[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal



commit 9baa2c7ec271c08540915d9948d0134b2cac297c
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Mar 10 20:17:49 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+uk.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 49 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index a58fc4e489..e6f36ebaa3 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -413,17 +413,21 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Little-t-tor"
-msgstr ""
+msgstr "Little-t-tor"
 
 #: https//support.torproject.org/alternate-designs/
 #: (content/alternate-designs/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Alternate Designs We Don't Do (Yet)"
 msgstr ""
+"Ð?лÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивний дизайн, Ñ?киÑ? ми не Ñ?обимо (поки Ñ?о)\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
 #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.term)
 msgid "add-on, extension, or plugin"
 msgstr ""
+"доповненнÑ?, Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? або плагÑ?н\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
 #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
@@ -431,6 +435,8 @@ msgid ""
 "Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
 "browsers](../web-browser) to give them new features."
 msgstr ""
+"Ð?одаÑ?ки, Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?а плагÑ?ни â?? Ñ?е компоненÑ?и, Ñ?кÑ? можна додаÑ?и до [веб-бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ?в](../web-browser), Ñ?об надаÑ?и Ñ?м новÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
 #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
@@ -699,7 +705,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/client/
 #: (content/glossary/client/contents+en.lrword.term)
 msgid "client"
-msgstr ""
+msgstr "client"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/client/
 #: (content/glossary/client/contents+en.lrword.definition)
@@ -738,6 +744,8 @@ msgid ""
 "[clients](../client) have the same information about the [relays](../relay) "
 "that make up the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor)."
 msgstr ""
+"Ð?а Ñ?мовами Tor, один докÑ?менÑ?, Ñ?кий збиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а голоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? [повноважними Ñ?пÑ?авлÑ?ннÑ?ми каÑ?алогÑ?](../directory-authority) Ñ?аз на годинÑ?, гаÑ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и, Ñ?о вÑ?Ñ? [клÑ?Ñ?нÑ?и](../клÑ?Ñ?нÑ?) маÑ?Ñ?Ñ? однаковÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о [вÑ?зли] (../relay), Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? [меÑ?ежÑ? Tor](../tor-tor-network-core-tor).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/cookie/
 #: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.term)
@@ -752,6 +760,8 @@ msgid ""
 "stored on the user's computer by the user's [web browser](../web-browser) "
 "while the user is browsing."
 msgstr ""
+"Файл cookie [HTTP](../http) (Ñ?акож званий веб-cookie, Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-cookie, Ñ?айл cookie бÑ?аÑ?зеÑ?а або пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?айл cookie) â?? Ñ?е невеликий Ñ?Ñ?агменÑ? даниÑ?, Ñ?кий надÑ?илаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з веб-Ñ?айÑ?Ñ? Ñ?а збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на компâ??Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а [веб-бÑ?аÑ?зеÑ?ом]( ../web-browser) пÑ?д Ñ?аÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/cookie/
 #: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.definition)
@@ -821,7 +831,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
 #: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.term)
 msgid "Dangerzone"
-msgstr ""
+msgstr "Dangerzone"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
 #: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
@@ -830,6 +840,8 @@ msgid ""
 "document (even pdf) to pdf, when the document is potentially dangerous or "
 "from an untrustworthy source."
 msgstr ""
+"[Dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) пеÑ?еÑ?воÑ?Ñ?Ñ? бÑ?дÑ?-Ñ?кий докÑ?менÑ? (навÑ?Ñ?Ñ? pdf) Ñ? pdf, Ñ?кÑ?о докÑ?менÑ? поÑ?енÑ?Ñ?йно небезпеÑ?ний або з ненадÑ?йного джеÑ?ела.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/dangerzone/
 #: (content/glossary/dangerzone/contents+en.lrword.definition)
@@ -1012,6 +1024,8 @@ msgid ""
 "developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
 "Corporation."
 msgstr ""
+"Mozilla Firefox â?? Ñ?е безкоÑ?Ñ?овний [веб-бÑ?аÑ?зеÑ?] з вÑ?дкÑ?иÑ?им виÑ?Ñ?дним кодом (../web-browser), Ñ?озÑ?облений Mozilla Foundation Ñ?а його доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?оÑ? компанÑ?Ñ?Ñ? Mozilla Corporation.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
 #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition)
@@ -1019,6 +1033,8 @@ msgid ""
 "[Tor Browser](../tor-browser) is built from a modified version of Firefox "
 "ESR (Extended Support Release)."
 msgstr ""
+"[Tor Browser](../tor-browser) Ñ?Ñ?воÑ?ено на оÑ?новÑ? модиÑ?Ñ?кованоÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Firefox ESR (Ñ?озÑ?иÑ?ена веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дÑ?Ñ?имки).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
 #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition)
@@ -1027,6 +1043,8 @@ msgid ""
 "systems](../operating-system-os), with its mobile version available for "
 "Android and iOS."
 msgstr ""
+"Firefox доÑ?Ñ?Ñ?пний длÑ? Windows, macOS Ñ?а Linux [опеÑ?аÑ?Ñ?йнÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми](../operating-system-os), а його мобÑ?лÑ?на веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пна длÑ? Android Ñ?а iOS.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/firewall/
 #: (content/glossary/firewall/contents+en.lrword.term)
@@ -1051,7 +1069,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/flash-player/
 #: (content/glossary/flash-player/contents+en.lrword.term)
 msgid "Flash Player"
-msgstr ""
+msgstr "Flash Player"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/flash-player/
 #: (content/glossary/flash-player/contents+en.lrword.definition)
@@ -1062,11 +1080,13 @@ msgid ""
 " Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
 "work in the Tor Browser."
 msgstr ""
+"Flash Player â?? Ñ?е [плагÑ?н длÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?а](../add-on-extension-or-plugin) длÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ? [пÑ?огÑ?ами](../app) длÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? аÑ?дÑ?о- Ñ?а вÑ?деовмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?коли не вмикайÑ?е Flash длÑ? запÑ?Ñ?кÑ? в [Tor Browser](../tor-browser), оÑ?кÑ?лÑ?ки Ñ?е небезпеÑ?но. Ð?агаÑ?о Ñ?лÑ?жб, Ñ?кÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Flash, Ñ?акож пÑ?опонÑ?Ñ?Ñ?Ñ? алÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивÑ? HTML5, Ñ?ка повинна пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и в бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ? Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/fte/
 #: (content/glossary/fte/contents+en.lrword.term)
 msgid "fte"
-msgstr ""
+msgstr "fte"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/fte/
 #: (content/glossary/fte/contents+en.lrword.definition)
@@ -1346,7 +1366,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/
 #: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.term)
 msgid "little-t tor"
-msgstr ""
+msgstr "little-t tor"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/
 #: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.definition)
@@ -1354,11 +1374,13 @@ msgid ""
 "\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
 "opposed to Tor Browser or Tor Project."
 msgstr ""
+"«little-t tor» â?? Ñ?е один Ñ?з Ñ?поÑ?обÑ?в поÑ?иланнÑ? на network daemon tor, на вÑ?дмÑ?нÑ? вÑ?д бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor або пÑ?оекÑ?Ñ? Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/meek/
 #: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.term)
 msgid "meek"
-msgstr ""
+msgstr "meek"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/meek/
 #: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.definition)
@@ -1516,11 +1538,13 @@ msgid ""
 "not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
 "affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
+"Цей паÑ?амеÑ?Ñ? коÑ?иÑ?ний, Ñ?кÑ?о [exit](../exit), Ñ?кий ви викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?е, не може пÑ?дклÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? до поÑ?Ñ?Ñ?бного вам веб-Ñ?айÑ?Ñ? або не заванÑ?ажÑ?Ñ? його належним Ñ?ином. Ð?ого вибÑ?Ñ? пÑ?изведе до пеÑ?езаванÑ?аженнÑ? поÑ?оÑ?ноÑ? акÑ?ивноÑ? вкладки або вÑ?кна Ñ?еÑ?ез новÑ?[Ñ?Ñ?емÑ? Tor](../Ñ?Ñ?ема). Ð?нÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ? вкладки Ñ?а вÑ?кна з Ñ?ого Ñ?амого веб-Ñ?айÑ?Ñ? Ñ?акож викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?имÑ?Ñ?Ñ? новÑ? Ñ?Ñ?емÑ? пÑ?Ñ?лÑ? пеÑ?езаванÑ?аженнÑ?. ЦÑ? опÑ?Ñ?Ñ? не видалÑ?Ñ? бÑ?дÑ?-Ñ?кÑ? оÑ?обиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а не вÑ?дâ??Ñ?днÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, а Ñ?акож не впливаÑ? на ваÑ?Ñ? поÑ?оÑ?нÑ? зâ??Ñ?днаннÑ? з Ñ?нÑ?ими веб-Ñ?айÑ?ами.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/noscript/
 #: (content/glossary/noscript/contents+en.lrword.term)
 msgid "NoScript"
-msgstr ""
+msgstr "NoScript"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/noscript/
 #: (content/glossary/noscript/contents+en.lrword.definition)
@@ -1530,6 +1554,8 @@ msgid ""
 "(\"â?¡\")](../hamburger-menu) at the top-right of the screen, then navigating "
 "to \"Add-ons\"."
 msgstr ""
+"[Tor Browser](../tor-browser) мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? [додаÑ?ок](../add-on-extension-or-plugin) пÑ?д назвоÑ? NoScript, доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?кого можна оÑ?Ñ?имаÑ?и, наÑ?иÑ?нÑ?вÑ?и [менÑ? гамбÑ?Ñ?геÑ?а (\"â?¡\")]( ../hamburger-menu) Ñ? веÑ?Ñ?нÑ?омÑ? пÑ?авомÑ? кÑ?Ñ?Ñ? екÑ?ана, а поÑ?Ñ?м пеÑ?ейдÑ?Ñ?Ñ? до «Ð?одаÑ?ки».\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/noscript/
 #: (content/glossary/noscript/contents+en.lrword.definition)
@@ -1696,11 +1722,13 @@ msgid ""
 "([metrics.torproject.org](https://metrics.torproject.org/)) which in turn "
 "present Tor network status information to humans."
 msgstr ""
+"Onionoo надаÑ? данÑ? длÑ? Ñ?нÑ?иÑ? пÑ?огÑ?ам Ñ? веб-Ñ?айÑ?Ñ?в ([metrics.torproject.org](https://metrics.torproject.org/)), Ñ?кÑ?, Ñ? Ñ?воÑ? Ñ?еÑ?гÑ?, надаÑ?Ñ?Ñ? лÑ?дÑ?м Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?Ñ?ан меÑ?ежÑ? Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onionspace/
 #: (content/glossary/onionspace/contents+en.lrword.term)
 msgid "onionspace"
-msgstr ""
+msgstr "onionspace"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onionspace/
 #: (content/glossary/onionspace/contents+en.lrword.definition)
@@ -1709,6 +1737,8 @@ msgid ""
 "can say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site is in the Dark "
 "Web.\""
 msgstr ""
+"Ð?абÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? [onion-Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?Ñ?в](../onion-services). Ð?апÑ?иклад, ви можеÑ?е Ñ?казаÑ?и «мÑ?й Ñ?айÑ? Ñ? onionspace» замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «мÑ?й Ñ?айÑ? Ñ? Ñ?емнÑ?й меÑ?ежÑ?».\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/ooni/
 #: (content/glossary/ooni/contents+en.lrword.term)
@@ -2796,6 +2826,8 @@ msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д веб-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок: "
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)"
 msgstr ""
+"- Ð?езпеÑ?ний: [бÑ?аÑ?зеÑ? Tor](https://www.torproject.org/download/)\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2913,11 +2945,15 @@ msgid ""
 "over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network"
 " for everyone else."
 msgstr ""
+"Таким Ñ?ином ви не лиÑ?е [деанонÑ?мÑ?зÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?вÑ?й Ñ?оÑ?Ñ?енÑ?-Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к Ñ?а Ñ?нÑ?ий одноÑ?аÑ?ний веб-Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea), а Ñ?акож Ñ?повÑ?лÑ?нÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?Ñ? меÑ?ежÑ? Tor длÑ? вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?иÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Don't enable or install browser plugins"
 msgstr ""
+"### Ð?е вмикайÑ?е Ñ?а не вÑ?Ñ?ановлÑ?йÑ?е плагÑ?ни бÑ?аÑ?зеÑ?а\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2925,6 +2961,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime,"
 " and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? Tor блокÑ?ваÑ?име плагÑ?ни бÑ?аÑ?зеÑ?а, Ñ?акÑ? Ñ?к Flash, RealPlayer, Quicktime Ñ?а Ñ?нÑ?Ñ?: ними можна манÑ?пÑ?лÑ?ваÑ?и, Ñ?об Ñ?озкÑ?иÑ?и ваÑ?Ñ? IP-адÑ?еÑ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2933,6 +2971,8 @@ msgid ""
 "plugins](../../tbb/tbb-14/) into Tor Browser, as these may bypass Tor or "
 "otherwise harm your anonymity and privacy."
 msgstr ""
+"Ð?налогÑ?Ñ?но, ми не Ñ?екомендÑ?Ñ?мо [вÑ?Ñ?ановлÑ?ваÑ?и додаÑ?ковÑ? доповненнÑ? або плагÑ?ни](../../tbb/tbb-14/) Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ? Tor, оÑ?кÑ?лÑ?ки вони можÑ?Ñ?Ñ? обÑ?йÑ?и Tor або Ñ?нÑ?им Ñ?ином заÑ?кодиÑ?и ваÑ?Ñ?й анонÑ?мноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а конÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йноÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits