[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal



commit 6b8cb368770ca72e9c0221faa25cbf01b6ae6831
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Mar 9 09:47:44 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+ko.po |  4 +++
 contents+uk.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 2 files changed, 84 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 8a1491f9c1..1cdeb9c4db 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -4020,6 +4020,8 @@ msgid ""
 "you can have the ability to choose, for each connection, how much "
 "information to reveal."
 msgstr ""
+"Tor를 ì?¬ì?©í??ë©´, ì?¸í?°ë?· ì?°ê²°ì??ì?? ê·?í??ì?? ì ?ë³´ê°? ë??ì?¤ë??ë?? 걸 ë§?ë?? 기ë?¥ì?´ 기본ì?¼ë¡? ì?¤ì ?ë?©ë??ë?¤.  ì?°ê²°ë?  ë??ë§?ë?¤ ì?¼ë§?ë?? ë§?ì?? ì ?보를 "
+"ì ?ê³µí? ì§? ê·?í??ê°? ì? í??í?  ì?? ì??ê²? ë??ë?? 거죠."
 
 #: https//support.torproject.org/about/protections/
 #: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4028,6 +4030,8 @@ msgid ""
 "or someone with access to your home wifi or router) from learning what "
 "information you're fetching and where you're fetching it from."
 msgstr ""
+"ë?? 째, Torë?? (ISPë?? ê·?í??ì?? ì§? ì??ì?´í??ì?´ í?¹ì?? ë?¼ì?°í?°ì?? ì ?ì??í?? ì?¬ë??ë?¤ê³¼ ê°?ì??) í??ì§?ì?? í?¹ì ?ì?¸ì?´ ê·?í??ì?? í?¸ë??í?½ì?? ì¡°í??í?´ 무ì?¨ ì ?보를"
+" ì?»ì?¼ë ¤ í??ê³ , ì?´ë??ì?? í?´ë?¹ ì ?보를 ì?»ì?¼ë ¤ í??ë??ì§? í??ì??í??ë?? 걸 ë§?ê³ ì?? í?©ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/protections/
 #: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 6f9a679883..226309a847 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -13115,6 +13115,8 @@ msgid ""
 "The Tor Project maintains its own [RPM package "
 "repository](https://rpm.torproject.org) for CentOS and RHEL and Fedora."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?оекÑ? Tor пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? влаÑ?ний [Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?й пакеÑ?Ñ?в RPM] (https://rpm.torproject.org) длÑ? CentOS, RHEL Ñ? Fedora.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13123,6 +13125,8 @@ msgid ""
 "you should have access to a user account with system administration "
 "privileges, e.g your user should be in the sudo group."
 msgstr ""
+"> **Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ка.** Символ # вказÑ?Ñ? на Ñ?е, Ñ?о код виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к root. Це ознаÑ?аÑ?, Ñ?о ви повиннÑ? маÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до облÑ?кового запиÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а з пÑ?авами Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?, напÑ?иклад, ваÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? повинен бÑ?Ñ?и в гÑ?Ñ?пÑ? sudo.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13130,11 +13134,15 @@ msgid ""
 "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL "
 "and Fedora:"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ? Ñ?к ви можеÑ?е Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?овиÑ?е пакеÑ?Ñ?в Tor длÑ? CentOS, RHEL Ñ? Fedora:\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### 1. Enable epel repository (only for CentOS and RHEL)"
 msgstr ""
+"### 1. УвÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?й epel (лиÑ?е длÑ? CentOS Ñ? RHEL)\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13145,11 +13153,13 @@ msgstr ""
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### 2. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo"
 msgstr ""
+"### 2. Ð?одайÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?пне до /etc/yum.repos.d/tor.repo\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "For CentOS or RHEL:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лÑ? CentOS Ñ?и RHEL:"
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13189,7 +13199,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "For Fedora:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лÑ? Fedora:"
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13235,12 +13245,12 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Userid     : \"Kushal Das (RPM Signing key) <kushal@xxxxxxxxxxxxxx>\""
-msgstr ""
+msgstr "Userid     : \"Kushal Das (RPM Signing key) <kushal@xxxxxxxxxxxxxx>\""
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35"
-msgstr ""
+msgstr "Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35"
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13251,16 +13261,22 @@ msgstr ""
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Is this ok [y/N]: y"
 msgstr ""
+"Чи Ñ?е ноÑ?малÑ?но [y/N]: y\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Where does Tor Project stand on abusers using technology?"
 msgstr ""
+"Як Tor Project Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до зловмиÑ?никÑ?в, Ñ?кÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?нологÑ?Ñ??\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We take abuse seriously."
 msgstr ""
+"Ð?и Ñ?еÑ?йозно Ñ?Ñ?авимоÑ?Ñ? до зловживанÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13295,6 +13311,8 @@ msgid ""
 "Our refusal to build backdoors and censorship into Tor is not because of a "
 "lack of concern."
 msgstr ""
+"Ð?аÑ?а вÑ?дмова вбÑ?довÑ?ваÑ?и бекдоÑ?и Ñ?а Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ? в Tor не Ñ?еÑ?ез вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?боÑ?и.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13303,6 +13321,8 @@ msgid ""
 "and human trafficking in the physical world, while removing safe spaces for "
 "victims online."
 msgstr ""
+"Ð?и вÑ?дмовлÑ?Ñ?моÑ?Ñ? поÑ?лаблÑ?ваÑ?и Tor, оÑ?кÑ?лÑ?ки Ñ?е заÑ?кодиÑ?Ñ? зÑ?Ñ?иллÑ?м по боÑ?оÑ?Ñ?бÑ? з жоÑ?Ñ?Ñ?оким поводженнÑ?м з дÑ?Ñ?Ñ?ми Ñ?а Ñ?оÑ?гÑ?влеÑ? лÑ?дÑ?ми Ñ? Ñ?Ñ?зиÑ?номÑ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?, водноÑ?аÑ? видалÑ?Ñ?Ñ?и безпеÑ?нÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? жеÑ?Ñ?в онлайн.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13311,11 +13331,15 @@ msgid ""
 "hacked hosting accounts, the postal system, couriers, corrupt officials, and"
 " whatever technology emerges to trade content."
 msgstr ""
+"Тим Ñ?аÑ?ом злоÑ?инÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?е маÑ?имÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п до боÑ?-меÑ?еж, вкÑ?адениÑ? Ñ?елеÑ?онÑ?в, зламаниÑ? облÑ?ковиÑ? запиÑ?Ñ?в Ñ?оÑ?Ñ?ингÑ?, поÑ?Ñ?овоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми, кÑ?Ñ?â??Ñ?Ñ?Ñ?в, коÑ?Ñ?мпованиÑ? Ñ?иновникÑ?в Ñ? бÑ?дÑ?-Ñ?киÑ? Ñ?еÑ?нологÑ?й, Ñ?кÑ? зâ??Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?оÑ?гÑ?влÑ? конÑ?енÑ?ом.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They are early adopters of technology."
 msgstr ""
+"Ð?они Ñ? Ñ?аннÑ?ми поÑ?лÑ?довниками Ñ?еÑ?нологÑ?й.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13323,6 +13347,8 @@ msgid ""
 "In the face of this, it is dangerous for policymakers to assume that "
 "blocking and filtering is sufficient."
 msgstr ""
+"Ð? оглÑ?дÑ? на Ñ?е, длÑ? полÑ?Ñ?икÑ?в небезпеÑ?но вважаÑ?и, Ñ?о блокÑ?ваннÑ? Ñ?а Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13330,6 +13356,8 @@ msgid ""
 "We are more interested in helping efforts to halt and prevent child abuse "
 "than helping politicians score points with constituents by hiding it."
 msgstr ""
+"Ð?и бÑ?лÑ?Ñ?е заÑ?Ñ?кавленÑ? в Ñ?омÑ?, Ñ?об допомогÑ?и зÑ?Ñ?иллÑ?м зÑ?пиниÑ?и Ñ?а запобÑ?гÑ?и жоÑ?Ñ?Ñ?окомÑ? поводженнÑ? з дÑ?Ñ?Ñ?ми, нÑ?ж допомогÑ?и полÑ?Ñ?икам набÑ?аÑ?и бали з вибоÑ?Ñ?Ñ?ми, пÑ?иÑ?овÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?е.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13339,6 +13367,8 @@ msgid ""
 "Persons](http://www.unodc.org/documents/human-trafficking/2011/Issue_Paper_-";
 "_The_Role_of_Corruption_in_Trafficking_in_Persons.pdf)."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?обливо Ñ?Ñ?ивожноÑ? Ñ? Ñ?олÑ? коÑ?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?; див. Ñ?ей звÑ?Ñ? Ð?Ñ?ганÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ð?бâ??Ñ?днаниÑ? Ð?аÑ?Ñ?й пÑ?о [РолÑ? коÑ?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?гÑ?влÑ? лÑ?дÑ?ми](http://www.unodc.org/documents/human-trafficking/2011/Issue_Paper_-_The_Role_of_Corruption_in_Trafficking_in_Persons.pdf).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13346,6 +13376,8 @@ msgid ""
 "Finally, it is important to consider the world that children will encounter "
 "as adults when enacting policy in their name."
 msgstr ""
+"Ð?аÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, важливо вÑ?аÑ?овÑ?ваÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?, з Ñ?ким дÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?икаÑ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вже доÑ?оÑ?лими, коли впÑ?оваджÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?икÑ? вÑ?д Ñ?Ñ?нÑ?ого Ñ?менÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13353,6 +13385,8 @@ msgid ""
 "Will they thank us if they are unable to voice their opinions safely as "
 "adults?"
 msgstr ""
+"Чи подÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вони нам, Ñ?кÑ?о не зможÑ?Ñ?Ñ? безпеÑ?но виÑ?ловиÑ?и Ñ?воÑ? дÑ?мкÑ? вже доÑ?оÑ?лими?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13360,16 +13394,22 @@ msgid ""
 "What if they are trying to expose a failure of the state to protect other "
 "children?"
 msgstr ""
+"Ð? Ñ?кÑ?о вони намагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? викÑ?иÑ?и неÑ?пÑ?оможнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? деÑ?жави заÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?нÑ?иÑ? дÑ?Ñ?ей?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I want to ban the Tor network from my service."
 msgstr ""
+"Я Ñ?оÑ?Ñ? забоÑ?ониÑ?и меÑ?ежÑ? Tor Ñ?з Ñ?вого Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We're sorry to hear that."
 msgstr ""
+"Ð?ам пÑ?икÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?и.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13377,6 +13417,8 @@ msgid ""
 "There are some situations where it makes sense to block anonymous users for "
 "an Internet service."
 msgstr ""
+"Ð? деÑ?кÑ? Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?, коли маÑ? Ñ?енÑ? заблокÑ?ваÑ?и анонÑ?мниÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в длÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13384,6 +13426,8 @@ msgid ""
 "But in many cases, there are easier solutions that can solve your problem "
 "while still allowing users to access your website securely."
 msgstr ""
+"Ð?ле в багаÑ?Ñ?оÑ? випадкаÑ? Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еннÑ?, Ñ?кÑ? можÑ?Ñ?Ñ? виÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и ваÑ?Ñ? пÑ?облемÑ?, залиÑ?аÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ам безпеÑ?ний доÑ?Ñ?Ñ?п до ваÑ?ого веб-Ñ?айÑ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13391,6 +13435,8 @@ msgid ""
 "First, ask yourself if there's a way to do application-level decisions to "
 "separate the legitimate users from the jerks."
 msgstr ""
+"Ð?о-пеÑ?Ñ?е, запиÑ?айÑ?е Ñ?ебе, Ñ?и Ñ? Ñ?поÑ?Ñ?б пÑ?ийнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?еннÑ? на Ñ?Ñ?внÑ? пÑ?огÑ?ами, Ñ?об вÑ?докÑ?емиÑ?и законниÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в вÑ?д пÑ?идÑ?Ñ?кÑ?в.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13406,6 +13452,8 @@ msgid ""
 "connections to your service, so you could set up this distinction only for "
 "Tor users."
 msgstr ""
+"Ð?егко Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и оновлений Ñ?пиÑ?ок IP-адÑ?еÑ? Tor, Ñ?кÑ? дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дклÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? до ваÑ?ого Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?омÑ? ви можеÑ?е налаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ? вÑ?дмÑ?ннÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е длÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13413,6 +13461,8 @@ msgid ""
 "This way you can have multi-tiered access and not have to ban every aspect "
 "of your service."
 msgstr ""
+"Таким Ñ?ином ви можеÑ?е маÑ?и багаÑ?оÑ?Ñ?вневий доÑ?Ñ?Ñ?п Ñ? не забоÑ?онÑ?Ñ?и кожен аÑ?пекÑ? ваÑ?ого Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13423,6 +13473,8 @@ msgid ""
 "removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved back to "
 "using their open proxies and bot networks."
 msgstr ""
+"Ð?апÑ?иклад, Ñ? меÑ?ежÑ? Freenode IRC виникла пÑ?облема з Ñ?кооÑ?динованоÑ? гÑ?Ñ?поÑ? зловмиÑ?никÑ?в, Ñ?кÑ? пÑ?иÑ?днÑ?валиÑ?Ñ? до каналÑ?в Ñ? Ñ?онко бÑ?али на Ñ?ебе Ñ?озмовÑ?; але коли вони познаÑ?или вÑ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ?з вÑ?злÑ?в Tor Ñ?к «анонÑ?мниÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в», позбавивÑ?и зловмиÑ?никÑ?в злиÑ?иÑ?Ñ?, зловмиÑ?ники повеÑ?нÑ?лиÑ?Ñ? до викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?воÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?иÑ? пÑ?окÑ?Ñ?-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?в Ñ? меÑ?еж боÑ?Ñ?в.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13431,6 +13483,8 @@ msgid ""
 "simply for good data hygiene â?? for example, to protect against data-"
 "gathering advertising companies while going about their normal activities."
 msgstr ""
+"Ð?о-дÑ?Ñ?ге, вÑ?аÑ?Ñ?йÑ?е, Ñ?о Ñ?оÑ?нÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? лÑ?дей Ñ?однÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Tor лиÑ?е длÑ? належноÑ? гÑ?гÑ?Ñ?ни даниÑ? â?? напÑ?иклад, Ñ?об заÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и вÑ?д Ñ?екламниÑ? компанÑ?й, Ñ?кÑ? збиÑ?аÑ?Ñ?Ñ? данÑ?, пÑ?д Ñ?аÑ? виконаннÑ? Ñ?воÑ?Ñ? звиÑ?айноÑ? дÑ?Ñ?лÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13438,6 +13492,8 @@ msgid ""
 "Others use Tor because it's their only way to get past restrictive local "
 "firewalls."
 msgstr ""
+"Ð?нÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Tor, оÑ?кÑ?лÑ?ки Ñ?е Ñ?диний Ñ?поÑ?Ñ?б подолаÑ?и обмежÑ?валÑ?нÑ? локалÑ?нÑ? бÑ?андмаÑ?еÑ?и.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13445,6 +13501,8 @@ msgid ""
 "Some Tor users may be legitimately connecting to your service right now to "
 "carry on normal activities."
 msgstr ""
+"Ð?еÑ?кÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? Tor можÑ?Ñ?Ñ? законно пÑ?дклÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? до ваÑ?оÑ? Ñ?лÑ?жби пÑ?Ñ?мо заÑ?аз, Ñ?об пÑ?одовжÑ?ваÑ?и звиÑ?айнÑ? дÑ?Ñ?лÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13604,6 +13662,8 @@ msgid ""
 "you need to send in a byte for every byte that the Tor network will send to "
 "your destination."
 msgstr ""
+"вам поÑ?Ñ?Ñ?бно надÑ?Ñ?лаÑ?и по байÑ?Ñ? длÑ? кожного байÑ?а, Ñ?кий меÑ?ежа Tor надÑ?Ñ?ле до ваÑ?ого мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?изнаÑ?еннÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
 #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13611,11 +13671,15 @@ msgid ""
 "So in general, attackers who control enough bandwidth to launch an effective"
 " DDoS attack can do it just fine without Tor."
 msgstr ""
+"Тож загалом зловмиÑ?ники, Ñ?кÑ? конÑ?Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?нÑ? пÑ?опÑ?Ñ?кнÑ? здаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?об запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и еÑ?екÑ?ивнÑ? DDoS-аÑ?акÑ?, можÑ?Ñ?Ñ? зÑ?обиÑ?и Ñ?е Ñ?Ñ?дово без Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
 #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "So what should I expect if I run an exit relay?"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?же, Ñ?ого менÑ? оÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и, Ñ?кÑ?о Ñ? запÑ?Ñ?каÑ? виÑ?Ñ?дний вÑ?зол?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
 #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13673,6 +13737,8 @@ msgid ""
 "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably "
 "ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]"
 msgstr ""
+"- Ð¥Ñ?оÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Tor длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ?лÑ?мÑ? Ð?Ñ?на Ð?изелÑ?, Ñ? ваÑ? пÑ?овайдеÑ? оÑ?Ñ?имÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ? пÑ?о видаленнÑ? згÑ?дно з Ð?аконом пÑ?о заÑ?иÑ?Ñ? авÑ?оÑ?Ñ?Ñ?киÑ? пÑ?ав Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?овÑ? епоÑ?Ñ?. Ð?ив. EFF [Шаблон вÑ?дповÑ?дÑ? Tor DMCA](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/), Ñ?кий поÑ?Ñ?нÑ?Ñ?, Ñ?омÑ? ваÑ? пÑ?овайдеÑ? може Ñ?гноÑ?Ñ?ваÑ?и повÑ?домленнÑ? без бÑ?дÑ?-Ñ?коÑ? вÑ?дповÑ?далÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. [Ð?овÑ?лÑ?нÑ? поÑ?Ñ?и]\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
 #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13682,6 +13748,8 @@ msgid ""
 "wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-";
 "isps/)."
 msgstr ""
+"Ð?еÑ?кÑ? поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ники Ñ?оÑ?Ñ?ингÑ? дÑ?Ñ?жнÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?нÑ?иÑ?, коли Ñ?пÑ?ава доÑ?одиÑ?Ñ? до виÑ?одÑ? з Tor. Щоб пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и Ñ?пиÑ?ок, пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?е [вÑ?кÑ?-пÑ?овайдеÑ?и Ñ?оÑ?оÑ?иÑ? Ñ? поганиÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-пÑ?овайдеÑ?Ñ?в](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
 #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13712,6 +13780,8 @@ msgid ""
 "You might also find that your Tor relay's IP is blocked from accessing some "
 "Internet sites/services."
 msgstr ""
+"Ð?и Ñ?акож можеÑ?е виÑ?виÑ?и, Ñ?о IP-адÑ?еÑ?а ваÑ?ого вÑ?зла Tor заблокована длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? до деÑ?киÑ? Ñ?нÑ?еÑ?неÑ?-Ñ?айÑ?Ñ?в/Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?Ñ?в.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
 #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13719,6 +13789,8 @@ msgid ""
 "This might happen regardless of your exit policy, because some groups don't "
 "seem to know or care that Tor has exit policies."
 msgstr ""
+"Це може Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? незалежно вÑ?д ваÑ?оÑ? полÑ?Ñ?ики виÑ?одÑ?, оÑ?кÑ?лÑ?ки деÑ?кÑ? гÑ?Ñ?пи, Ñ?Ñ?оже, не знаÑ?Ñ?Ñ? або не пÑ?клÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?е, Ñ?о Tor маÑ? полÑ?Ñ?икÑ? виÑ?одÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
 #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14027,6 +14099,8 @@ msgid ""
 "And most individual IP addresses do equate to individual humans, on any "
 "given IRC network at any given time."
 msgstr ""
+"Ð? бÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ндивÑ?дÑ?алÑ?ниÑ? IP-адÑ?еÑ? пÑ?иÑ?Ñ?внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до окÑ?емиÑ? лÑ?дей Ñ? â??â??бÑ?дÑ?-Ñ?кÑ?й данÑ?й меÑ?ежÑ? IRC Ñ? бÑ?дÑ?-Ñ?кий моменÑ? Ñ?аÑ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -15699,6 +15773,8 @@ msgid ""
 "We also need to compactly describe exit policies in the Tor directory, so "
 "clients can predict which nodes will allow their packets to exit."
 msgstr ""
+"Ð?ам Ñ?акож поÑ?Ñ?Ñ?бно компакÑ?но опиÑ?аÑ?и полÑ?Ñ?ики виÑ?одÑ? в каÑ?алозÑ? Tor, Ñ?об клÑ?Ñ?нÑ?и могли пеÑ?едбаÑ?иÑ?и, Ñ?кÑ? вÑ?зли дозволÑ?Ñ?Ñ? виÑ?Ñ?д Ñ?Ñ?нÑ?м пакеÑ?ам.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
 #: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits