[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal



commit f0a642f04db9477b2f20b69cc3ef54d8140ec02e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Mar 9 06:17:40 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+ko.po |  53 +++++++++++++++++----------
 contents+uk.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 148 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index fd18e9f258..1c7172af94 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "Torì?? í?? í??ë¡?ì??ë?? 무ì?¨ ì°¨ì?´ê°? ì??ë??ì???"
 msgid ""
 "A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
 "allows you to use it to relay your traffic."
-msgstr "ì ?í??ì ?ì?¸ í??ë¡?ì?? ì ?ê³µë?? ì?¸í?°ë?· ì?? ê³µê°?ì??ì?? ì??ë²?를 ê°?ì?¤í?©ë??ë?¤. ê·?í??ì?? í?¸ë??í?½ì?? ê°?ì?¤í?? ì??ë²?ê°? ì¤?ê³?í?  ì?? ì??ë??ë¡? í?´ì£¼ë?? 거죠."
+msgstr "ì?¼ë°?ì ?ì?¸ í??ë¡?ì?? ì ?ê³µë?? ì?¸í?°ë?· ì?? ê³µê°?ì??ì?? ì??ë²?를 ê°?ì?¤í?©ë??ë?¤. ê·?í??ì?? í?¸ë??í?½ì?? ê°?ì?¤í?? ì??ë²?ê°? ì¤?ê³?í?  ì?? ì??ë??ë¡? í?´ì£¼ë?? 거죠."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3553,8 +3553,8 @@ msgid ""
 " your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
 "things."
 msgstr ""
-"'ê°?ë?¨í?? í??ë¡?ì?? ì ?ê³µì??'ë?? ì?¨ë?¼ì?¸ì??ì??ì?? ê°?ì?¸ì ?ë³´ë?? ì?µëª?ì?± ë³´í?¸ê°? í??ì??í??ì§? ì??ê³  í??ë¡?ì?? ì ?ê³µì??ê°? ë??ì?? ì§?ì?? ì?? í?  ê±°ë?¼ ì? ë¢°í??ë?? ê²½ì?° "
-"ê´?ì°®ì?? ì??루ì??ì??ë??ë?¤. "
+"'ë?¨ì?? í??ë¡?ì?? ì??ë¹?ì?¤ ì ?ê³µì??'ë?? ì?¨ë?¼ì?¸ì??ì??ì?? ê°?ì?¸ì ?ë³´ë?? ì?µëª?ì?± ë³´í?¸ê°? í??ì??í??ì§? ì??ê³  í??ë¡?ì?? ì ?ê³µì??ê°? ë??ì?? ì§?ì?? ì?? í?  ê±°ë?¼ ì? ë¢°í??ë?? ê²½ì?°"
+" ê´?ì°®ì?? ì??루ì??ì??ë??ë?¤. "
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3563,22 +3563,23 @@ msgid ""
 " protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
 " wifi Internet."
 msgstr ""
+"ëª?ëª? 'ë?¨ì?? í??ë¡?ì?? ì??ë¹?ì?¤ ì ?ê³µì??'ë?? SSL í?µí?´ ì¹´í?? ë?´ 무ë£?ì?¸í?°ë?·ê³¼ ê°?ì?´ í?¹ì ? ì§?ì?­ì??ì??ì?? ê°?ì??ì??ë¡?ë¶?í?° ì?¬ì?©ì??ì?? ì?°ê²°ì?? ë³´í?¸í?©ë??ë?¤ . "
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
-msgstr ""
+msgstr "'ë?¨ì?? í??ë¡?ì?? ì??ë¹?ì?¤ ì ?ê³µì??'ë?? ë??í?? 'ë?¨ì?¼ ì?¥ì? ì ?'ì?? ì??ì?±í?©ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "'ë?¨ì?? í??ë¡?ì?? ì??ë¹?ì?¤ ì ?ê³µì??'ë?? ê·?í??ì?? ì? ì??ê³¼ ì?¸í?°ë?·ì??ì?? ë­?를 ë³´ê³  ì??ë??ì§? ì??ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
-msgstr ""
+msgstr "ì??ë²?를 ê±°ì³?ê°?ë?? ê·?í??ì?? í?¸ë??í?½ì?? ë³¼ ì?? ì??기 ë??문ì??ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3586,6 +3587,7 @@ msgid ""
 "In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
 " it to your banking site or to ecommerce stores."
 msgstr ""
+"ëª?ëª? ê²½ì?°, ì??ë¹?ì?¤ ì ?ê³µì??ê°? ì??í?? ì?¬ì?´í?¸ë?? ì ?ì??ì??ê±°ë?? ì?¬ì?´í?¸ë¥¼ ì¤?ê³?í??ë?? ê³¼ì ?ì??ì?? ê·¸ë?¤ì?´ ì??í?¸í??ë?? í?¸ë??í?½ ë?´ë¶?를 ë³¼ ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3594,13 +3596,15 @@ msgid ""
 "own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
 "details."
 msgstr ""
+"ì??ë¹?ì?¤ ì ?ê³µì??ê°? ê·?í??ì?? í?¸ë??í?½ì?? ë³´ì§? ì??ì?? ê±°ë?¼ë?? ì ?, ê·?í??ì?? í?¸ë??í?½ ì?¤í?¸ë¦¼ì?? ê´?고를 ì?½ì??í??ì§? ì??ì?? ê±°ë?¼ë?? ì ?, 그리고 ê·?í??ì?? ì?¸ì ? "
+"ì?¬í?­ì?? ë³´ì¡´í??ì§? ì??ì?? ê±°ë?¼ë?? ì ?ì?? ì? ë¢°í?´ì?¼ í?©ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
 "it on to the destination."
-msgstr ""
+msgstr "Torë?? ê·?í??ì?? í?¸ë??í?½ì?´ 목ì ?ì§?ì?? ë³´ë?´ì§?기 ì ?ê¹?ì§? ì ?ì?´ë?? ê°?기 ë?¤ë¥¸ ì?¸ ê°?ì?? ì??ë²?를 ê±°ì¹?ê²? í?©ë??ë?¤. "
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3609,68 +3613,70 @@ msgid ""
 " somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
 "are sending into the Tor network."
 msgstr ""
+"ì?¸ ì¤?ê³?ì??ë²?ë§?ë?¤ ì??í?¸í?? ê³?층ì?´ ë?¤ë¥´ê¸° ë??문ì??, ê·?í??ì?? ì?¸í?°ë?· ì?°ê²°ì?? ê°?ì??í??ë?? ë??ì??ì?? ê·?í??ê°? Tor ë?¤í?¸ì??í?¬ì?? ë³´ë?¸ ë?´ì?©ë¬¼ì?? ì??ì ?í??ê±°ë??, "
+"ì?½ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
 "where it pops out somewhere else in the world."
-msgstr ""
+msgstr "ê·?í??ì?? í?¸ë??í?½ì?? (ê·?í?? ì»´í?¨í?° ë?´ì?? ì??ë??)Tor í?´ë?¼ì?´ì?¸í?¸ì?? í?¸ë??í?½ì?´ ë³´ë?´ì§? ì ?ì?¸ê³? ë?´ ì?¥ì?? ì?¬ì?´ì??ì?? ì??í?¸í??ë?©ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
-msgstr ""
+msgstr "### 첫 ì??ë²?ì??ì?? ì ? ë³¼ ì?? ì??ì§? ì??ë??ì???"
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Possibly."
-msgstr ""
+msgstr "ë³¼ ì?? ì??ì??ì§?ë?? 모ë¦?ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
 "computer."
-msgstr ""
+msgstr "ì?¸ ì??ë²? ì¤? 첫 ì??ë²?ê°? ì??ì??를 ê·?í??ì?? ì»´í?¨í?°ì??ì?? ì?¨ ì??í?¸í??ë?? í?¸ë??í?½ì?? ì¡°í??í? ì§?ë?? 모ë¦?ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
-msgstr ""
+msgstr "ê·¸ë?¼ì??ë?? ë¶?구í??ê³  ê·?í??ì?? ì? ì??ê³¼ ê·?í??ê°? Torë¡? ë­? í??ê³  ì??ë??ì§?ë?? ì??ì§? 못í?©ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
-msgstr ""
+msgstr "ê·¸ì ? \"ì?´ IP 주ì??ì??ì?? Tor를 ì?¬ì?©í??ê³  ì??ì?µë??ë?¤.\"ë§? í??ì??í?  ì?? ì??ì?? ë¿?ì??ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You are still protected from this node figuring out both who you are and "
 "where you are going on the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "ì¦? ê·?í??ê°? ë??êµ°ì§?ì?? ê·?í??ê°? ì?¸í?°ë?·ì??ì?? í??ë?? ì?¼ì?? ì??ì??ë?´ë ¤ë?? ì??ì??ì ?ì?¸ 첫 ë?¸ë??ì??ì?? ì?¬ì ?í?? ë³´í?¸ë°?ì?? ì?? ì??ë?? ê²?ì??ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Can't the third server see my traffic?"
-msgstr ""
+msgstr "### ì?¸ ë²?째 ì??ë²?ê°? ì ? í?¸ë??í?½ì?? ë³¼ ì?? ì??ë??ì???"
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
-msgstr ""
+msgstr "ì?¸ ì??ë²? ì¤? ë§?ì§?ë§? ì??ë²?ê°? ì??ì??를 í??ì?? ê²½ì?° ê·?í??ê°? Torë¡? ë³´ë?¸ í?¸ë??í?½ì?? ë³¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "It won't know who sent this traffic."
-msgstr ""
+msgstr "ê·¸ë?¬ë?? ë??ê°? ì?´ í?¸ë??í?½ì?? ë³´ë??ë??ì§? ì??ì§? 못í?©ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
-msgstr ""
+msgstr "ê·?í??ê°? (HTTPS ê°?ì??) ì??í?¸í?? í??ë¡?í? ì½?ì?? ì?¬ì?©í??ë?¤ë©´, ë§?ì§?ë§? ë?¸ë??ì??ì?? í??ì??í?  ì?? ì??ë?? ì ?ë³´ë?? ë??ì°©ì§? ë¿?ì??ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3678,11 +3684,13 @@ msgid ""
 "See this visualization of [Tor and HTTPS](../../https/https-1/) to "
 "understand how Tor and HTTPS interact."
 msgstr ""
+"Torì?? HTTPSê°? ì??ë¡? ì??ë??í??ë?? ë°©ì??ì?? [Tor and HTTPS](../../https/https-1/) ì??ì?? ì ?ê³µí??ë?? ì??ê°?í?? "
+"ì??ë£?를 í?µí?´ ë?? ì??ì?¸í?? ì??ì??ë³´ì?¸ì??."
 
 #: https//support.torproject.org/about/key-management/
 #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Tell me about all the keys Tor uses"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ì?¬ì?©ì??ê°? ì?¬ì?©í??ë?? í?¤ë¥¼ 모ë?? ì??려주ì?¸ì??"
 
 #: https//support.torproject.org/about/key-management/
 #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3693,6 +3701,9 @@ msgid ""
 "talk to, and 3) signatures to make sure all clients know the same set of "
 "relays."
 msgstr ""
+"Torë?? ë?¤ì??í?? ì¢?ë¥?ì?? í?¤ë¥¼ ì?¬ì?©í??ë©°, ì?´ë?? ì?¸ ê°?ì§? 목í?? ë??문ì??ë??ë?¤: 1) Tor ë?¤í?¸ì??í?¬ ë?´ ë?°ì?´í?°ë¥¼ ë³´í?¸ë°?ì?? ê¶?리를 í??ê³ í?? í??ë?? "
+"ì??í?¸í??를 ì??í?¨, 2) í?´ë?¼ì?´ì?¸í?¸ê°? ì??ë??ë?? ë??ë¡? ì¤?ê³?ì??ë²?ì?? í?µì?  ì¤?ì??ì?? ì?? ì?? ì??ë??ë¡? í??ë?? ì?¸ì¦?ë°©ì??ì?? ì??í?¨, 3) 모ë?  í?´ë?¼ì?´ì?¸í?¸ê°? ê°?ì?? "
+"ì¤?ê³?ì??ë²? 구ì?±ì??ì?? ì?? ì?? ì??ë??ë¡? í??ë?? ì??ëª?ë°©ì??ì?? ì??í?¨."
 
 #: https//support.torproject.org/about/key-management/
 #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3701,6 +3712,8 @@ msgid ""
 "observers can't look inside to see which circuit a given cell is intended "
 "for."
 msgstr ""
+"**ì??í?¸í??**: 먼ì ? Tor ë?´ 모ë?  ì?°ê²°ì?? TLS ë§?í?¬ ì??í?¸í??를 ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. ë?°ë?¼ì?? ê°?ì??ì??ê°? ì?´ë?¤ ì??ì?´ ì?°í??ë¡?를 구ì?±í??ë??ì§? í??ì?¸í??기 "
+"ì??í?´ ë?´ë¶?를 ë?¤ì?¬ë?¤ë³´ì§? 못í?©ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/key-management/
 #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3709,6 +3722,8 @@ msgid ""
 "relay in the circuit; these extra layers of encryption mean that only the "
 "exit relay can read the cells."
 msgstr ""
+"ë??í?? Tor í?´ë?¼ì?´ì?¸í?¸ë?? 매 ì?°í??ë¡?ì??ì??ì?? ì¤?ê³?ì??ë²?ë§?ë?¤ ì??ì?? ì??í?¸í?? í?¤ë¥¼ ì??ì?±í?©ë??ë?¤. ì?´ë?¬í?? ëª? ê²¹ì?? ì??í?¸í?? ê³?층 ë??문ì?? ì¶?구 ì¤?ê³?ì??ë²?ë§? "
+"ì??ì?? ì?½ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/key-management/
 #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 5a89ebf5be..c3fb4a0212 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -14113,6 +14113,8 @@ msgid ""
 " content itself, sting operations, keyboard taps, and other physical "
 "investigations."
 msgstr ""
+"ТÑ?адиÑ?Ñ?йнÑ? полÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?кÑ? меÑ?оди вÑ?е Ñ?е можÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и дÑ?же еÑ?екÑ?ивними пÑ?оÑ?и ниÑ?, Ñ?акÑ? Ñ?к опиÑ?Ñ?ваннÑ? пÑ?дозÑ?Ñ?ваниÑ?, аналÑ?з Ñ?Ñ?илÑ? пиÑ?Ñ?ма, Ñ?еÑ?нÑ?Ñ?ний аналÑ?з Ñ?амого вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, наÑ?иÑ?каннÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?а Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?зиÑ?нÑ? Ñ?озÑ?лÑ?дÑ?ваннÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14122,6 +14124,8 @@ msgid ""
 "as a national coordination point for investigation of child pornography: "
 "http://www.missingkids.com/.";
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о Ñ? ваÑ? Ñ? Ñ?каÑ?га на маÑ?еÑ?Ñ?али пÑ?о жоÑ?Ñ?Ñ?оке поводженнÑ? з дÑ?Ñ?Ñ?ми, ви можеÑ?е повÑ?домиÑ?и пÑ?о Ñ?е до Ð?аÑ?Ñ?оналÑ?ного Ñ?енÑ?Ñ?Ñ? зниклиÑ? Ñ? екÑ?плÑ?аÑ?ованиÑ? дÑ?Ñ?ей, Ñ?кий Ñ?лÑ?жиÑ?Ñ? наÑ?Ñ?оналÑ?ним кооÑ?динаÑ?Ñ?йним пÑ?нкÑ?ом длÑ? Ñ?озÑ?лÑ?дÑ?ваннÑ? диÑ?Ñ?Ñ?оÑ? поÑ?ногÑ?аÑ?Ñ?Ñ?: http://www.missingkids.com/.\n";
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14140,16 +14144,22 @@ msgid ""
 "here](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-";
 "templates/)."
 msgstr ""
+"Ð?оллекÑ?иÑ? Ñ?аблонов длÑ? Ñ?Ñ?пеÑ?ного оÑ?веÑ?а инÑ?еÑ?неÑ?-пÑ?овайдеÑ?ам [Ñ?обÑ?ана здеÑ?Ñ?] (https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Doesn't Tor enable criminals to do bad things?"
 msgstr ""
+"Ð¥Ñ?ба Tor не дозволÑ?Ñ? злоÑ?инÑ?Ñ?м Ñ?обиÑ?и поганÑ? Ñ?еÑ?Ñ??\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Criminals can already do bad things."
 msgstr ""
+"Ð?лоÑ?инÑ?Ñ? вже можÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обиÑ?и поганÑ? Ñ?еÑ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14157,6 +14167,8 @@ msgid ""
 "Since they're willing to break laws, they already have lots of options "
 "available that provide better privacy than Tor provides."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?кÑ?лÑ?ки вони гоÑ?овÑ? поÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?и закони, Ñ? ниÑ? Ñ?же Ñ? багаÑ?о ваÑ?Ñ?анÑ?Ñ?в, Ñ?кÑ? забезпеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?Ñ? конÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, нÑ?ж Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14183,11 +14195,15 @@ msgid ""
 "Tor aims to provide protection for ordinary people who want to follow the "
 "law."
 msgstr ""
+"Tor покликаний забезпеÑ?иÑ?и заÑ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?иÑ? лÑ?дей, Ñ?кÑ? Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? законÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Only criminals have privacy right now, and we need to fix that."
 msgstr ""
+"Ð?иÑ?е злоÑ?инÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?аз, Ñ? ми повиннÑ? Ñ?е випÑ?авиÑ?и.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14195,6 +14211,8 @@ msgid ""
 "Some advocates of anonymity explain that it's just a tradeoff â?? accepting "
 "the bad uses for the good ones â?? but there's more to it than that."
 msgstr ""
+"Ð?еÑ?кÑ? пÑ?иÑ?илÑ?ники анонÑ?мноÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о Ñ?е пÑ?оÑ?Ñ?о компÑ?омÑ?Ñ? â?? пÑ?ийнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поганого викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? на Ñ?оÑ?оÑ?е â?? але Ñ?е не Ñ?Ñ?лÑ?ки Ñ?е.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14202,6 +14220,8 @@ msgid ""
 "Criminals and other bad people have the motivation to learn how to get good "
 "anonymity, and many have the motivation to pay well to achieve it."
 msgstr ""
+"Ð?лоÑ?инÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?нÑ?Ñ? поганÑ? лÑ?ди маÑ?Ñ?Ñ? моÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? навÑ?иÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?к оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?оÑ?оÑ?Ñ? анонÑ?мнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ? багаÑ?о Ñ?Ñ?о маÑ? моÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? добÑ?е заплаÑ?иÑ?и, Ñ?об Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?гÑ?и.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14209,6 +14229,8 @@ msgid ""
 "Being able to steal and reuse the identities of innocent victims (identity "
 "theft) makes it even easier."
 msgstr ""
+"Ð?ожливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?адÑ?жки Ñ?а повÑ?оÑ?ного викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? оÑ?обиÑ?Ñ?иÑ? даниÑ? безневинниÑ? жеÑ?Ñ?в (кÑ?адÑ?жка оÑ?обиÑ?Ñ?иÑ? даниÑ?) длÑ? ниÑ? Ñ?е бÑ?лÑ?Ñ?е Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14216,11 +14238,15 @@ msgid ""
 "Normal people, on the other hand, don't have the time or money to spend "
 "figuring out how to get privacy online."
 msgstr ""
+"Ð? Ñ?нÑ?ого бокÑ?, звиÑ?айнÑ? лÑ?ди не маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?и гÑ?оÑ?ей виÑ?Ñ?аÑ?аÑ?и на Ñ?е, Ñ?об зâ??Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?и, Ñ?к оÑ?Ñ?имаÑ?и конÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This is the worst of all possible worlds."
 msgstr ""
+"Це найгÑ?Ñ?Ñ?ий з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? можливиÑ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?в.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14229,6 +14255,8 @@ msgid ""
 "seems unlikely that taking Tor away from the world will stop them from doing"
 " their bad things."
 msgstr ""
+"Так, злоÑ?инÑ?Ñ? можÑ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Tor, але Ñ? ниÑ? вже Ñ? кÑ?аÑ?Ñ? ваÑ?Ñ?анÑ?и, Ñ? здаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? малоймовÑ?Ñ?ним, Ñ?о вÑ?дÑ?бÑ?аннÑ? Tor Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? завадиÑ?Ñ? Ñ?м Ñ?обиÑ?и поганÑ? Ñ?еÑ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14236,11 +14264,15 @@ msgid ""
 "At the same time, Tor and other privacy measures can fight identity theft, "
 "physical crimes like stalking, and so on."
 msgstr ""
+"У Ñ?ой же Ñ?аÑ? Tor Ñ?а Ñ?нÑ?Ñ? заÑ?оди конÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йноÑ?Ñ?Ñ? можÑ?Ñ?Ñ? боÑ?оÑ?иÑ?Ñ? з кÑ?адÑ?жкоÑ? оÑ?обиÑ?Ñ?иÑ? даниÑ?, Ñ?Ñ?зиÑ?ними злоÑ?инами, Ñ?акими Ñ?к пеÑ?еÑ?лÑ?дÑ?ваннÑ?, Ñ?оÑ?о.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
 #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What about spammers?"
 msgstr ""
+"Ð? Ñ?к Ñ?одо Ñ?памеÑ?Ñ?в?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
 #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14248,11 +14280,15 @@ msgid ""
 "First of all, the default Tor exit policy rejects all outgoing port 25 "
 "(SMTP) traffic."
 msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ? за вÑ?е, полÑ?Ñ?ика виÑ?одÑ? Tor за замовÑ?Ñ?ваннÑ?м вÑ?дÑ?илÑ?Ñ? веÑ?Ñ? виÑ?Ñ?дний Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к поÑ?Ñ?Ñ? 25 (SMTP).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
 #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "So sending spam mail through Tor isn't going to work by default."
 msgstr ""
+"ТомÑ? вÑ?дпÑ?авка Ñ?памÑ? Ñ?еÑ?ез Tor за замовÑ?Ñ?ваннÑ?м не пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?име.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
 #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14262,6 +14298,8 @@ msgid ""
 " but that individual could just set up an open mail relay too, independent "
 "of Tor."
 msgstr ""
+"ЦÑ?лком можливо, Ñ?о деÑ?кÑ? опеÑ?аÑ?оÑ?и вÑ?злÑ?в дозволÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ? 25 на Ñ?воÑ?мÑ? конкÑ?еÑ?номÑ? виÑ?Ñ?дномÑ? вÑ?злÑ?, Ñ? в Ñ?Ñ?омÑ? випадкÑ? Ñ?ей комп'Ñ?Ñ?еÑ? дозволиÑ?Ñ? виÑ?Ñ?днÑ? поÑ?Ñ?Ñ?; але Ñ?Ñ? оÑ?оба Ñ?акож могла б пÑ?оÑ?Ñ?о налаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?, незалежно вÑ?д Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
 #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14269,11 +14307,15 @@ msgid ""
 "In short, Tor isn't useful for spamming, because nearly all Tor relays "
 "refuse to deliver the mail."
 msgstr ""
+"Ð?оÑ?оÑ?Ñ?е кажÑ?Ñ?и, Tor не коÑ?иÑ?ний длÑ? Ñ?озÑ?илки Ñ?памÑ?, оÑ?кÑ?лÑ?ки майже вÑ?Ñ? вÑ?зли Tor вÑ?дмовлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
 #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Of course, it's not all about delivering the mail."
 msgstr ""
+"Ð?виÑ?айно, Ñ?пÑ?ава не в доÑ?Ñ?авÑ?Ñ? поÑ?Ñ?и.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
 #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14283,6 +14325,8 @@ msgid ""
 "control their botnets â?? that is, to covertly communicate with armies of "
 "compromised computers that deliver the spam."
 msgstr ""
+"СпамеÑ?и можÑ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Tor длÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? до вÑ?дкÑ?иÑ?иÑ? HTTP-пÑ?окÑ?Ñ? (а звÑ?дÑ?и до SMTP-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?в); пÑ?дклÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? до погано напиÑ?аниÑ? CGI-Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ?в длÑ? вÑ?дпÑ?авки поÑ?Ñ?и; Ñ? конÑ?Ñ?олÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?нÑ? боÑ?неÑ?и, Ñ?обÑ?о пÑ?иÑ?овано Ñ?пÑ?лкÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? з аÑ?мÑ?Ñ?ми зламаниÑ? компâ??Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?в, Ñ?кÑ? Ñ?озÑ?илаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пам.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
 #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14290,6 +14334,8 @@ msgid ""
 "This is a shame, but notice that spammers are already doing great without "
 "Tor."
 msgstr ""
+"Це пÑ?икÑ?о, але звеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вагÑ?, Ñ?о Ñ?памеÑ?и вже Ñ?Ñ?дово Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? без Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
 #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14298,11 +14344,15 @@ msgid ""
 " spoofed UDP packets) can't be used over Tor, because it only transports "
 "correctly-formed TCP connections."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?м Ñ?ого, памâ??Ñ?Ñ?айÑ?е, Ñ?о багаÑ?о Ñ?Ñ? бÑ?лÑ?Ñ? Ñ?онкиÑ? меÑ?анÑ?змÑ?в звâ??Ñ?зкÑ? (напÑ?иклад, пÑ?дÑ?обленÑ? пакеÑ?и UDP) не можна викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?еÑ?ез Tor, оÑ?кÑ?лÑ?ки вÑ?н Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е пÑ?авилÑ?но Ñ?Ñ?оÑ?мованÑ? TCP-зâ??Ñ?днаннÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/
 #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why are no numbers available before September 2011?"
 msgstr ""
+"ЧомÑ? до веÑ?еÑ?нÑ? 2011 Ñ?окÑ? немаÑ? номеÑ?Ñ?в?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/
 #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14310,17 +14360,23 @@ msgid ""
 "We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors "
 "didn't contain all the data we use to estimate user numbers."
 msgstr ""
+"У наÑ? Ñ? аÑ?Ñ?Ñ?ви деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?Ñ?в до Ñ?ого Ñ?аÑ?Ñ?, але Ñ?Ñ? деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?или не вÑ?Ñ? данÑ?, Ñ?кÑ? ми викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?мо длÑ? оÑ?Ñ?нки кÑ?лÑ?коÑ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/
 #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please find the following tarball for more details:"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?дÑ? лаÑ?ка, знайдÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?пний tar-аÑ?Ñ?Ñ?в длÑ? бÑ?лÑ?Ñ? деÑ?алÑ?ноÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?:\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/
 #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)"
 msgstr ""
+"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/
 #: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title)
@@ -14328,6 +14384,8 @@ msgid ""
 "And what about the advantage of the current approach over the old one when "
 "it comes to bridge users?"
 msgstr ""
+"Ð? Ñ?к Ñ?одо пеÑ?еваги нинÑ?Ñ?нÑ?ого пÑ?дÑ?одÑ? над Ñ?Ñ?аÑ?им, коли йдеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?о коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в моÑ?Ñ?Ñ??\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/
 #: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14336,6 +14394,8 @@ msgid ""
 "report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-";
 "users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach."
 msgstr ""
+"Ð?, Ñ?е зовÑ?Ñ?м Ñ?нÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?. Ð?и напиÑ?али [Ñ?еÑ?нÑ?Ñ?ний звÑ?Ñ?] на 13 Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок (https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-users-2012-10-24.pdf), Ñ? Ñ?комÑ? поÑ?Ñ?нÑ?вали пÑ?иÑ?ини Ñ?каÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?аÑ?ого пÑ?дÑ?одÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/
 #: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14343,6 +14403,8 @@ msgid ""
 "tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure "
 "the right thing."
 msgstr ""
+"tl;dr: Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?омÑ? пÑ?дÑ?одÑ? ми вимÑ?Ñ?Ñ?вали непÑ?авилÑ?не, а Ñ?епеÑ? вимÑ?Ñ?Ñ?Ñ?мо пÑ?авилÑ?не.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/
 #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title)
@@ -14405,11 +14467,15 @@ msgid ""
 "Average number of concurrent users, estimated from data collected over a "
 "day. We can't say how many distinct users there are."
 msgstr ""
+"СеÑ?еднÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? одноÑ?аÑ?ниÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в, Ñ?озÑ?аÑ?ована на оÑ?новÑ? даниÑ?, зÑ?бÑ?аниÑ? за денÑ?. Ð?и не можемо Ñ?казаÑ?и, Ñ?кÑ?лÑ?ки Ñ? окÑ?емиÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/
 #: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do you know which countries users come from?"
 msgstr ""
+"Як дÑ?знаÑ?иÑ?Ñ?, з Ñ?киÑ? кÑ?аÑ?н пÑ?иÑ?одÑ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ??\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/
 #: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14418,11 +14484,15 @@ msgid ""
 "numbers in aggregate form.  This is one of the reasons why tor ships with a "
 "GeoIP database."
 msgstr ""
+"Ð?аÑ?алоги пеÑ?еÑ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? IP-адÑ?еÑ?и на коди кÑ?аÑ?н Ñ? повÑ?домлÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? номеÑ?и в зведенÑ?й Ñ?оÑ?мÑ?. Це одна з пÑ?иÑ?ин, Ñ?омÑ? tor поÑ?Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з базоÑ? даниÑ? GeoIP.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/
 #: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Do all directories report these directory request numbers?"
 msgstr ""
+"Чи вÑ?Ñ? довÑ?дники повÑ?домлÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? номеÑ?и запиÑ?Ñ?в до каÑ?алогÑ??\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/
 #: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14430,6 +14500,8 @@ msgid ""
 "No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we "
 "can extrapolate the total number in the network."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?, але ми можемо побаÑ?иÑ?и, Ñ?ка Ñ?аÑ?Ñ?ка каÑ?алогÑ?в повÑ?домила пÑ?о ниÑ?, а поÑ?Ñ?м ми можемо екÑ?Ñ?Ñ?аполÑ?ваÑ?и загалÑ?нÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? меÑ?ежÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/
 #: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title)
@@ -14437,6 +14509,8 @@ msgid ""
 "But I noticed that the last data point went up/down a bit since I last "
 "looked a few hours ago. Why is that?"
 msgstr ""
+"Ð?ле Ñ? помÑ?Ñ?ив, Ñ?о оÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?оÑ?ка даниÑ? Ñ?Ñ?оÑ?и пÑ?днÑ?лаÑ?Ñ?/опÑ?Ñ?Ñ?илаÑ?Ñ? з Ñ?ого Ñ?аÑ?Ñ?, Ñ?к Ñ? воÑ?Ñ?аннÑ? дививÑ?Ñ? кÑ?лÑ?ка годин Ñ?омÑ?. ЧомÑ? Ñ?ак?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/
 #: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14444,6 +14518,8 @@ msgid ""
 "The reason is that we publish user numbers once we're confident enough that "
 "they won't change significantly anymore."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?иÑ?ина в Ñ?омÑ?, Ñ?о ми пÑ?блÑ?кÑ?Ñ?мо номеÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в, коли бÑ?демо доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о впевненÑ?, Ñ?о вони бÑ?лÑ?Ñ?е не змÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?во.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/
 #: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14451,11 +14527,15 @@ msgid ""
 "But it's always possible that a directory reports data a few hours after we "
 "were confident enough, but which then slightly changed the graph."
 msgstr ""
+"Ð?ле завжди можливо, Ñ?о каÑ?алог повÑ?домлÑ?Ñ? данÑ? Ñ?еÑ?ез кÑ?лÑ?ка годин пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?ого, Ñ?к ми бÑ?ли доÑ?иÑ?Ñ? впевненÑ?, але поÑ?Ñ?м Ñ?Ñ?оÑ?и змÑ?нили гÑ?аÑ?Ñ?к.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
 #: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?"
 msgstr ""
+"ЧомÑ? гÑ?аÑ?Ñ?ки закÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? 2 днÑ? в минÑ?ломÑ?, а не Ñ?Ñ?огоднÑ??\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
 #: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14463,6 +14543,8 @@ msgid ""
 "Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may "
 "end at any time of the day."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?зли Ñ?а моÑ?Ñ?и повÑ?домлÑ?Ñ?Ñ?Ñ? деÑ?кÑ? данÑ? з 24-годинними Ñ?нÑ?еÑ?валами, Ñ?кÑ? можÑ?Ñ?Ñ? закÑ?нÑ?иÑ?иÑ?Ñ? в бÑ?дÑ?-Ñ?кий Ñ?аÑ? доби.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
 #: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14470,6 +14552,8 @@ msgid ""
 "And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 "
 "hours to report the data."
 msgstr ""
+"Ð? пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?ого, Ñ?к Ñ?акий Ñ?нÑ?еÑ?вал закÑ?нÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, вÑ?зли Ñ?а моÑ?Ñ?и можÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?едаваÑ?и данÑ? Ñ?е 18 годин.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
 #: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14478,6 +14562,8 @@ msgid ""
 "the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in "
 "fact just an artifact of the algorithm."
 msgstr ""
+"Ð?и вÑ?дÑ?Ñ?зали оÑ?Ñ?аннÑ? два днÑ? вÑ?д гÑ?аÑ?Ñ?кÑ?в, Ñ?омÑ? Ñ?о Ñ?оÑ?емо Ñ?никнÑ?Ñ?и Ñ?ого, Ñ?об оÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?оÑ?ка даниÑ? на гÑ?аÑ?Ñ?кÑ? вказÑ?вала на неÑ?одавнÑ? змÑ?нÑ? Ñ?енденÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?ка наÑ?пÑ?авдÑ? Ñ? лиÑ?е аÑ?Ñ?еÑ?акÑ?ом алгоÑ?иÑ?мÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/methodology/
 #: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title)
@@ -14485,6 +14571,8 @@ msgid ""
 "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is more "
 "accurate?"
 msgstr ""
+"ЧомÑ? ви вважаÑ?Ñ?е, Ñ?о нинÑ?Ñ?нÑ?й пÑ?дÑ?Ñ?д до оÑ?Ñ?нки кÑ?лÑ?коÑ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ? бÑ?лÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ним?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/methodology/
 #: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14492,6 +14580,8 @@ msgid ""
 "For direct users, we include all directories which we didn't do in the old "
 "approach."
 msgstr ""
+"Ð?лÑ? пÑ?Ñ?миÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в ми вклÑ?Ñ?аÑ?мо вÑ?Ñ? каÑ?алоги, Ñ?кÑ? ми не Ñ?обили в Ñ?Ñ?аÑ?омÑ? пÑ?дÑ?одÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/methodology/
 #: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14499,6 +14589,8 @@ msgid ""
 "We also use histories that only contain bytes written to answer directory "
 "requests, which is more precise than using general byte histories."
 msgstr ""
+"Ð?и Ñ?акож викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?мо Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е байÑ?и, запиÑ?анÑ? длÑ? вÑ?дповÑ?дÑ? на запиÑ?и каÑ?алогÑ?, Ñ?о Ñ? бÑ?лÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ним, нÑ?ж викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? загалÑ?ниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?й байÑ?Ñ?в.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/
 #: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title)
@@ -14506,6 +14598,8 @@ msgid ""
 "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the number of"
 " users per hour?"
 msgstr ""
+"Чи доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? бÑ?лÑ?Ñ? Ñ?оÑ?нÑ? Ñ?иÑ?Ñ?и, напÑ?иклад, пÑ?о кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в на годинÑ??\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/
 #: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14513,6 +14607,8 @@ msgid ""
 "No, the relays that report these statistics aggregate requests by country of"
 " origin and over a period of 24 hours."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?, вÑ?зли, Ñ?кÑ? повÑ?домлÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икÑ?, агÑ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?и за кÑ?аÑ?ноÑ? поÑ?одженнÑ? Ñ?а Ñ? пеÑ?Ñ?од пÑ?оÑ?Ñ?гом 24 годин.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/
 #: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14520,11 +14616,15 @@ msgid ""
 "The statistics we would need to gather for the number of users per hour "
 "would be too detailed and might put users at risk."
 msgstr ""
+"СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?иÑ?нÑ? данÑ?, Ñ?кÑ? нам поÑ?Ñ?Ñ?бно бÑ?ло б зÑ?бÑ?аÑ?и Ñ?одо кÑ?лÑ?коÑ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в за годинÑ?, бÑ?ли б занадÑ?о деÑ?алÑ?ними Ñ? могли б поÑ?Ñ?авиÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в пÑ?д загÑ?озÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/
 #: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How is it even possible to count users in an anonymity network?"
 msgstr ""
+"Як взагалÑ? можна пÑ?дÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в в анонÑ?мнÑ?й меÑ?ежÑ??\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/user-estimation/
 #: (content/metrics/user-estimation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14533,11 +14633,15 @@ msgid ""
 " clients make periodically to update their list of relays and estimate "
 "number of users indirectly from there."
 msgstr ""
+"Ð?аÑ?пÑ?авдÑ? ми не вÑ?аÑ?овÑ?Ñ?мо коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в, але ми пÑ?дÑ?аÑ?овÑ?Ñ?мо запиÑ?и до каÑ?алогÑ?в, Ñ?кÑ? клÑ?Ñ?нÑ?и пеÑ?Ñ?одиÑ?но Ñ?облÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об оновлÑ?ваÑ?и Ñ?вÑ?й Ñ?пиÑ?ок вÑ?злÑ?в Ñ?а оÑ?Ñ?нÑ?нÑ?Ñ?м кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в опоÑ?еÑ?едковано звÑ?дÑ?и.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/
 #: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do you get from these directory requests to user numbers?"
 msgstr ""
+"Як з Ñ?иÑ? запиÑ?Ñ?в до каÑ?алогÑ? оÑ?Ñ?имаÑ?и к-Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/
 #: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14545,6 +14649,8 @@ msgid ""
 "We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per "
 "day."
 msgstr ""
+"Ð?и беÑ?емоÑ?Ñ? за пÑ?ипÑ?Ñ?еннÑ?, Ñ?о Ñ?еÑ?еднÑ?й клÑ?Ñ?нÑ? Ñ?обиÑ?Ñ? 10 Ñ?акиÑ? запиÑ?Ñ?в на денÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/
 #: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14553,6 +14659,8 @@ msgid ""
 " all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the average "
 "client."
 msgstr ""
+"Ð?лÑ?Ñ?нÑ? tor, Ñ?кий пÑ?дклÑ?Ñ?ений 24/7, Ñ?обиÑ?Ñ? близÑ?ко 15 запиÑ?Ñ?в на денÑ?, але не вÑ?Ñ? клÑ?Ñ?нÑ?и пÑ?дклÑ?Ñ?енÑ? 24/7, Ñ?омÑ? ми вибÑ?али Ñ?иÑ?ло 10 длÑ? Ñ?еÑ?еднÑ?ого клÑ?Ñ?нÑ?а.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/
 #: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14560,6 +14668,8 @@ msgid ""
 "We simply divide directory requests by 10 and consider the result as the "
 "number of users."
 msgstr ""
+"Ð?и пÑ?оÑ?Ñ?о дÑ?лимо запиÑ?и до каÑ?алогÑ? на 10 Ñ? Ñ?озглÑ?даÑ?мо Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?к кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/
 #: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14568,6 +14678,8 @@ msgid ""
 " a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 "
 "minutes."
 msgstr ""
+"Ð?нÑ?ий поглÑ?д на Ñ?е полÑ?гаÑ? в Ñ?омÑ?, Ñ?о ми пÑ?ипÑ?Ñ?каÑ?мо, Ñ?о кожен запиÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ? клÑ?Ñ?нÑ?а, Ñ?кий залиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? онлайн пÑ?оÑ?Ñ?гом однÑ?Ñ?Ñ? деÑ?Ñ?Ñ?оÑ? доби, Ñ?обÑ?о 2 години 24 Ñ?вилини.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/
 #: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title)
@@ -14575,6 +14687,8 @@ msgid ""
 "Are these Tor clients or users?  What if there's more than one user behind a"
 " Tor client?"
 msgstr ""
+"Це клÑ?Ñ?нÑ?и Tor Ñ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?? Що Ñ?обиÑ?и, Ñ?кÑ?о за клÑ?Ñ?нÑ?ом Tor Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? бÑ?лÑ?Ñ?е одного коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/
 #: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits