·?à¶?à·? පà·?නà·?à·?නà·?න"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgstr "à¶?බà¶?à·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?යà·?නà·? පරà·?à·?à·?ලà¶?යනà·?ට ලබà·?à¶?à·?නà·?මට à·?à·?à¶?à·?à¶?à·? à¶?à·?මන à¶?නà·?තරà·?ජà·?ල à·?මà·?පතà·?ද?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
+msgstr "Tor ත�මත� යම� ප�ටය�න ත�ප�ල� �� ��න� බ�ද���න�ම� ය�ද�ම� ප�රන�ම�ය�න� ����ර �රන�ය� �ය�ච�ත ත�ප�ල� �� �න���ත� �පය�ජන �ඩ� ��ර�මටය."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Exit Policies"
+msgstr "පà·?ටà·?à·?මà·? පà·?â??රතà·?පතà·?තà·?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
+msgstr "ම�ම ප�ල�ය �න��� �යට ද�ම�න� ���න�ට �බ�� ��ට�� ය�ද���න�මට �ඩ ද�න�න:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgstr "මà·?ය à¶?නà·?à¶?à·? පà·?රà·?à·?ට දà·?ය à·?à·?à¶?à·? à¶?බà·? à·?à·?ටà·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?යà·? à·?à·?දà·?නà·?මයà·?."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
+msgstr "à¶?බà¶?à·? à·?à·?ටà·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?යà·? à·?à·?දà·?නà·?ම පà·?à·?රà·? පà·?à·?රà·?à·?à·? පà·?ටපතà·? à¶?රනà·?න "
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No Recent Usage"
+msgstr "���ද� භ���තය�� න�ම�ත"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No clients have used your relay recently."
+msgstr "à¶?බà¶?à·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?ය à·?à·?à·?à·?ලà·?භà·?නà·? à·?à¶?à¶?දà·? යà·?දà·?à¶?à·?න නà·?මà·?ත."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
+msgstr "à¶?බà¶?à·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?ය à·?à·?චලà·?â??ය à·?à·?මට à¶?ඩ à·?රà·?නà·?න, මà¶?à·?නà·?à·?à·?ද à·?à·?à·?à·?ලà·?භà·?නà·? à·?ට à¶?ය à·?à·?යà·?à¶?à·?න පà·?à·?à·?චà·?චà·? à¶?à·?රà·?මà·? à¶?à·?à·?à·?ථà·?à·?à¶?à·? à¶?තà·? බà·?à·?à·?නà·?. "
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge History"
+msgstr "��ට� �ත����ය"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
+msgstr "��ද�ල�ය� �ට �බ�� ��ට� භ���ත �ත����ය ලබ���න�මට න����� ��ය."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
+msgstr "à·?à·?දà·?ලà·?යà·? à¶?බà¶?à·? à·?à·?ටà·? භà·?à·?à·?ත à¶?තà·?à·?à·?à·?ය à¶?යදà·?මà·? à¶?à·?රà·?මà·?දà·? Tor à¶?à¶?à·?â??රමà·?තà·? à·?à·?ඩතලයà¶?à·? à·?à·?à·?ත පà·?â??රතà·?චà·?රයà¶?à·? නà·?à·?ත යà·?න ලදà·?."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "The returned response was: %1"
+msgstr "නà·?à·?ත යà·?න ලද පà·?â??රතà·?චà·?රය à·?à·?යà·?: %1"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Help censored users reach the Tor network"
+msgstr "��රණ ����ල�භ�න�ට Tor ජ�ලයට ප�����මට �ද�� �රන�න"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
+msgstr "<a href=\"#��ට�භ���තය\">ම��� ��ට�� භ���ත� �ල� ���ර�න�ද?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr "<a href=\"#��ට��ද��\">ම�ය ��ම��ද?</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr "මà¶?à·? à·?à·?ටà·? ලà·?පà·?නය à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??රà·?යà·? බà·?දà·?à·?රà·?නà·?න"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "Tor ජà·?ලය තà·?ල පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶? තදබදයà¶?à·? (නà·?පà·?ටà·?à·?මà·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?ය)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Tor ජà·?ලයට පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶? තදබදයà¶?à·? (පà·?ටà·?à·?මà·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?ය)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
+msgstr "පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶? ඩà·?රà·?à¶?à·?ටරà·?ය පà·?නà·?à·?නà·?න"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
+"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
+msgstr "à¶?බà¶?à·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?යà·? à·?රදà¶?à·? තà·?බà·?න නà·?à·?à·? මà·?ම à·?à·?දà·?â??යà·?තà·? තà·?පà·?ලට ලà¶?à·?à·?à·? à¶?ත \n à¶?à·?à·?ම à¶?බ PGP or GPG fingerprint à¶?තà·?ලතà·?à¶?ර තà·?බà·?නà·?නට පà·?à·?à·?à·?න."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "day"
+msgstr "ද�නය"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "week"
+msgstr "�ත�ය"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "month"
+msgstr "ම��ය"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Enable accounting"
+msgstr "��ණ�ම��රණය �බල �රන�න"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "h:mm"
+msgstr "h:mm"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "at"
+msgstr "��ද�"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "per"
+msgstr "බ���න�"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "bytes"
+msgstr "බය�ට�"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Push no more than"
+msgstr "ම�ට �ඩ� න�ත�රපන�න"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "time"
+msgstr "��ල��"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "ප��ර� ප��ර��ට ප�ටපත� �රන�න"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr "Tor මà·?දà·?à¶?à·?à¶?à¶?ය à·?à·?චලà·?â??ය à·?à·?මà·?නà·? පà·?තà·?"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr "à¶?බ à¶?à·?ලà·?නà·? Tor මà·?දà·?à¶?à·?à¶?à¶?යà·? \"%1\" à¶?නà·?à·?à·?දය à·?à·?චලà·?â??ය à¶?රමà·?නà·? පà·?තà·?."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr "Tor මà·?දà·?à¶?à·?à¶?à¶?ය à·?à·?චලà·?â??ය à·?නà·?නà·? නà·?ත."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr "Tor මà·?දà·?à¶?à·?à¶?à¶?ය නà·?à·?ත à¶?රභà·?මට à·?à·?දà·?ලà·?යà·? පà·?ලà¶? පà·?නලයà·? \"Tor à¶?රඹනà·?න\" à¶?à·?ලà·?à¶?à·? à¶?රනà·?න. Tor à¶?නපà·?à¶?à·?à·?à·?ත ලà·?à·? නà·?à·?තà·?නà·?à·?තà·?, පà·?නනà·?à¶?à·?නà·? දà·?à·? පà·?à·?à·?බද තà·?රතà·?රà·? à·?දà·?à·? \"à¶?තà·?à·?à·?â??රà·?ණà·?à¶?ත\" පටà·?තà·?ත තà·?රà·?à¶?නà·?න."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr "à¶?බ à¶?à·?ලà·?නà·? à·?à·?චලà·?â??ය à¶?රන \"%1\" Tor මà·?දà·?à¶?à·?à¶?à¶? à¶?නà·?à·?à·?දය, මà·?නà·?පà·?à·? නà·?රà·?දà·?à·? නà·?à·?à·?. à¶?රà·?ණà·?à¶?ර à·?à·?දà¶?තà·? à¶?රà¶?à·?à·?ණ, à·?à·?à·?à·?à·?à·?à·?නà·?තබà·?, à·?à·? à¶?à·?රà·?ය à·?à·?ධන à·?à·?à¶?à·?à·?මà·? à¶?ඩà¶?à¶?à·? මà·?දà·?à¶?à·?à¶?à¶?යà·? නà·?තම à¶?නà·?à·?à·?දයට à¶?තà·?à·?à·?â??රà·?ණà·?à¶?ත à¶?රනà·?න. "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr "à¶?බ à¶?à·?ලà·?නà·? à·?à·?චලà·?â??ය à¶?රන \"%1\" Tor මà·?දà·?à¶?à·?à¶?à¶? à¶?නà·?à·?à·?දය, මà·?නà·?පà·?à·? à¶?à·?ලà·?න Tor ජà·?ලය à·?මà¶? à·?à·?ඩ නà·?à¶?රනà·? à¶?ත. à¶?රà·?ණà·?à¶?ර à·?à·?දà¶?තà·? à¶?රà¶?à·?à·?ණ, à·?à·?à·?à·?à·?à·?à·?නà·?තබà·?, à·?à·? à¶?à·?රà·?ය à·?à·?ධන à·?à·?à¶?à·?à·?මà·? à¶?ඩà¶?à¶?à·? මà·?දà·?à¶?à·?à¶?à¶?යà·? නà·?තම à¶?නà·?à·?à·?දයට à¶?තà·?à·?à·?â??රà·?ණà·?à¶?ත à¶?රනà·?න. "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr "�බ�� Tor ම�ද�����ය �ල� ���ත� �� �ත"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr "Tor ජ�ලයට �බ�ද�ය�"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr "à¶?පට à·?à·?රà·?ථà¶?à·? Tor ජà·?ලයට à·?බà·?දà·?මà¶?à·? à·?à·?ථà·?පනය à¶?à·?රà·?මට à·?à·?à¶?à·? à·?à·?ය. à¶?බට දà·?නà·? à¶?බà·? à¶?යදà·?මà·? à·?à·?නà·?â??යà·?à·? à¶?ර à¶?නà·?තරà·?ජà·?ලය නà·?රà·?නà·?මà·?à¶?à·? භà·?à·?à·?තà·? à¶?à·?රà·?මට à·?à·?à¶?."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr "Tor ම�ද����� ද��ය"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr "Tor ම�ද�����ය� �න�තර� ද��ය�� ප�නන���ණ�. �ර�ණ��ර ම�ම ද�� පණ���ඩය bugs.torproject.org �� Tor ම�ද����� ���න�නන� ��ත ��ර�ත� �රන�න: \"%1\" "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr "Tor තà·?රණය à¶?රන ලදà·?දà·? à¶?බà¶?à·? පරà·?à¶?නà¶?යà·? à¶?රලà·?à·?à·?à·? \"%2\" පà·?â??රභà·?ය à·?මà¶? à¶?à·?ලපà·? à·?à·?ට à¶?තà·?තයà·? තතà·?පර %1ට à·?à¶?à·?à·? à¶?à·?à·?à·?à¶?à·? බà·?ය. à¶?බà¶?à·? à¶?රලà·?à·?à·?à·? à·?à·?රදà·? නමà·?, Tor à·?ට à¶?à·?â??රà·?යà·? à¶?à·?රà·?මට නà·?à·?à·?à¶?. à¶?රà·?ණà·?à¶?ර à¶?බà¶?à·? පරà·?à¶?නà¶?යà·? නà·?à·?à·?රදà·? à·?à·?ලà·?à·? දà·?à·?à·?à·?නà·?නà·?ද යනà·?න පරà·?à¶?à·?à·?à·? à¶?රනà·?න."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr "Tor තà·?රණය à¶?රන ලදà·?දà·? à¶?බà¶?à·? පරà·?à¶?නà¶?යà·? à¶?රලà·?à·?à·?à·? \"%2\" පà·?â??රභà·?ය à·?මà¶? à¶?à·?ලපà·? à·?à·?ට à·?රà·?තමà·?නයà·? තතà·?පර %1ට à·?à¶?à·?à·? à¶?à·?à·?à·?à¶?à·? බà·?ය. à¶?බà¶?à·? à¶?රලà·?à·?à·?à·? à·?à·?රදà·? නමà·?, Tor à·?ට à¶?à·?â??රà·?යà·? à¶?à·?රà·?මට නà·?à·?à·?à¶?. à¶?රà·?ණà·?à¶?ර à¶?බà¶?à·? පරà·?à¶?නà¶?යà·? නà·?à·?à·?රදà·? à·?à·?ලà·?à·? දà·?à·?à·?à·?නà·?නà·?ද යනà·?න පරà·?à¶?à·?à·?à·? à¶?රනà·?න."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr "�බ�� පර��න�ය� �රල���� ��භ�ය�න� ��රද�ය."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr "à¶?බà¶?à·? පරà·?à¶?නà¶?යà·? යමà·? යà·?දà·?මà¶?à·? Tor තà·?ලà·?නà·? %1 පà·?රà·?ටයට à·?à¶?à¶?à·?තනය à¶?රන ලද à·?බà·?දà·?මà¶?à·? යà·?දà·?මට à¶?තà·?à·?à·? à¶?රන ලදà·?දà·? à·?à·?ය à·?à·?à¶?. à·?à¶?à¶?à·?තනය නà·?à¶?රනලද තà·?රතà·?රà·? Tor ජà·?ලය තà·?ලà·?නà·? යà·?à·?à·?ම à¶?à·?ධà·?නමà·? à¶?තර නà·?රà·?දà·?à·?à·?ත නà·?ත. à¶?බà¶?à·? à¶?රà¶?à·?à·?à·?à·?ට, Tor à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??රà·?යà·? à·?බà·?දà·?ම à·?à·?à·? දමන ලදà·?. "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr "à¶?බà¶?à·? පරà·?à¶?නà¶?යà·? යමà·? යà·?දà·?මà¶?à·? Tor තà·?ලà·?නà·? %1 පà·?රà·?ටයට à·?à¶?à¶?à·?තනය à¶?රන ලද à·?බà·?දà·?මà¶?à·? යà·?දà·?මට à¶?තà·?à·?à·? à¶?රන ලදà·?දà·? à·?à·?ය à·?à·?à¶?. à·?à¶?à¶?à·?තනය නà·?à¶?රනලද තà·?රතà·?රà·? Tor ජà·?ලය තà·?ලà·?නà·? යà·?à·?à·?ම à¶?à·?ධà·?නමà·? à¶?තර නà·?රà·?දà·?à·?à·?ත නà·?ත. à¶?බà¶?à·? à¶?රà¶?à·?à·?à·?à·?ට, Tor à·?à·?à·?යà¶?à¶?à·?â??රà·?යà·? à·?බà·?දà·?ම à·?à·?à·? දමන ලදà·?. "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr "��භ� ��ධ�නම� �බ�ද�ම!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr "à¶?බà¶?à·? යà·?දà·?මà·? à·?ලà·?නà·? à¶?à¶?à¶?à·? Tor à·?à·?ට \"%1\" à·?à·?ත à·?බà·?දà·?මà¶?à·? à·?à·?ථà·?පනය à¶?රන ලදà·?දà·? à¶?බà¶?à·? à¶?මනà·?නà·?තය පà·?à·?à·?බද තà·?රතà·?රà·? පà·?ටà·?à·?ය à·?à·?à¶?à·? පà·?â??රà·?ටà·?à¶?à·?ලයà¶?à·? භà·?à·?à·?තà·? à¶?à·?රà·?මà·?නà·?. à¶?රà·?ණà·?à¶?ර à¶?බ à¶?බà¶?à·? යà·?දà·?මà·? à·?à·?නà·?â??යà·?à·? à¶?රනà·?නà·? à·?à·?à¶?ටà·?ටà·?4a à·?à·? à·?à·?à¶?ටà·?ටà·?5a පමණà¶?à·? දà·?රà·?à·?ථ à·?තà·?à¶?à·?රà¶?නà·?ම à·?à·?භà·?දනය à·?මà¶? භà·?à·?à·?තà·? à¶?à·?රà·?මට බà·? තà·?à·?à·?රà·? à¶?රනà·?න."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr "à·?දà·?නà·?නà·?à¶?තà·? à·?à·?à¶?ටà·?ටà·? පà·?â??රà·?ටà·?à¶?à·?ලය "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr "à¶?බà¶?à·? යà·?දà·?මà·? à·?ලà·?නà·? à¶?à¶?à¶?à·? Tor තà·?ලà·?නà·? Tor නà·?à·?දà·?නන පà·?â??රà·?ටà·?à¶?à·?ලයà¶?à·? භà·?à·?à·?තà·? à¶?à·?රà·?මà·?නà·? à·?බà·?දà·?මà¶?à·? à·?à·?ථà·?පනය à¶?à·?රà·?මට à¶?තà·?à·?à·? à¶?රන ලදà·?. à¶?රà·?ණà·?à¶?ර à¶?බ à¶?බà¶?à·? යà·?දà·?මà·? à·?à·?නà·?â??යà·?à·? à¶?රනà·?නà·? à·?à·?à¶?ටà·?ටà·?4a à·?à·? à·?à·?à¶?ටà·?ටà·?5a පමණà¶?à·? දà·?රà·?à·?ථ à·?තà·?à¶?à·?රà¶?නà·?ම à·?à·?භà·?දනය à·?මà¶? භà·?à·?à·?තà·? à¶?à·?රà·?මට බà·? තà·?à·?à·?රà·? à¶?රනà·?න."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr "��ල��� �මන�න�ත �ත���ර�න�මය"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr "à¶?බà¶?à·? යà·?දà·?මà·? à·?ලà·?නà·? à¶?à¶?à¶?à·? Tor à·?à·?ට \"%1\" à·?à·?ත à·?බà·?දà·?මà¶?à·? à·?à·?ථà·?පනය à¶?à·?රà·?මට à¶?තà·?à·?à·? à¶?රන ලදà·?දà·?, Tor à·?ලà¶?à¶?à·? à·?තà·?à¶?à·?රà¶?නà·?මයà¶?à·? ලà·?à·? නà·?à·?දà·?නà·?නà¶?à·?නà·?. à¶?රà·?ණà·?à¶?ර à¶?බà¶?à·? යà·?දà·?මà·?à·?à·? à·?à·?නà·?â??යà·?à·? පරà·?à¶?à·?à·?à·? à¶?රනà·?න. "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr "බ���ර IP ල�ප�නය ��න�� �රනලද�"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr "Tor තà·?රණය à¶?රන ලදà·?දà·? à¶?බà¶?à·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?යà·? පà·?දà·? IP ලà·?පà·?නය à¶?à·?ලà·?නà·? %1%2 බà·?ය. à¶?ය නà·?à·?à·?රදà·? නà·?à·?à·?නමà·?, à¶?රà·?ණà·?à¶?ර 'ලà·?පà·?න' à·?à·?à¶?ලà·?පය à¶?බà¶?à·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?යà·? à·?à·?නà·?â??යà·?à·?යà·? à·?à·?à¶?à·?à·?මට à·?ලà¶?à·? බලනà·?න."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr "DNS �ය�ජ���න� �න��රණය ��ය"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr "Tor à¶?නà·?à·?රණය à¶?රන ලදà·?දà·? à¶?බà¶?à·? DNS à·?à·?à·?à·?à·?පයනà·?නà·? à·?පයනà·?නà·? නà·?පà·?තà·?න à·?à·?මà·? à·?ලට à·?à·?රදà·? පà·?â??රතà·?චà·?ර බà·?ය. à·?මà·?ර ISP à·?à·? à·?à·?නතà·? DNS à·?à·?à·?à·?à·?පයනà·?නනà·?, OpenDNS à·?à·?නà·?නනà·?, à¶?à·?à·?නà·?à¶?à·? à·?à·?à·?à·?මà·? à·?à·? පà·?â??රචà·?රà¶? පà·?ටà·? දරà·?à·?නය à¶?à·?රà·?මට යà·?දන බà·? පà·?à·?à·?à¶?තà·? දà·?යà¶?à·?."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr "Tor à¶?නà·?à·?රණය à¶?රන ලදà·?දà·? à¶?බà¶?à·? DNS à·?à·?à·?à·?à·?පයනà·?නà·? à·?පයනà·?නà·? à·?à·?දà·?නà·? දනà·?නà·? à·?à·?මà·? à·?ලට à·?à·?රදà·? පà·?â??රතà·?චà·?ර බà·?ය. à·?à·?à·?à·?ලà·?භà·?නà·? Tor ජà·?ල පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶? නà·?à·?à·?රදà·?  DNS පà·?â??රතà·?චà·?ර ලබà·?දà·?ම à·?මà·?බනà·?දà·? රදà·?පà·?තà·?න නà·?à·?à·?, à¶?බà¶?à·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?ය පà·?ටà·?à·?මà·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?යà¶?à·? ලà·?à·? à·?à·?නà·?â??යà·?à·? නà·?à·?නà·? à¶?ත."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr "����ද�ය� ප�ර�ට ල����ම පර����� �රම�න�"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr "Tor à¶?තà·?à·?à·? à¶?රනà·?නà·? à¶?බà¶?à·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?යà·? à·?à·?à·?à·?දà·?යà¶? පà·?රà·?ටය Tor ජà·?ලයà·? à·?à·?ට ලà¶?à·?à·?à·?ය à·?à·?à¶?à·? ලà·?à·? à¶?යට %1:%2à¶?à·?නà·? à·?බà·?දà·?ය à·?à·?à¶?à·? බà·? නà·?රà·?ණය à¶?à·?රà·?මයà·?. මà·?ම පරà·?à¶?à·?à·?ණයට මà·?නà·?තà·?තà·? à¶?à·?à·?à·?පයà¶?à·? à¶?නà·? à¶?ත. "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr "����ද�ය� ප�ර�ට ල����ම� පර������ ��ර�ථ�ය�!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr "à¶?බà¶?à·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?යà·? à·?à·?à·?à·?දà·?යà¶? පà·?රà·?ටය Tor ජà·?ලයà·? à·?à·?ට ලà¶?à·?à·?à·?ය à·?à·?à¶?! "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr "����ද�ය� ප�ර�ට ල����ම� පර������ ���ර�ථ�ය� "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr "à¶?බà¶?à·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?යà·? à·?à·?à·?à·?දà·?යà¶? පà·?රà·?ටය à·?à·?නතà·? Tor à·?à·?à·?à·?ලà·?බà·?නà·? මà¶?à·?නà·? ලà¶?à·? à¶?රà¶?à·?නà·?මට නà·?à·?à·?à¶?. මà·?ය à¶?බ පà·?රà·?ට à¶?දà·?රà·?à¶?රණයà¶?à·? à·?à·?à¶?à·?à·?මට à¶?à·?à·?à·?â??යà·?න රà·?à·?ටරයà¶?à·? à·?à·? à·?යරà·?à·?à·?ලà·? à¶?à¶?à¶?à·? නà·?à·?à·? à·?à·?ය à·?à·?à¶?. %1:%2 à¶?බà·? නà·?à·?à·?රදà·? IP ලà·?පà·?නය à·?à·? à·?à·?à·?à·?දà·?යà¶? පà·?රà·?ටය නà·?à·?à·?නමà·?, à¶?රà·?ණà·?à¶?ර à¶?බà·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶? à·?à·?නà·?â??යà·?à·?ය පරà·?à¶?à·?à·?à·? à¶?රනà·?න."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr "ඩ�ර���ටර� ප�ර�ට ල����ම� ����ය�� පර����� �රම�න�"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr "Tor à¶?තà·?à·?à·? à¶?රනà·?නà·? à¶?බà¶?à·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?යà·? ඩà·?රà·?à¶?à·?ටරà·? පà·?රà·?ටය Tor ජà·?ලයà·? à·?à·?ට ලà¶?à·?à·?à·?ය à·?à·?à¶?à·? ලà·?à·? à¶?යට %1:%2à¶?à·?නà·? à·?බà·?දà·?ය à·?à·?à¶?à·? බà·? නà·?රà·?ණය à¶?à·?රà·?මයà·?. මà·?ම පරà·?à¶?à·?à·?ණයට මà·?නà·?තà·?තà·? à¶?à·?à·?à·?පයà¶?à·? à¶?නà·? à¶?ත. "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr "ඩ�ර���ටර� ප�ර�ට ල����ම� පර������ ��ර�ථ�ය�!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr "à¶?බà¶?à·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?යà·? ඩà·?රà·?à¶?à·?ටරà·? පà·?රà·?ටය Tor ජà·?ලයà·? à·?à·?ට ලà¶?à·?à·?à·?ය à·?à·?à¶?.  "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr "ඩ�ර���ටර� ප�ර�ට ල����ම� පර������ ���ර�ථ�ය�"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr "à¶?බà¶?à·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?යà·? ඩà·?රà·?à¶?à·?ටරà·? පà·?රà·?ටය à·?à·?නතà·? Tor à·?à·?à·?à·?ලà·?බà·?නà·? මà¶?à·?නà·? ලà¶?à·? à¶?රà¶?à·?නà·?මට නà·?à·?à·?à¶?. මà·?ය à¶?බ පà·?රà·?ට à¶?දà·?රà·?à¶?රණයà¶?à·? à·?à·?à¶?à·?à·?මට à¶?à·?à·?à·?â??යà·?න රà·?à·?ටරයà¶?à·? à·?à·? à·?යරà·?à·?à·?ලà·? à¶?à¶?à¶?à·? නà·?à·?à·? à·?à·?ය à·?à·?à¶?. %1:%2 à¶?බà·? නà·?à·?à·?රදà·? IP ලà·?පà·?නය à·?à·? ඩà·?රà·?à¶?à·?ටරà·? පà·?රà·?ටය නà·?à·?à·?නමà·?, à¶?රà·?ණà·?à¶?ර à¶?බà·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶? à·?à·?නà·?â??යà·?à·?ය පරà·?à¶?à·?à·?à·? à¶?රනà·?න."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr "පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶? à·?à·?à·?à·?තරà¶?à·?රà¶?ය පà·?â??රතà·?à¶?à·?à·?à·?ප à·?à·?ය."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr "à¶?බà·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?යà·? à·?à·?à·?à·?තරà¶?à·?රà¶?ය, දà·?යà¶?යනà·?ට පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?ය à·?මà¶? à·?මà·?බනà·?ධ à·?à·?මට à¶?දà·?à·?à·?à·?න, නà·?මà·?à·?ලà·? à·?à·?à·?à·?දà·?යà¶?යà·? à·?à·?à·?à·?නà·? පà·?â??රතà·?à¶?à·?à·?à·?ප à¶?රන ලදà·? %1:%2. à·?à·?තà·?à·? à·?à·?යà·?නà·? දà·? à¶?තà·?තà·?: %3"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr "à¶?බà¶?à·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?ය à·?බà·?දà·?යà·? "
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr "à¶?බà¶?à·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?ය දà·?නà·? Tor à·?à·?à·?à·?ලà·?භà·?නà·? භà·?à·?à·?තà·? à¶?à·?රà·?මට à·?බà·?දà·? à·?à·?ටà·?. à¶?බට පà·?ය à¶?à·?à·?à·?පයà¶?à·?නà·? ජà·?ල තදබදයà·? à·?à·?ඩà·?à·?à·?මà¶?à·? à¶?ලà·?පපලල පà·?â??රà·?à·?තà·?රයà·?නà·? දà¶?à·?නට ලà·?බà·?ය යà·?තà·?තà·? තà·?තà·? à·?à·?à·?à·?ලà·?භà·?නà·? à¶?බà·? පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶?ය පà·?ලà·?බද දà·?නà¶?නà·?නà·? නà·?à·?à·?ය. Tor ජà·?ලයට දà·?යà¶? à·?à·?ම à·?මà·?බනà·?ධà·? à·?à·?තà·?තà·?යà·?!  "
+
+msgctxt "StatusTab"
+msgid "Status"
+msgstr "තත��ය"
+
+msgctxt "StatusTab"
+msgid "Message Log"
+msgstr "පණ���ඩ ල��ය "
+
+msgctxt "StatusTab"
+msgid "Tor Status"
+msgstr "Tor තත�ත��ය "
+
+msgctxt "StatusTab"
+msgid "Show on startup"
+msgstr "�රඹ�ම�ද� ප�න��න�න"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "New"
+msgstr "න�"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Resolving"
+msgstr "��භ�දනය ��ම�න�"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Connecting"
+msgstr "�බ�ද�ම�න�"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Open"
+msgstr "����ත �රන�න"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Failed"
+msgstr "��මත� ��ය"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Closed"
+msgstr "��න ලද�"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Retrying"
+msgstr "න��ත �ත��� �රම�න�"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Remapped"
+msgstr "න��ත ��ත�යම� �ත�රන ලද�"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Unknown"
+msgstr "�ද�න�න��න�න� ලද�"
+
+msgctxt "TorControl"
+msgid ""
+"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
+"started it."
+msgstr "��ද�ල�ය� Tor �රඹ� න�ම�ත. �බ පටන��ත� �ත�ර� ම���ණත ත�ල�න�ම �බට Tor න��ත�මට ��ද� �න� �ත."
+
+msgctxt "TorControl"
+msgid "Start failed: %1"
+msgstr "�රඹ�ම ���ර�ථ�ය�: %1"
+
+msgctxt "TorControl"
+msgid "Process finished: ExitCode=%1"
+msgstr "à¶?à·?â??රà·?යà·?à·?ලà·?ය නà·?මà·?à·?à·?ය: ExitCode=%1"
+
+msgctxt "TorControl"
+msgid "Connection failed: %1"
+msgstr "�බ�ද�ම ���ර�ථ�ය�: %1"
+
+msgctxt "TorControl"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "��බ�ද�තය�"
+
+msgctxt "TorProcess"
+msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
+msgstr "%1 à¶?à·?â??රà·?යà·?à·?ලà·?ය නà·?à·?තà·?මට à¶?à·?මතà·? à·?à·?ය. [%2]"
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "The Tor service is not installed."
+msgstr "Tor ����� ��ථ�පනය �� න�ත."
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "Unable to start the Tor service."
+msgstr "Tor ����� �රඹ�මට න����� ��ය."
+
+msgctxt "TorSettings"
+msgid "Failed to hash the control password."
+msgstr "ප�ල� ම�රපදය ප�රණය ��ර�ම ���ර�ථ� ��ය."
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr "torrc ���ම�න�"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr "�පන�න"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr "ප�ටපත� �රන�න"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr "�ල�න�න"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr "��� �රන�න"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr "න��ත �රන�න"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr "��යල�ල ත�රන�න"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr "ද��ය��"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr "torrc ��න�� ����ත ��ර�ම�ද� ද��ය�� �ට��න�ණ"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+X"
+msgstr "Ctrl+X"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+C"
+msgstr "Ctrl+C"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+V"
+msgstr "Ctrl+V"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+Z"
+msgstr "Ctrl+Z"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+Shift+Z"
+msgstr "Ctrl+Shift+Z"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+A"
+msgstr "Ctrl+A"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Success"
+msgstr "��ර�ථ�ය�"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No UPnP-enabled devices found"
+msgstr "UPnP-�බල �ල �ම�පන�න ��යන���න�ණ"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
+msgstr "�ල��� UPnP-�බල �ල �න�තර�ජ�ල ���ල �ම�පන�න ��ය�න���න�ණ"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "WSAStartup failed"
+msgstr "WSA�රඹ�ම ���ර�ථ�ය�"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to add a port mapping"
+msgstr "ප�ර�ට ��ත�යම��රණය�� ��ත���ර�මට ���ර�ථ� ��ය"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to retrieve a port mapping"
+msgstr "ප�ර�ට ��ත�යම��රණය�� ලබ���න�ම ���ර�ථ� ��ය"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to remove a port mapping"
+msgstr "ප�ර�ට ��ත�යම��රණය�� ��ත� ��ර�ම ���ර�ථ� ��ය"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "�ද�න�න��ත� ද��ය"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
+msgstr "UPnP-�බල �ල �ම�පන�න ����ණය �රම�න�"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating directory port mapping"
+msgstr "ඩ�ර���ටර� ප�ර�ට ��ත�යම��රණය ය��ත���ල�න �රම�න�"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating relay port mapping"
+msgstr "පà·?â??රතà·?යà·?ජà¶? පà·?රà·?ට à·?à·?තà·?යමà·?à¶?රණය යà·?à·?තà·?à¶?à·?ලà·?න à¶?රමà·?නà·?"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Test completed successfully!"
+msgstr "පර������ ��ර�ථ�� �ම�ප�ර�ණ ��ය!"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing UPnP Support"
+msgstr "UPnP �ද�� පර����� �රම�න�"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
+msgstr "Universal Plug & Play Support පර��� �රම�න� "
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
+msgstr "��ද�ල�ය� �ට ත�බ�න ම�ද����� ය�ත���ල�නයන� ����මට න����� ��ය� �යට '%1' ��ය���න�මට න������� න���ය. "
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
+msgstr "à·?à·?දà·?ලà·?යà·? à·?ට තà·?බà·?න මà·?දà·?à¶?à·?à¶?à¶? යà·?තà·?à¶?à·?ලà·?නයනà·? à·?à·?à·?à·?මට නà·?à·?à·?à¶?à·? à·?à·?යà·? Tor à·?à·? යà·?à·?තà·?à¶?à·?ලà·?න à¶?à·?â??රà·?යà·?à·?ලà·?ය à¶?නපà·?à¶?à·?à·?à·?ත ලà·?à·? à¶?à·?à·?නà·? à·?à·? බà·?à·?à·?නà·?. "
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for available updates..."
+msgstr "ත�බ�න ය��ත���ල�නයන� ��යම�න�..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Hide"
+msgstr "���න�න"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Downloading updates..."
+msgstr "ය��ත���ල�නයන� බ��ත �රම�න�..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Installing updated software..."
+msgstr "ය��ත���ල�න �රන ලද ම�ද�����ය ��ථ�පනය �රම�න�..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Done! Your software is now up to date."
+msgstr "�රන ලද�! �බ�� ම�ද�����ය ද�න� ය��ත���ල�න �� �ත."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "OK"
+msgstr "���ත�ර �රන�න"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "ම�ද����� ය��ත���ල�න��ර�ම�"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "ය��ත���ල�නයන� ත�බ�ද�ය� පර����� �රම�න�..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "à¶?à·?â??රà·?යà·? à·?à·?රà·?à·?ත à¶?රනà·?න"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "ම�ද����� ය�ත���ල�නයන� �ත"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Remind Me Later"
+msgstr "ම��ට ප��� මත�� �රන�න"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Install"
+msgstr "��ථ�පනය �රන�න"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
+msgstr "ම�ම ය��ත���ල�න �රන ලද ම�ද����� ප���ජ ��ථ�පනය ��ර�මට ��ද�නම�:"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Package"
+msgstr "ප���ජය"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Version"
+msgstr "�����රණය"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "OK"
+msgstr "���ත�ර �රන�න"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Cancel"
+msgstr "à¶?à·?â??රà·?යà·? à·?à·?රà·?à·?ත à¶?රනà·?න"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Yes"
+msgstr "���"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "No"
+msgstr "න�ත"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Help"
+msgstr "�ද��"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Retry"
+msgstr "න��ත �ත��� �රන�න"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Log"
+msgstr "ල���� ප�න��න�න"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "��ට��ම� ප�න��න�න"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Continue"
+msgstr "ත�ද�රටත� �රන�න"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Quit"
+msgstr "��ත� ��න�න"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Browse"
+msgstr "ප�ර����න�න"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid Argument"
+msgstr "��ල��� තර��ය"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia is already running"
+msgstr "à·?à·?දà·?ලà·?යà·? දà·?නටමතà·? à·?à·?චලà·?â??ය à·?à·?."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Displays this usage message and exits."
+msgstr "ම�ම භ���ත පණ���ඩය ද����� බ���ර�� යය�."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
+msgstr "��යල� �බඩ� �ත �රන ලද ��ද�ල�ය� ��ට��ම� න��ත ���� �රන ලද�."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
+msgstr "දත�ත ��න� �ද�� ��ද�ල�ය� භ���ත ඩ�ර���ටර�ය ���න�න"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
+msgstr "��ද�ල�ය� ප�ඩ���න��� න�මය �� ��ථ�නය ���ය�."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
+msgstr "��ද�ල�ය� ල�����න��� න�මය �� ��ථ�නය ���ය�."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
+msgstr "à·?à·?දà·?ලà·?යà·? à·?à·? ලà·?à¶?නයà·? à·?à·?à¶?à·?බà·?à·?à·?ලà·?â??ය à·?à¶?à·?යà·?"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's interface style."
+msgstr "��ද�ල�ය� �ත�ර�ම���නත��� ��ලය ���ය�."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's language."
+msgstr "��ද�ල�ය��� භ���� ���ය�."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia Usage Information"
+msgstr "��ද�ල�ය� භ���ත ත�රත�ර�"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Unable to open log file '%1': %2"
+msgstr "����ත ��ර�මට න����� ල��� ��න� '%1': %2"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr "පරà·?මà·?තà·?යට à¶?à¶?යà¶?à·? à¶?à·?à·?à·?â??යයà·? :"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid language code specified:"
+msgstr "��ල��� භ��� ��තය �ද�න��න ලද�:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgstr "��ල��� GUI ��ලය �ද�න��න ලද�:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid log level specified:"
+msgstr "��ල��� ල��� මට�ටම �ද�න��න ලද�:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr "à·?à·?නතà·? à·?à·?දà·?ලà·?යà·? à¶?à·?â??රà·?යà·?à·?ලà·?යà¶?à·? දà·?නටමතà·? à·?à·?චලà·?â??ය à·?නà·?à·? à¶?ත. à¶?à·?à·? à¶?තà·?තà·?à·?යà·?නà·? à·?à·?නතà·? à·?à·?දà·?ලà·?යà·? à¶?à·?â??රà·?යà·?à·?ලà·?යà¶?à·? à·?à·?චලà·?â??ය නà·?à·?à·?නමà·?, à¶?බට තà·?දà·?රටතà·? à¶?දà·?රà·?යට à¶?රà¶?à·?න යà·?ම තà·?රà¶?ත à·?à·?à¶?.\n\nà·?à·?දà·?ලà·?යà·? à¶?රඹà·?ම දà·?යතà·? à¶?à·?රà·?මට à¶?බ à¶?à·?මතà·?තà·?ද?"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 secs"
+msgstr "%1 secs"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 days"
+msgstr "%1 ද�න"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 hours"
+msgstr "%1 ප�ය"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 mins"
+msgstr "%1 ම�න�ත�ත�"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits