[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal



commit 5437614d9dfc8e73538cc915170e550070360816
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Mar 9 10:18:19 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+uk.po | 127 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 119 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 226309a847..60453d0278 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -12688,6 +12688,8 @@ msgstr ""
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### How to verify your nickname"
 msgstr ""
+"### Як пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?вÑ?й пÑ?евдонÑ?м\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12695,6 +12697,8 @@ msgid ""
 "After registering your nickname, to gain access to the #tor-project and "
 "other protected channels, your nickname must be **verified**."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?лÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вого нÑ?кнеймÑ?, Ñ?об оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до #tor-project Ñ?а Ñ?нÑ?иÑ? заÑ?иÑ?ениÑ? каналÑ?в, ваÑ? нÑ?к маÑ? бÑ?Ñ?и **пеÑ?евÑ?Ñ?ений**.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12702,11 +12706,15 @@ msgid ""
 "1. Go to https://services.oftc.net/ and follow the steps in the '*To verify "
 "your account*' section"
 msgstr ""
+"1. Ð?еÑ?ейдÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? https://services.oftc.net/ Ñ? виконайÑ?е дÑ?Ñ? в Ñ?оздÑ?лÑ? \"*Ð?лÑ? пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? облÑ?кового запиÑ?Ñ?*\"\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "2. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
 msgstr ""
+"2. Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на веб-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? IRC, де ви ввÑ?йÑ?ли, Ñ? введÑ?Ñ?Ñ?:\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12717,26 +12725,30 @@ msgstr ""
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "3. Click ENTER."
 msgstr ""
+"3. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? ENTER.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "4. If all is well, you will receive a message that says:"
 msgstr ""
+"4. ЯкÑ?о вÑ?е добÑ?е, ви оÑ?Ñ?имаÑ?Ñ?е повÑ?домленнÑ?:\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "*!NickServ*checkverify"
-msgstr ""
+msgstr "*!NickServ*checkverify"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Usermodechange: +R"
-msgstr ""
+msgstr "Usermodechange: +R"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
-msgstr ""
+msgstr "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12767,6 +12779,8 @@ msgstr ""
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
 msgstr ""
+"Ð?днак, Ñ?кÑ?о ви заÑ?Ñ?Ñ?Ñ?гли, ви можеÑ?е звеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? за допомогоÑ? на канал #tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12774,11 +12788,15 @@ msgid ""
 "You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
 "channel names at the top left of the IRC window."
 msgstr ""
+"Ð?и можеÑ?е пеÑ?емикаÑ?иÑ?Ñ? мÑ?ж каналами, наÑ?иÑ?каÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?знÑ? назви каналÑ?в Ñ? веÑ?Ñ?нÑ?омÑ? лÑ?вомÑ? кÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна IRC.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use APT over Tor?"
 msgstr ""
+"Чи можÑ? Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и APT over Tor?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12786,6 +12804,8 @@ msgid ""
 "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
 "http://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/";
 msgstr ""
+"Так, `deb.torproject.org` Ñ?акож обÑ?лÑ?говÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез Onion Service: http://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/\n";
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12796,11 +12816,15 @@ msgid ""
 "should have access to a user account with system administration privileges, "
 "e.g your user should be in the sudo group."
 msgstr ""
+"> **Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ка.** Символ # ознаÑ?аÑ? запÑ?Ñ?к кодÑ? вÑ?д Ñ?менÑ? root. Це ознаÑ?аÑ?, Ñ?о ви повиннÑ? маÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до облÑ?кового запиÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а з пÑ?авами адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми, напÑ?иклад, ваÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? повинен бÑ?Ñ?и в гÑ?Ñ?пÑ? sudo.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
 msgstr ""
+"Щоб викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Apt Ñ?еÑ?ез Tor, поÑ?Ñ?Ñ?бно вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ? apt:\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12813,11 +12837,15 @@ msgid ""
 "Then you need to add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a "
 "new file in `/etc/apt/sources.list.d/`:"
 msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?м вам поÑ?Ñ?Ñ?бно додаÑ?и Ñ?акÑ? запиÑ?и до `/etc/apt/sources.list` або новий Ñ?айл Ñ? `/etc/apt/sources.list.d/`:\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# For the stable version."
 msgstr ""
+"# Ð?лÑ? Ñ?Ñ?абÑ?лÑ?ноÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12831,6 +12859,8 @@ msgstr ""
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# For the unstable version."
 msgstr ""
+"# Ð?лÑ? неÑ?Ñ?абÑ?лÑ?ноÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12849,11 +12879,16 @@ msgid ""
 "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System "
 "version."
 msgstr ""
+"Ð?амÑ?нÑ?Ñ?Ñ? `<DISTRIBUTION>` кодовоÑ? назвоÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?йноÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми. Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"`lsb_release -c` або `cat /etc/debian_version`, Ñ?об пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"опеÑ?аÑ?Ñ?йноÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:"
 msgstr ""
+"ТепеÑ? оновÑ?Ñ?Ñ? джеÑ?ела Ñ?а Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е зновÑ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и tor:\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12878,6 +12913,8 @@ msgid ""
 "version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor "
 "version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?оекÑ? Tor пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? влаÑ?не [Ñ?Ñ?овиÑ?е пакеÑ?Ñ?в Debian](https://deb.torproject.org). Ð?Ñ?кÑ?лÑ?ки Debian надаÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Tor LTS, Ñ?е не завжди може надаÑ?и вам оÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?Ñ?абÑ?лÑ?нÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Tor. ТомÑ? ми Ñ?екомендÑ?Ñ?мо вÑ?Ñ?ановиÑ?и `tor` з наÑ?ого Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12885,11 +12922,15 @@ msgid ""
 "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
 "distributions:"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ? Ñ?к ви можеÑ?е Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?овиÑ?е пакеÑ?Ñ?в Tor Ñ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иваÑ? на базÑ? Debian:\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Prerequisite: Verify the CPU architecture"
 msgstr ""
+"#### Ð?еобÑ?Ñ?дна Ñ?мова: Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ЦÐ?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12898,11 +12939,13 @@ msgid ""
 "your operating system is capable of running the binary by inspecting the "
 "output of the following commend:"
 msgstr ""
+"РепозиÑ?оÑ?Ñ?й пакеÑ?Ñ?в пÑ?опонÑ?Ñ? двÑ?йковÑ? Ñ?айли `amd64`, `arm64` Ñ?а `i386`. Ð?еÑ?еконайÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?о ваÑ?а опеÑ?аÑ?Ñ?йна Ñ?иÑ?Ñ?ема здаÑ?на запÑ?Ñ?каÑ?и двÑ?йковий Ñ?айл, пеÑ?евÑ?Ñ?ивÑ?и виÑ?Ñ?д Ñ?акоÑ? Ñ?екомендаÑ?Ñ?Ñ?:\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# dpkg --print-architecture"
-msgstr ""
+msgstr "# dpkg --print-architecture"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12910,6 +12953,8 @@ msgid ""
 "It should output either `amd64`, `arm64`, or `i386`. The repository does not"
 " support other CPU architectures."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?н маÑ? виводиÑ?и `amd64`, `arm64` або `i386`. РепозиÑ?оÑ?Ñ?й не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?и ЦÐ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12920,11 +12965,15 @@ msgid ""
 "services/setup/install/#installing-tor-from-source), or install the version "
 "Debian offers."
 msgstr ""
+"> **Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ка Ñ?одо Raspbian:** РепозиÑ?оÑ?Ñ?й пакеÑ?Ñ?в не пÑ?опонÑ?Ñ? 32-Ñ?озÑ?Ñ?днÑ? зобÑ?аженнÑ? аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?и ARM (`armhf`). Ð?ам Ñ?лÑ?д або [Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Tor з джеÑ?ела](https://community.torproject.org/onion-services/setup/install/#installing-tor-from-source), або вÑ?Ñ?ановиÑ?и веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ? пÑ?опонÑ?Ñ? Debian.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
 msgstr ""
+"#### 1. Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? `apt-transport-https`\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12933,11 +12982,13 @@ msgid ""
 "metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
 "Transfer Protocol Secure)."
 msgstr ""
+"Щоб Ñ?Ñ?Ñ? менеджеÑ?и пакеÑ?Ñ?в, Ñ?кÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?блÑ?оÑ?екÑ? libapt-pkg, оÑ?Ñ?имÑ?вали доÑ?Ñ?Ñ?п до меÑ?аданиÑ? Ñ? пакеÑ?Ñ?в, доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? Ñ? джеÑ?елаÑ?, доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? Ñ?еÑ?ез https (заÑ?иÑ?ений пÑ?оÑ?окол пеÑ?едаÑ?Ñ? гÑ?пеÑ?Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# apt install apt-transport-https"
-msgstr ""
+msgstr "# apt install apt-transport-https"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12945,6 +12996,8 @@ msgid ""
 "#### 2. Create a new file in `/etc/apt/sources.list.d/` named `tor.list`. "
 "Add the following entries:"
 msgstr ""
+"#### 2. СÑ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новий Ñ?айл Ñ? `/etc/apt/sources.list.d/` з Ñ?м'Ñ?м `tor.list`. Ð?одайÑ?е Ñ?акÑ? запиÑ?и:\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12967,6 +13020,8 @@ msgid ""
 "lines from above (Note, use whatever is the current experimental version "
 "instead of 0.4.6.x from the example below):"
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о ви Ñ?оÑ?еÑ?е Ñ?пÑ?обÑ?ваÑ?и екÑ?пеÑ?именÑ?алÑ?нÑ? пакÑ?нки, додайÑ?е Ñ?Ñ? **на додаÑ?ок** до Ñ?Ñ?дкÑ?в звеÑ?Ñ?Ñ? (Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ка, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е бÑ?дÑ?-Ñ?кÑ? поÑ?оÑ?нÑ? екÑ?пеÑ?именÑ?алÑ?нÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 0.4.6.x з пÑ?икладÑ? нижÑ?е):\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12988,6 +13043,8 @@ msgstr ""
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Or nightly builds:"
 msgstr ""
+"Ð?бо нÑ?Ñ?нÑ? збÑ?Ñ?ки:\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12996,6 +13053,9 @@ msgid ""
 "https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-main-<DISTRIBUTION> "
 "main"
 msgstr ""
+"deb     [signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-main-<DISTRIBUTION> "
+"main"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13004,11 +13064,16 @@ msgid ""
 "https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-main-<DISTRIBUTION> "
 "main"
 msgstr ""
+"deb-src [signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg] "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-main-<DISTRIBUTION> "
+"main"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**Note:** Ubuntu Focal dropped support for 32-bit, so instead use:"
 msgstr ""
+"**Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ка.** Ubuntu Focal вÑ?дмовивÑ?Ñ? вÑ?д пÑ?дÑ?Ñ?имки 32-Ñ?озÑ?Ñ?дноÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?омÑ? замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е:\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13016,6 +13081,8 @@ msgid ""
 "deb     [arch=<ARCHITECTURE> signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-"
 "keyring.gpg] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
 msgstr ""
+"deb     [arch=<ARCHITECTURE> signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-"
+"keyring.gpg] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13023,6 +13090,8 @@ msgid ""
 "deb-src [arch=<ARCHITECTURE> signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-"
 "keyring.gpg] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
 msgstr ""
+"deb-src [arch=<ARCHITECTURE> signed-by=/usr/share/keyrings/tor-archive-"
+"keyring.gpg] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13030,11 +13099,15 @@ msgid ""
 "Replace `<ARCHITECTURE>` with your system architecture (you found it earlier"
 " by writing `dpkg --print-architecture`)."
 msgstr ""
+"Ð?амÑ?нÑ?Ñ?Ñ? `<ARCHITECTURE>` аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми (ви знайÑ?ли Ñ?Ñ? Ñ?анÑ?Ñ?е, напиÑ?авÑ?и `dpkg --print-architecture`).\n"
+" `` "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Warning symptom, when running sudo apt update:"
 msgstr ""
+"Ð?опеÑ?еджÑ?валÑ?ний Ñ?импÑ?ом пÑ?д Ñ?аÑ? запÑ?Ñ?кÑ? sudo apt update:\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13043,6 +13116,8 @@ msgid ""
 "repository 'http://deb.torproject.org/torproject.org focal InRelease' "
 "doesn't support architecture 'i386'"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?опÑ?Ñ?к оÑ?Ñ?иманнÑ? налаÑ?Ñ?ованого Ñ?айлÑ? \"main/binary-i386/Packages\" Ñ?к Ñ?Ñ?овиÑ?а \"http://deb.torproject.org/torproject.org focal InRelease\" не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"i386\"\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13050,6 +13125,8 @@ msgid ""
 "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
 "following command at your command prompt:"
 msgstr ""
+"#### 3. Ð?оÑ?Ñ?м додайÑ?е клÑ?Ñ? gpg, Ñ?кий викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?дпиÑ?аннÑ? пакеÑ?Ñ?в, виконавÑ?и Ñ?акÑ? командÑ? в командномÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?:\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13059,11 +13136,17 @@ msgid ""
 " | gpg --dearmor | tee /usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg "
 ">/dev/null"
 msgstr ""
+"# wget -qO- "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc";
+" | gpg --dearmor | tee /usr/share/keyrings/tor-archive-keyring.gpg "
+">/dev/null"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
 msgstr ""
+"#### 4. Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? tor Ñ? tor debian keyring\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13071,26 +13154,32 @@ msgid ""
 "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
 "recommended you use it. Install it with the following commands:"
 msgstr ""
+"Ð?и надаÑ?мо пакеÑ? Debian, Ñ?об допомогÑ?и вам пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и наÑ? клÑ?Ñ? пÑ?дпиÑ?Ñ? акÑ?Ñ?алÑ?ним. РекомендÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и його. Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? його за допомогоÑ? Ñ?акиÑ? команд:\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# apt update"
-msgstr ""
+msgstr "# apt update"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
-msgstr ""
+msgstr "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
 #: (content/apt/tor-ubuntu/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
 msgstr ""
+"Чи можÑ? Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и tor Ñ?з Ñ?епозиÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ubuntu?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
 #: (content/apt/tor-ubuntu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
 msgstr ""
+"**Ð?Ñ?.** Ð?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е пакÑ?нки Ñ? вÑ?еÑ?вÑ?Ñ?Ñ? Ubuntu.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
 #: (content/apt/tor-ubuntu/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13098,16 +13187,22 @@ msgid ""
 "In the past they have not been reliably updated. That means you could be "
 "missing stability and security fixes."
 msgstr ""
+"У минÑ?ломÑ? вони не бÑ?ли надÑ?йно оновленÑ?. Це ознаÑ?аÑ?, Ñ?о вам може не виÑ?Ñ?аÑ?аÑ?и випÑ?авленнÑ? Ñ?Ñ?абÑ?лÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а безпеки.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
 #: (content/apt/tor-ubuntu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](../tor-deb-repo/)."
 msgstr ""
+"Ð?амÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е [Ñ?Ñ?овиÑ?е Tor Debian](../tor-deb-repo/).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I install Tor rpm package"
 msgstr ""
+"Як Ñ? можÑ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и пакеÑ? Tor rpm\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13220,11 +13315,15 @@ msgstr ""
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### 3. Install the Tor package"
 msgstr ""
+"### 3. Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? пакеÑ? Tor\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Then you can install the latest Tor package."
 msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?м ви можеÑ?е вÑ?Ñ?ановиÑ?и оÑ?Ñ?аннÑ?й пакеÑ? Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13236,11 +13335,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Using it for the first time, you will have to import the GPG public key."
 msgstr ""
+"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и його впеÑ?Ñ?е, вам доведеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и вÑ?дкÑ?иÑ?ий клÑ?Ñ? GPG.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Importing GPG key 0x3621CD35:"
-msgstr ""
+msgstr "Importing GPG key 0x3621CD35:"
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13284,11 +13385,15 @@ msgid ""
 "Activists and law enforcement use Tor to investigate abuse and help support "
 "survivors."
 msgstr ""
+"Ð?кÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?а пÑ?авооÑ?оÑ?оннÑ? оÑ?гани викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Tor длÑ? Ñ?озÑ?лÑ?дÑ?ваннÑ? зловживанÑ? Ñ? допомоги поÑ?Ñ?Ñ?аждалим.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We work with them to help them understand how Tor can help their work."
 msgstr ""
+"Ð?и пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?мо з ними, Ñ?об допомогÑ?и Ñ?м зÑ?озÑ?мÑ?Ñ?и, Ñ?к Tor може допомогÑ?и Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ?обоÑ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13296,6 +13401,8 @@ msgid ""
 "In some cases, technological mistakes are being made and we help to correct "
 "them."
 msgstr ""
+"У деÑ?киÑ? випадкаÑ? допÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?нологÑ?Ñ?нÑ? помилки, Ñ? ми допомагаÑ?мо Ñ?Ñ? випÑ?авиÑ?и.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13304,6 +13411,8 @@ msgid ""
 "compassion, seeking support from fellow victims requires privacy-preserving "
 "technology."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?кÑ?лÑ?ки деÑ?кÑ? лÑ?ди в Ñ?пÑ?лÑ?ноÑ?аÑ? Ñ?иÑ?, Ñ?Ñ?о вижив, замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?иймаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?игмÑ?, поÑ?Ñ?к пÑ?дÑ?Ñ?имки Ñ? Ñ?нÑ?иÑ? жеÑ?Ñ?в вимагаÑ? Ñ?еÑ?нологÑ?Ñ? збеÑ?еженнÑ? конÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йноÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13444,6 +13553,8 @@ msgid ""
 "For example, you might have certain areas of the site, or certain privileges"
 " like posting, available only to people who are registered."
 msgstr ""
+"Ð?апÑ?иклад, Ñ? ваÑ? можÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и певнÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ини Ñ?айÑ?Ñ? або певнÑ? пÑ?ивÑ?леÑ?, Ñ?к-оÑ? пÑ?блÑ?каÑ?Ñ?Ñ?, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? лиÑ?е длÑ? заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ованиÑ? лÑ?дей.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits