[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal



commit 3dfd6ed3f2e84d9d4f7263ee6c30709ebc0113b2
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Mar 9 09:17:43 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+ko.po | 12 +++++++-----
 contents+uk.po | 43 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 50 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 7e0d156b2f..8a1491f9c1 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -3976,33 +3976,33 @@ msgstr "Torë?? ê·?í??ì?? í?¸ë??í?½ì?? ì?¬ë?¬ í??ë¡?ì??를 ê²½ì? í??ê²? í?´ ê·?
 msgid ""
 "Your communication is encrypted in multiple layers and routed via multiple "
 "hops through the Tor network to the final receiver."
-msgstr ""
+msgstr "ê·?í??ì?? í?µì? ì?? ë?¤ì¤? ê³?층ì?¼ë¡? ì??í?¸í??ë??ë©°, Tor ë?¤í?¸ì??í?¬ì??ì?? ì?¬ë?¬ í??ì?? í?µí?´ ìµ?ì¢? ì??ì? ì??ê¹?ì§? ì ?ì?¡ë?©ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/protections/
 #: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "More details on this process can be found in this "
 "[visualization](../../https/https-1/)."
-msgstr ""
+msgstr "ì?´ë?¬í?? í??ë¡?ì?¸ì?¤ë¥¼ ë?¤ì?? [ì??ê°?í?? ì??ë£?](../../https/https-1/)를 í?µí?´ ë?? ì??ì??ë³´ì?¸ì??."
 
 #: https//support.torproject.org/about/protections/
 #: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Note that all your local ISP can observe now is that you are communicating "
 "with Tor nodes."
-msgstr ""
+msgstr "í??ì§? ISPê°? í??ì?¬ ì¡°í??í?  ì?? ì??ë?? ê±´ ê·?í??ê°? Tor ë?¸ë??ì?? í?µì?  ì¤?ì?´ë?¼ë?? ì?¬ì?¤ ë¿?ì??ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/protections/
 #: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Similarly, servers in the Internet just see that they are being contacted by"
 " Tor nodes."
-msgstr ""
+msgstr "ë§?ì°¬ê°?ì§?ë¡?, ì?¸í?°ë?· ë?´ ì??ë²?ë?? Tor ë?¸ë??ì??ì?? í?µì? ì?´ ì?´ë£¨ì?´ì¡?ë?¤ë?? ì?¬ì?¤ ì?¸ì??ë?? 모ë¦?ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/protections/
 #: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Generally speaking, Tor aims to solve three privacy problems:"
-msgstr ""
+msgstr "ë??êµ­ì ?ì?¼ë¡? Torë?? ì?¸ ê°?ì?? ê°?ì?¸ì ?ë³´ ë³´í?¸ 문ì ?를 í?´ê²°í??ë ¤ í?©ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/protections/
 #: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4010,6 +4010,8 @@ msgid ""
 "First, Tor prevents websites and other services from learning your location,"
 " which they can use to build databases about your habits and interests."
 msgstr ""
+"첫 째, Torë?? ì?¹ì?¬ì?´í?¸ë?? ë?¤ë¥¸ ì??ë¹?ì?¤ê°? ê·?í??ì?? ì??ì¹?를 í??ì??í?´ ê·?í??ì?? ì?±í?¥ê³¼ ê´?ì?¬ì?¬ë¥¼ 기ë¡?í?? ë?°ì?´í?°ë² ì?´ì?¤ë¥¼ 구ì¶?í??ë??걸 ë§?ë?? ê²?ì?? 목í??ë¡?"
+" í?©ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/protections/
 #: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index a0dcff483c..6f9a679883 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -13452,6 +13452,8 @@ msgid ""
 "You need to decide whether banning the Tor network is worth losing the "
 "contributions of these users, as well as potential future legitimate users."
 msgstr ""
+"Ð?ам поÑ?Ñ?Ñ?бно виÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и, Ñ?и ваÑ?Ñ?о забоÑ?она меÑ?ежÑ? Tor вÑ?Ñ?аÑ?иÑ?и внеÑ?ки Ñ?иÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в, а Ñ?акож поÑ?енÑ?Ñ?йниÑ? майбÑ?Ñ?нÑ?Ñ? законниÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13460,6 +13462,8 @@ msgid ""
 "connecting to their service â?? you never notice them until there's an "
 "impolite one.)"
 msgstr ""
+"(ЧаÑ?Ñ?о лÑ?ди не знаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ?лÑ?ки ввÑ?Ñ?ливиÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Tor пÑ?дклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?Ñ?нÑ?оÑ? Ñ?лÑ?жби â?? ви нÑ?коли не помÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?, поки не знайдеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неввÑ?Ñ?ливий.)\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13467,11 +13471,15 @@ msgid ""
 "At this point, you should also ask yourself what you do about other services"
 " that aggregate many users behind a few IP addresses."
 msgstr ""
+"Ð?а Ñ?Ñ?омÑ? еÑ?апÑ? ви Ñ?акож повиннÑ? запиÑ?аÑ?и Ñ?ебе, Ñ?о ви Ñ?обиÑ?е з Ñ?нÑ?ими Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?ами, Ñ?кÑ? обâ??Ñ?днÑ?Ñ?Ñ?Ñ? багаÑ?о коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в за кÑ?лÑ?кома IP-адÑ?еÑ?ами.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor is not so different from AOL in this respect."
 msgstr ""
+"У Ñ?Ñ?омÑ? планÑ? Tor не Ñ?ак вÑ?дÑ?Ñ?знÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?д AOL.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13479,11 +13487,15 @@ msgid ""
 "Lastly, please remember that Tor relays have [individual exit "
 "policies](../../relay-operators/exit-policies/)."
 msgstr ""
+"Ð?аÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, бÑ?дÑ? лаÑ?ка, памâ??Ñ?Ñ?айÑ?е, Ñ?о вÑ?зол Tor маÑ? [Ñ?ндивÑ?дÑ?алÑ?нÑ? полÑ?Ñ?ики виÑ?одÑ?](../../relay-operators/exit-policies/).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Many Tor relays do not allow exiting connections at all."
 msgstr ""
+"Ð?агаÑ?о вÑ?злÑ?в Tor взагалÑ? не дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ? виÑ?одиÑ?и з пÑ?дклÑ?Ñ?енÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13491,6 +13503,8 @@ msgid ""
 "Many of those that do allow some exit connections might already disallow "
 "connections to your service."
 msgstr ""
+"Ð?агаÑ?о з Ñ?иÑ?, Ñ?кÑ? дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ? деÑ?кÑ? виÑ?Ñ?днÑ? зâ??Ñ?днаннÑ?, можÑ?Ñ?Ñ? Ñ?же забоÑ?онÑ?Ñ?и пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? до ваÑ?оÑ? Ñ?лÑ?жби.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13500,6 +13514,8 @@ msgid ""
 "that exit policies can change (as well as the overall list of nodes in the "
 "network)."
 msgstr ""
+"Ð?оли ви Ñ?обиÑ?е забоÑ?онÑ? на вÑ?зли, ви повиннÑ? пÑ?оаналÑ?зÑ?ваÑ?и полÑ?Ñ?ики виÑ?одÑ? Ñ?а заблокÑ?ваÑ?и лиÑ?е Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ? дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? зâ??Ñ?днаннÑ?; Ñ? ви повиннÑ? маÑ?и на Ñ?вазÑ?, Ñ?о полÑ?Ñ?ики виÑ?одÑ? можÑ?Ñ?Ñ? змÑ?нÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? (Ñ?к Ñ? загалÑ?ний Ñ?пиÑ?ок вÑ?злÑ?в Ñ? меÑ?ежÑ?).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13509,6 +13525,8 @@ msgid ""
 "based list you can "
 "query](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en)."
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о ви дÑ?йÑ?но Ñ?оÑ?еÑ?е Ñ?е зÑ?обиÑ?и, ми надаÑ?мо [Ñ?пиÑ?ок виÑ?одÑ? вÑ?злÑ?в Tor](https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py) або [Ñ?пиÑ?ок на оÑ?новÑ? DNS, до Ñ?кого можна запиÑ?аÑ?и](https: //2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13518,16 +13536,22 @@ msgid ""
 "exit relays because they want to permit access to their systems only using "
 "Tor."
 msgstr ""
+"(Ð?еÑ?кÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ? адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?и блокÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?апазони IP-адÑ?еÑ? Ñ?еÑ?ез оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?йнÑ? полÑ?Ñ?икÑ? або Ñ?кийÑ?Ñ? Ñ?аблон зловживаннÑ?, але деÑ?кÑ? Ñ?акож запиÑ?Ñ?вали пÑ?о дозвÑ?л виÑ?Ñ?дниÑ? вÑ?злÑ?в Tor, оÑ?кÑ?лÑ?ки вони Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дозволиÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?воÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ем лиÑ?е за допомогоÑ? Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "These scripts are usable for allowlisting as well.)"
 msgstr ""
+"ЦÑ? Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акож можна викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и длÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? дозволениÑ?.)\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
 #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What about distributed denial of service attacks?"
 msgstr ""
+"Ð? Ñ?к Ñ?одо Ñ?озподÑ?лениÑ? аÑ?ак вÑ?дмови в обÑ?лÑ?говÑ?ваннÑ??\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
 #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13535,6 +13559,8 @@ msgid ""
 "Distributed denial of service (DDoS) attacks typically rely on having a "
 "group of thousands of computers all sending floods of traffic to a victim."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?аки Ñ?озподÑ?леноÑ? вÑ?дмови в обÑ?лÑ?говÑ?ваннÑ? (DDoS), Ñ?к пÑ?авило, покладаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на наÑ?внÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?пи з Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? компâ??Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?в, Ñ?кÑ? надÑ?илаÑ?Ñ?Ñ? жеÑ?Ñ?вÑ? поÑ?оки Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?кÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
 #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13542,6 +13568,8 @@ msgid ""
 "Since the goal is to overpower the bandwidth of the victim, they typically "
 "send UDP packets since those don't require handshakes or coordination."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?кÑ?лÑ?ки меÑ?а полÑ?гаÑ? в Ñ?омÑ?, Ñ?об пеÑ?евиÑ?иÑ?и пÑ?опÑ?Ñ?кнÑ? здаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? жеÑ?Ñ?ви, вони зазвиÑ?ай надÑ?илаÑ?Ñ?Ñ? пакеÑ?и UDP, оÑ?кÑ?лÑ?ки вони не вимагаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?иÑ?канÑ? або кооÑ?динаÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
 #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13549,12 +13577,16 @@ msgid ""
 "But because Tor only transports correctly formed TCP streams, not all IP "
 "packets, you cannot send UDP packets over Tor."
 msgstr ""
+"Ð?ле оÑ?кÑ?лÑ?ки Tor Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е пÑ?авилÑ?но Ñ?Ñ?оÑ?мованÑ? поÑ?оки TCP, а не вÑ?Ñ? IP-пакеÑ?и, ви не можеÑ?е надÑ?илаÑ?и пакеÑ?и UDP Ñ?еÑ?ез Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
 #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "(You can't do specialized forms of this attack like SYN flooding either.)"
 msgstr ""
+"(Ð?и Ñ?акож не можеÑ?е виконÑ?ваÑ?и Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?зованÑ? Ñ?оÑ?ми Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? аÑ?аки, Ñ?к-оÑ? SYN flooding.)\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
 #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13562,6 +13594,9 @@ msgid ""
 "So ordinary DDoS attacks are not possible over Tor. Tor also doesn't allow "
 "bandwidth amplification attacks against external sites:"
 msgstr ""
+"ТомÑ? звиÑ?айнÑ? DDoS-аÑ?аки неможливÑ? Ñ?еÑ?ез Tor. Tor Ñ?акож не дозволÑ?Ñ? пÑ?оводиÑ?и аÑ?аки Ñ?одо поÑ?иленнÑ? Ñ?мÑ?ги пÑ?опÑ?Ñ?каннÑ? пÑ?оÑ?и зовнÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?айÑ?Ñ?в:\n"
+" \n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
 #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13656,6 +13691,8 @@ msgid ""
 "templates](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-";
 "abuse-templates/)."
 msgstr ""
+"Щоб оÑ?Ñ?имаÑ?и повний набÑ?Ñ? Ñ?аблонниÑ? вÑ?дповÑ?дей на Ñ?Ñ?знÑ? Ñ?ипи Ñ?каÑ?г пÑ?о поÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?, див. [колекÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аблонÑ?в](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
 #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13666,6 +13703,8 @@ msgid ""
 "[running a reduced exit "
 "policy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)."
 msgstr ""
+"Ð?и Ñ?акож можеÑ?е завÑ?аÑ?но зменÑ?иÑ?и кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зловживанÑ?, доÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? [Ñ?иÑ? поÑ?ад Ñ?одо запÑ?Ñ?кÑ? виÑ?Ñ?дного вÑ?зла з мÑ?нÑ?малÑ?ними домаганнÑ?ми](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node) Ñ? [запÑ?Ñ?к обмежена полÑ?Ñ?ика виÑ?одÑ?](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
 #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13721,6 +13760,8 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/help-trace-tor-user/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There are two problems with this idea."
 msgstr ""
+"У Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?деÑ? Ñ? двÑ? пÑ?облеми.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/help-trace-tor-user/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13899,6 +13940,8 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Tor is banned from the IRC network I want to use."
 msgstr ""
+"Tor забоÑ?онено в меÑ?ежÑ? IRC, Ñ?кÑ? Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits