[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[or-cvs] r22311: {translation} updated files for pootle (in translation/trunk/projects/website: ar ar/docs bms bms/docs de de/docs el el/docs es es/docs et et/docs fa fa/docs fi fi/docs fr fr/docs it it/docs nb nb/docs nl nl/docs pl pl/docs pt pt/docs ru ru/docs sr sr/docs sv sv/docs tr tr/docs vi vi/docs zh_CN zh_CN/docs)



Author: runa
Date: 2010-05-10 09:20:17 +0000 (Mon, 10 May 2010)
New Revision: 22311

Modified:
   translation/trunk/projects/website/ar/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/ar/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/ar/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/ar/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
   translation/trunk/projects/website/bms/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/bms/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/bms/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/bms/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/bms/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
   translation/trunk/projects/website/de/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/de/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/de/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/de/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/de/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
   translation/trunk/projects/website/el/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/el/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/el/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/el/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/el/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
   translation/trunk/projects/website/el/docs/3-low.debian.po
   translation/trunk/projects/website/el/docs/3-low.rpms.po
   translation/trunk/projects/website/el/docs/3-low.tor-doc-unix.po
   translation/trunk/projects/website/es/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/es/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/es/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/es/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/es/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
   translation/trunk/projects/website/et/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/et/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/et/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/et/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/et/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
   translation/trunk/projects/website/fa/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/fa/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/fa/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/fa/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/fa/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
   translation/trunk/projects/website/fi/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/fi/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/fi/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/fi/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/fi/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
   translation/trunk/projects/website/fr/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/fr/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/fr/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
   translation/trunk/projects/website/it/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/it/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/it/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/it/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/it/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
   translation/trunk/projects/website/nb/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/nb/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/nb/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/nb/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/nb/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
   translation/trunk/projects/website/nl/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/nl/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/nl/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/nl/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/nl/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
   translation/trunk/projects/website/pl/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/pl/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/pl/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/pl/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/pl/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
   translation/trunk/projects/website/pt/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/pt/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/pt/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/pt/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/pt/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
   translation/trunk/projects/website/ru/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/ru/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/ru/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/ru/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/ru/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
   translation/trunk/projects/website/sr/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/sr/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/sr/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/sr/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/sr/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
   translation/trunk/projects/website/sv/1-high.download.po
   translation/trunk/projects/website/sv/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/sv/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/sv/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/sv/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/sv/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
   translation/trunk/projects/website/tr/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/tr/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/tr/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/tr/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/tr/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
   translation/trunk/projects/website/vi/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/vi/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/vi/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/vi/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/vi/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
   translation/trunk/projects/website/zh_CN/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/zh_CN/2-medium.overview.po
   translation/trunk/projects/website/zh_CN/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/zh_CN/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/zh_CN/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
Log:
updated files for pootle

Modified: translation/trunk/projects/website/ar/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ar/1-high.index.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/ar/1-high.index.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -50,19 +50,8 @@
 msgid "<a href=\"<page donate>\">Donate to support Tor!</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:28
-msgid ""
-"Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in 2010!"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:29
-msgid "1,755"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:32
 msgid ""
 "Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
 "form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
@@ -71,7 +60,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
 msgid ""
 "Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
 "network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
@@ -83,7 +72,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:49
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:45
 msgid ""
 "Hundreds of thousands of people around the world use Tor for a wide variety "
 "of reasons: journalists and bloggers, human rights workers, law enforcement "
@@ -95,7 +84,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:53
 msgid ""
 "Tor doesn't magically encrypt all of your Internet activities, though. You "
 "should <a href=\"<page download>#Warning\">understand what Tor does and does "
@@ -103,7 +92,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:58
 msgid ""
 "Tor's security improves as its user base grows and as more people volunteer "
 "to <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">run relays</a>. (It isn't nearly as "
@@ -116,7 +105,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:73
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
 msgid ""
 "Tor is a registered 501(c)(3) U.S. non-profit whose mission is to allow you "
 "to protect your Internet traffic from analysis. Please make a <a href="
@@ -124,17 +113,17 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:74
 msgid "<a id=\"News\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">News</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:83
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
 msgid ""
 "29 March 2010: Tor and Printfection announce The Tor Store.  More details "
 "are available in the <a href=\"<page press/2010-03-25-tor-store-press-"
@@ -142,7 +131,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:86
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:82
 msgid ""
 "16 March 2010: Tor 0.2.1.25 released as stable.  Fixes a regression "
 "introduced in 0.2.1.23 that could prevent relays from guessing their IP "
@@ -152,7 +141,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:92
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:88
 msgid ""
 "21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with "
 "recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.  "
@@ -161,7 +150,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
 msgid ""
 "<b>We are actively looking for new sponsors and funding.</b> If your "
 "organization has an interest in keeping the Tor network usable and fast, "
@@ -172,7 +161,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:102
 msgid ""
 "<a href=\"<page news>\">More news</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page press/"
 "index>\">Press Releases</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page tormedia>\">Tor in "

Modified: translation/trunk/projects/website/ar/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ar/2-medium.overview.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/ar/2-medium.overview.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-18 23:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -83,11 +83,10 @@
 "Individuals use Tor to keep websites from tracking them and their family "
 "members, or to connect to news sites, instant messaging services, or the "
 "like when these are blocked by their local Internet providers.  Tor's <a "
-"href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">hidden services</a> let users "
-"publish web sites and other services without needing to reveal the location "
-"of the site. Individuals also use Tor for socially sensitive communication: "
-"chat rooms and web forums for rape and abuse survivors, or people with "
-"illnesses."
+"href=\"<page hidden-services>\">hidden services</a> let users publish web "
+"sites and other services without needing to reveal the location of the site. "
+"Individuals also use Tor for socially sensitive communication: chat rooms "
+"and web forums for rape and abuse survivors, or people with illnesses."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Modified: translation/trunk/projects/website/ar/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ar/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/ar/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 14:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:10
-#: /tmp/7YHICfeF3W.xml:33 /tmp/7YHICfeF3W.xml:49 /tmp/7YHICfeF3W.xml:76
-#: /tmp/7YHICfeF3W.xml:138
+#: /tmp/m3uIsUPaUo.xml:33 /tmp/m3uIsUPaUo.xml:49 /tmp/m3uIsUPaUo.xml:76
+#: /tmp/m3uIsUPaUo.xml:138
 msgid "<hr />"
 msgstr ""
 
@@ -73,7 +73,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:28
-msgid "Jacob's (0x9D0FACE4)."
+msgid "Jacob's (0xE012B42D)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -129,7 +129,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:54
-#: /tmp/7YHICfeF3W.xml:79 /tmp/7YHICfeF3W.xml:146
+#: /tmp/m3uIsUPaUo.xml:79 /tmp/m3uIsUPaUo.xml:146
 msgid "<b>Windows:</b>"
 msgstr ""
 
@@ -156,7 +156,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:65
-#: /tmp/7YHICfeF3W.xml:82
+#: /tmp/m3uIsUPaUo.xml:82
 msgid "<b>Mac and Linux</b>"
 msgstr ""
 

Modified: translation/trunk/projects/website/ar/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ar/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/ar/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-18 23:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -643,13 +643,13 @@
 msgid ""
 "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the "
 "owner or location of a .onion address.  The .onion address is an address "
-"from <a href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">a hidden service</a>.  The "
-"name you see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an "
-"automatically generated name which can be located on any Tor relay or client "
-"anywhere on the Internet.  Hidden services are designed to protect both the "
-"user and service provider from discovering who they are and where they are "
-"from.  The design of hidden services means the owner and location of the ."
-"onion site is hidden even from us."
+"from <a href=\"<page hidden-services>\">a hidden service</a>.  The name you "
+"see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an automatically "
+"generated name which can be located on any Tor relay or client anywhere on "
+"the Internet.  Hidden services are designed to protect both the user and "
+"service provider from discovering who they are and where they are from.  The "
+"design of hidden services means the owner and location of the .onion site is "
+"hidden even from us."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -661,27 +661,37 @@
 "analysis, sting operations, and other physical investigations."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:361
+msgid ""
+"If you have a complaint about child pornography, you may wish to report it "
+"to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves as a "
+"national coordination point for investigation of child pornography: <a href="
+"\"http://www.missingkids.com/\";>http://www.missingkids.com/</a>.  We do not "
+"view links you report."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:362
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:367
 msgid "<a id=\"LegalQuestions\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:363
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#LegalQuestions\">I have legal questions about "
 "Tor abuse.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:365
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:370
 msgid ""
 "We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not "
 "the ones to talk to about legal questions or concerns."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:373
 msgid ""
 "Please take a look at the <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">Tor Legal "
 "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."

Modified: translation/trunk/projects/website/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-18 23:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:07+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -21,9 +21,9 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/8gjpxGZ30z.xml:24
-#: /tmp/8gjpxGZ30z.xml:70 /tmp/8gjpxGZ30z.xml:107 /tmp/8gjpxGZ30z.xml:142
-#: /tmp/8gjpxGZ30z.xml:165
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/TNCbTZCQYl.xml:24
+#: /tmp/TNCbTZCQYl.xml:70 /tmp/TNCbTZCQYl.xml:107 /tmp/TNCbTZCQYl.xml:142
+#: /tmp/TNCbTZCQYl.xml:165
 msgid "<br />"
 msgstr ""
 
@@ -58,8 +58,8 @@
 "package, with the four applications pre-configured to work together.  "
 "Download either the <a href=\"../<package-osx-bundle-stable>\">stable</a> or "
 "the <a href=\"../<package-osx-bundle-alpha>\">experimental</a> version of "
-"the OS X bundle, or look for more options on the <a href=\"<page download>"
-"\">download page</a>."
+"the OS X bundle for Intel, or look for more options on the <a href=\"<page "
+"download>\">download page</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>

Modified: translation/trunk/projects/website/bms/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/bms/1-high.index.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/bms/1-high.index.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 18:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:18+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -50,19 +50,8 @@
 msgid "<a href=\"<page donate>\">Donate to support Tor!</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:28
-msgid ""
-"Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in 2010!"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:29
-msgid "1,755"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:32
 msgid ""
 "Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
 "form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
@@ -71,7 +60,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
 msgid ""
 "Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
 "network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
@@ -83,7 +72,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:49
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:45
 msgid ""
 "Hundreds of thousands of people around the world use Tor for a wide variety "
 "of reasons: journalists and bloggers, human rights workers, law enforcement "
@@ -95,7 +84,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:53
 msgid ""
 "Tor doesn't magically encrypt all of your Internet activities, though. You "
 "should <a href=\"<page download>#Warning\">understand what Tor does and does "
@@ -103,7 +92,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:58
 msgid ""
 "Tor's security improves as its user base grows and as more people volunteer "
 "to <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">run relays</a>. (It isn't nearly as "
@@ -116,7 +105,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:73
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
 msgid ""
 "Tor is a registered 501(c)(3) U.S. non-profit whose mission is to allow you "
 "to protect your Internet traffic from analysis. Please make a <a href="
@@ -124,17 +113,17 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:74
 msgid "<a id=\"News\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">News</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:83
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
 msgid ""
 "29 March 2010: Tor and Printfection announce The Tor Store.  More details "
 "are available in the <a href=\"<page press/2010-03-25-tor-store-press-"
@@ -142,7 +131,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:86
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:82
 msgid ""
 "16 March 2010: Tor 0.2.1.25 released as stable.  Fixes a regression "
 "introduced in 0.2.1.23 that could prevent relays from guessing their IP "
@@ -152,7 +141,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:92
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:88
 msgid ""
 "21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with "
 "recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.  "
@@ -161,7 +150,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
 msgid ""
 "<b>We are actively looking for new sponsors and funding.</b> If your "
 "organization has an interest in keeping the Tor network usable and fast, "
@@ -172,7 +161,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:102
 msgid ""
 "<a href=\"<page news>\">More news</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page press/"
 "index>\">Press Releases</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page tormedia>\">Tor in "

Modified: translation/trunk/projects/website/bms/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/bms/2-medium.overview.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/bms/2-medium.overview.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-18 19:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:18+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-04 02:12-0700\n"
 "Last-Translator: H2A <htaike2aung@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -38,9 +38,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:16
 msgid "<a href=\"<page overview>#whyweneedtor\">Why we need Tor</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"<page overview>#whyweneedtor\">áááááááááááá Tor ááá "
-"ááááááááááááááá</a>"
+msgstr "<a href=\"<page overview>#whyweneedtor\">áááááááááááá Tor ááá ááááááááááááááá</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:17
@@ -79,37 +77,33 @@
 "allow organizations and individuals to share information over public "
 "networks without compromising their privacy."
 msgstr ""
-"Tor ááá áááááááááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááá ááááááááááááá "
-"áááááá ááááááááááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááá áááááááááááááá "
-"áááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá "
-"ááááááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááá áááááááááááááááá áááá "
-"ááááááááá ááááááááááááá Tor ááá ááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá "
-"áááááá áááááááááááááááááááááááá áááááááááááá áááááááááááááááááááá "
-"ááááááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááááááááááááá ááááááááááá "
-"áááááááááááááááááá"
+"Tor ááá áááááááááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááá ááááááááááááá áááááá "
+"ááááááááááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááá áááááááááááááá "
+"áááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááááááá "
+"ááááááááááááááááá áááááááááá áááááááááááááááá áááá ááááááááá ááááááááááááá Tor ááá "
+"ááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá áááááá áááááááááááááááááááááááá áááááááááááá áááááááááááááááááááá "
+"ááááááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááááááááááááá ááááááááááá áááááááááááááááááá"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:38
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Individuals use Tor to keep websites from tracking them and their family "
 "members, or to connect to news sites, instant messaging services, or the "
 "like when these are blocked by their local Internet providers.  Tor's <a "
-"href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">hidden services</a> let users "
-"publish web sites and other services without needing to reveal the location "
-"of the site. Individuals also use Tor for socially sensitive communication: "
-"chat rooms and web forums for rape and abuse survivors, or people with "
-"illnesses."
+"href=\"<page hidden-services>\">hidden services</a> let users publish web "
+"sites and other services without needing to reveal the location of the site. "
+"Individuals also use Tor for socially sensitive communication: chat rooms "
+"and web forums for rape and abuse survivors, or people with illnesses."
 msgstr ""
-"ááááááááááááááááááá ááááá áááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááááááá "
-"ááááááááááááááá ááááááááá ááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááá "
-"áááááááááááá ááááááááááááááááááááá áááááááááá áááááá ááááááááááááááááá "
-"áááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááá Tor á <a href=\"<page docs/tor-"
-"hidden-service>\">áááááááááááááá áááááááááááááá</a>ááá ááááááááááááááááá "
-"áááááá áááááááááá áááááááááá ááááááááááááááááá ááááá ááááááááááááááááá "
-"áááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááá Tor ááá áááááááááááááááá "
-"áááááááááááá áááááááááááááá ááááááááá ááááááááááááááááááá "
-"ááááááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááá ááááááááá ááááááááááááááááááá "
-"ááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááá"
+"ááááááááááááááááááá ááááá áááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááá "
+"ááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááá ááááááááááááááááááááá áááááááááá áááááá "
+"ááááááááááááááááá áááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááá Tor á <a href=\"<page docs/"
+"tor-hidden-service>\">áááááááááááááá áááááááááááááá</a>ááá ááááááááááááááááá áááááá "
+"áááááááááá áááááááááá ááááááááááááááááá ááááá ááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááá "
+"ááááááááááááááááááá Tor ááá áááááááááááááááá áááááááááááá áááááááááááááá "
+"ááááááááá ááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááá ááááááááá "
+"ááááááááááááááááááá ááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááá"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:49
@@ -120,11 +114,10 @@
 "without notifying everybody nearby that they're working with that "
 "organization."
 msgstr ""
-"áááááááááááááááá Tor ááá ááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá "
-"ááááááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááááááááá áááááááááá áááááááááááááááá "
-"áááááááááááááá áááááááááááááá (NGOs) áááááááááááá Tor ááá áááááá "
-"áááááááááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááá áááááááááá "
-"áááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááááááá"
+"áááááááááááááááá Tor ááá ááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááá ááááááááááááááááááá "
+"áááááááááááááááá áááááááááá áááááááááááááááá áááááááááááááá áááááááááááááá (NGOs) áááááááááááá "
+"Tor ááá áááááá áááááááááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááá áááááááááá áááááá "
+"áááááááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááááááá"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:57
@@ -139,19 +132,15 @@
 "Which locations have employees consulting job-hunting websites? Which "
 "research divisions are communicating with the company's patent lawyers?"
 msgstr ""
-"Indymedia ááááááá ááááááááááááá áááááá ááááááááááááá áááááááááááááááááááááá "
-"áááááááááááááááá áááááááááá áááááááááááááááááá Tor ááá "
-"áááááááááááááááááááááá Electronic Frontier Foundation (EFF) ááááááá "
-"áááááááááá ááááááááááááá Tor ááá ááááááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááá "
-"ááááááááááá áááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááá Tor ááá áááááááááá "
-"áááááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááá áááááááááá áááááááááááááááááá "
-"áááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááá "
-"ááááááááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááá áááááááá ááááááááááááááá "
-"áááááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááá VPN ááááááá "
-"áááááááááááááááááááá áááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááááá "
-"áááááááááááá ? ááááááááááááááá ááááááááááá áááááááááááá ááááááááááááááááá "
-"ááááááááááááááá ? ááááááá áááááááááááá ááááááá áááááááááááá ááááááááááááá "
-"áááááááááááááá ?"
+"Indymedia ááááááá ááááááááááááá áááááá ááááááááááááá áááááááááááááááááááááá áááááááááááááááá áááááááááá "
+"áááááááááááááááááá Tor ááá áááááááááááááááááááááá Electronic Frontier Foundation (EFF) ááááááá "
+"áááááááááá ááááááááááááá Tor ááá ááááááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááá ááááááááááá "
+"áááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááá Tor ááá áááááááááá áááááááááááááá áááááááááááááááááá "
+"áááááááááááá áááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááá "
+"ááááááááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááá áááááááá ááááááááááááááá áááááááááááááááááááá "
+"ááááááááááááá áááááááááááá VPN ááááááá áááááááááááááááááááá áááááááááááááááá ááááááááááááááá "
+"ááááááááááá áááááááááááá ? ááááááááááááááá ááááááááááá áááááááááááá ááááááááááááááááá "
+"ááááááááááááááá ? ááááááá áááááááááááá ááááááá áááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááá ?"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:70
@@ -162,12 +151,11 @@
 "leaving government IP addresses in their web logs, and for security during "
 "sting operations."
 msgstr ""
-"U.S áááááá áááááááááááááá Tor ááá áááááááááááá áááááááááááááááááááááá "
-"áááááááááááá áááááá ááááááááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááá Tor ááá "
-"áááááááááá áááááááááááááááá áááááááááááááááááááá Tor ááá áááááá web "
-"áááááááááááááááá áááááááááááááááá áááááááááááááá web site ááááááá "
-"áááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááá "
-"ááááááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááááá áááááááááááááááá"
+"U.S áááááá áááááááááááááá Tor ááá áááááááááááá áááááááááááááááááááááá áááááááááááá áááááá "
+"ááááááááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááá Tor ááá áááááááááá áááááááááááááááá "
+"áááááááááááááááááááá Tor ááá áááááá web áááááááááááááááá áááááááááááááááá áááááááááááááá web site "
+"ááááááá áááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááá ááááááááááááááá "
+"áááááááááááááááááá ááááááááááááááá áááááááááááááááá"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:78
@@ -178,12 +166,11 @@
 "more populous and diverse the user base for Tor is, the more your anonymity "
 "will be protected."
 msgstr ""
-"Tor ááá áááááááááááá ááááááááááá áááááááááá áááááááááááá <a "
-"href=\"http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf\";>ááááááááááááááááá "
-"áááááááááá ááááááááááááááá áááááááááá</a> Tor ááá ááááááá <a href=\"<page "
-"torusers>\">áááááááááááááááá ááááááááááááá</a> ááááááááááááááááá ááááááááááá "
-"Tor ááá ááááááááá áááááááááá ááááááááááááááááááááááá áááááá áááááááááááááááá "
-"áááá ááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááá"
+"Tor ááá áááááááááááá ááááááááááá áááááááááá áááááááááááá <a href=\"http://freehaven.net/";
+"doc/fc03/econymics.pdf\">ááááááááááááááááá áááááááááá ááááááááááááááá áááááááááá</a> Tor ááá "
+"ááááááá <a href=\"<page torusers>\">áááááááááááááááá ááááááááááááá</a> ááááááááááááááááá "
+"ááááááááááá Tor ááá ááááááááá áááááááááá ááááááááááááááááááááááá áááááá áááááááááááááááá áááá "
+"ááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááá"
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:86
@@ -194,8 +181,7 @@
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:87
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#whyweneedtor\">Why we need Tor</a>"
 msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#whyweneedtor\">áááááááááááá Tor ááá "
-"ááááááááááááááá</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#whyweneedtor\">áááááááááááá Tor ááá ááááááááááááááá</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:90
@@ -214,19 +200,16 @@
 msgstr ""
 "Tor ááá áááááááááááááááááá âááááááááááááááá áááááááááááááááâ áá áááááááááá "
 "ááááááááááááááááááááááááááááááááá ááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááá "
-"áááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá áááááá ááááááááá "
-"áááááááááááááááááááá áááááááááááá  áááááááááááááááááááááááá "
-"áááááááááááááááááá ááááááááááá ááááááááááááá áááá áááááááááááááá "
-"ááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááááááá ááááá áááááááááááááá "
-"áááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááá ááááááááá ááááááá "
-"ááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááá ááááááááá áááá "
-"áááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááááááá "
-"áááááááááá ááááááááááááááá áááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááá "
-"áááááááááááááááááá áááááááááááá ááá áááááááááááááááááááááááá áááá áááááááááá "
-"ááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááá ááááááááá ááááááááááááá "
-"áááááááááááááááá áááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááááá áááá "
-"ááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááááááááááá "
-"ááááááááááááááááááááááááááááááááááá ááááááá áááááááááááááááááááááá"
+"áááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá áááááá ááááááááá áááááááááááááááááááá áááááááááááá  "
+"áááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááá ááááááááááááá áááá áááááááááááááá "
+"ááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááááááá ááááá áááááááááááááá áááááááááááááááá "
+"ááááááááááááá áááááááááááááá ááááááááá ááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááá "
+"ááááááááá áááá áááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááá "
+"ááááááááááááááá áááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááá ááá "
+"áááááááááááááááááááááááá áááá áááááááááá ááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááá ááááááááá "
+"ááááááááááááá áááááááááááááááá áááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááááá áááá ááááááááááááááá "
+"áááááááááááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááááááááá ááááááá "
+"áááááááááááááááááááááá"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:105
@@ -239,13 +222,11 @@
 "what you're saying.  That's because it focuses on the header, which "
 "discloses source, destination, size, timing, and so on."
 msgstr ""
-"ááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááá áááááááá ? áááááááá ááááááááá "
-"ááááááááááááááá áááááááááááá áááááááááááááá : áááááááááááááááááááááá "
-"áááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá "
-"áááááááááááá áááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá web áááááááááá "
-"ááááááááááááá áááááááá áááááááááá áááááááááá ááááááááááááááá "
-"áááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááá áááááááááá áááááááááááááá "
-"ááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá ááááááá áááááááááááááááá "
+"ááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááá áááááááá ? áááááááá ááááááááá ááááááááááááááá áááááááááááá "
+"áááááááááááááá : áááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááá "
+"áááááááááááááááááááá áááááááááááá áááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá web áááááááááá ááááááááááááá "
+"áááááááá áááááááááá áááááááááá ááááááááááááááá áááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááá "
+"áááááááááá áááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá ááááááá áááááááááááááááá "
 "ááááááááááá áááááááááááááá ááááááááá ááááá ááááááááááááá ááááááááá "
 "áááááááááááááá ááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááá"
 
@@ -259,14 +240,11 @@
 "might involve sitting somewhere between sender and recipient on the network, "
 "looking at headers."
 msgstr ""
-"áááááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááá áááááááá áááááááááááááá áááááááááá "
-"ááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááááá "
-"ááááááááááááááááááááááá ááááááááááá "
-"áááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááá ááááááááá "
-"ááááááááááááááááááááááááá ááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááááááááááá "
-"áááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááá áááááááááááá "
-"ááááááááááááááá áááááááááááá ááááááááááá ááááááááááá ááááááááááááááááááá "
-"áááááááááááááá áááááááá"
+"áááááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááá áááááááá áááááááááááááá áááááááááá ááááááááááááááááááá "
+"ááááááááááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá ááááááááááá "
+"áááááááááááááááááááááááááááááááááááááááááá ááááááááá ááááááááááááááááááááááááá ááááááááá ááááááááá "
+"áááááááááááááááááááááááááá áááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááá áááááááááááá "
+"ááááááááááááááá áááááááááááá ááááááááááá ááááááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááááááá áááááááá"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:124
@@ -278,13 +256,11 @@
 "attackers, since it only hides the content of Internet traffic, not the "
 "headers."
 msgstr ""
-"áááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááááááááááááá "
-"ááááááááá áááááá ááááááááááááááááááá áááááááááá ááááááááááááááááááááááá "
-"áááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááá "
-"áááááááááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááááááá "
-"ááááááááá áááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá "
-"ááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááááááááááááá "
-"áááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááá áááááááááááá"
+"áááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááááááááááááá ááááááááá áááááá "
+"ááááááááááááááááááá áááááááááá ááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá "
+"ááááááááááááááááááá áááááááááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááááááá "
+"ááááááááá áááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá "
+"ááááááááááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááá áááááááááááá"
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:132
@@ -313,19 +289,15 @@
 "that cover your tracks so no observer at any single point can tell where the "
 "data came from or where it's going."
 msgstr ""
-"Tor ááá áááááááááááááááááááááááááá ááááááááá ááááááááááááááá "
-"áááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááááá "
-"ááááááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááá áááááááááááááááááááááááááá "
-"ááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááá ááááááááááá áááááááááá "
-"áááááááááááááááá áááááááááááááá ááááááá áááááááááááá ááááááááááááááááá "
-"ááááááááááááááá áááááááá áááááááááááááááá áááááááá "
-"áááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááá áááá áááááááááááá "
-"áááááááááááááááááááááá ááááááááááááááá áááááááááááá "
-"ááááááááááááááááááááááááááááááááááááá Tor ááááááááááá "
-"áááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááá ááááááááá áááááá "
-"ááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá "
-"ááááááááááááá áááááááááááá ááá áááááááááááááá áááááááááá ááááááááá "
-"áááááááááááááááááááá"
+"Tor ááá áááááááááááááááááááááááááá ááááááááá ááááááááááááááá áááááááááááááááá "
+"ááááááááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááá áááááááááááááááááááááááááá "
+"ááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááá ááááááááááá áááááááááá áááááááááááááááá "
+"áááááááááááááá ááááááá áááááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááá áááááááá áááááááááááááááá áááááááá "
+"áááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááá áááá áááááááááááá áááááááááááááááááááááá "
+"ááááááááááááááá áááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááááááááááá Tor ááááááááááá "
+"áááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááá ááááááááá áááááá ááááááááááááááááááá "
+"áááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááá ááá áááááááááááááá "
+"áááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááááá"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:147
@@ -344,17 +316,14 @@
 "keys for each hop along the circuit to ensure that each hop can't trace "
 "these connections as they pass through."
 msgstr ""
-"Tor ááááá ááááááá ááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááááá áááááá "
-"ááááááááá client ááá áááááááááááá ááááááááááááááááááááá ááááááááá "
-"ááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááá ááá áááááááááááááááááááááááááá "
-"áááááááááá áááááááááááááááááááá áááááááá áááááááááááááá ááááááááá "
-"ááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá ááááááá áááááááááááááááá "
-"áááááááááááááááááááá ááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááá "
-"áááááááá ááááááá ááááááááááá áááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááá "
-"áááááááááááááááááááááááá áááááááááááááá client ááá "
-"áááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá "
-"ááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá ááááááá "
-"ááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááá"
+"Tor ááááá ááááááá ááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááááá áááááá ááááááááá client ááá "
+"áááááááááááá ááááááááááááááááááááá ááááááááá ááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááá ááá "
+"áááááááááááááááááááááááááá áááááááááá áááááááááááááááááááá áááááááá áááááááááááááá ááááááááá "
+"ááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá ááááááá áááááááááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááá ááááááááááááááááá "
+"ááááááááááááááááááááááááááá áááááááá ááááááá ááááááááááá áááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááá "
+"áááááááááááááááááááááááá áááááááááááááá client ááá áááááááááááááááááááááááááá "
+"ááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá "
+"ááááááá ááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááá"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:160
@@ -371,12 +340,10 @@
 "link the connection's source and destination.  Tor only works for TCP "
 "streams and can be used by any application with SOCKS support."
 msgstr ""
-"áááááááááááááá ááááá áááááááááááááááááááá Tor áááááááááá ááááááááá "
-"ááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááááááááá "
-"áááááááááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá "
-"áááááááááááááááááááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááááááá "
-"áááááááááááááááááááá ááááááááááááá ááááááááááááááááááááá "
-"áááááááááááááááááááá áááááááááá Tor ááá TCP áááááááááááááááá ááááááááááááá "
+"áááááááááááááá ááááá áááááááááááááááááááá Tor áááááááááá ááááááááá ááááááááááááááááá "
+"áááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá "
+"áááááááááááááááááááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááááááá "
+"ááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá áááááááááá Tor ááá TCP áááááááááááááááá ááááááááááááá "
 "SOCKS ááááááááááááááá ááááááá ááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááá"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -386,11 +353,9 @@
 "happen within the same ten minutes or so.  Later requests are given a new "
 "circuit, to keep people from linking your earlier actions to the new ones."
 msgstr ""
-"áááááááááááááááááááááááá Tor ááááááááá ááááááá áá ááááááááááá ááááááááá "
-"ááááááááááááá áááááááááááááááá áááááááááá áááááááááááá ááááááá áááááááááááá "
-"áááááááááááááá ááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááááááá "
-"ááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááááá ááááááááá "
-"ááááááááá"
+"áááááááááááááááááááááááá Tor ááááááááá ááááááá áá ááááááááááá ááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááááá "
+"áááááááááá áááááááááááá ááááááá áááááááááááá áááááááááááááá ááááááááááá áááááááááááááááááá "
+"ááááááááááááááááá ááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááááá ááááááááá ááááááááá"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:179
@@ -422,18 +387,15 @@
 "docs/tor-hidden-service>\">configuring hidden services</a> and how the <a "
 "href=\"<page hidden-services>\">hidden service protocol</a> works."
 msgstr ""
-"Tor ááá áááááááááááááááááá ááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááááááá "
-"áááááááááááááááááá áááááááááááá ááááááááááááááááá "
-"ááááááááááááááááááááááááááá áááááá áááááááááá áááááááááá ááááááááááááááááááá "
-"Tor âáááááá ááááâ ááá áááááááááááááááááá ááááá Tor ááááááááááááááááá "
-"ááááááááá ááááá ááááááá áááááááááááá áááááááá ááááááááááááááá "
-"ááááááááááááááááá áááááááááááááááááá á áááááááááááááá ááááááááááááá "
-"áááááááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááááá "
-"áááááááááááááááááááá áááááááá áááááááá áááááááááááá ááááááááááááááááá "
-"áááááááá áááááááá áááááááá áááááá ááááááááááááááááááááá áááááááááááááá <a "
+"Tor ááá áááááááááááááááááá ááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááá "
+"ááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááá áááááá áááááááááá áááááááááá ááááááááááááááááááá Tor "
+"âáááááá ááááâ ááá áááááááááááááááááá ááááá Tor ááááááááááááááááá ááááááááá ááááá ááááááá "
+"áááááááááááá áááááááá ááááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááááááááá á áááááááááááááá "
+"ááááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá áááááááá "
+"áááááááá áááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááá áááááááá áááááááá áááááá ááááááááááááááááááááá áááááááááááááá <a "
 "href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">áááááááááááááá áááááááááááááá "
-"ááááááááááááááááááá</a> ááááá <a href=\"<page hidden-"
-"services>\">áááááááááááááá áááááááááá áááááááá</a> ááá áááááááááááááá"
+"ááááááááááááááááááá</a> ááááá <a href=\"<page hidden-services>\">áááááááááááááá "
+"áááááááááá áááááááá</a> ááá áááááááááááááá"
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:199
@@ -454,13 +416,12 @@
 "example, you can use web proxies such as Privoxy while web browsing to block "
 "cookies and withhold information about your browser type."
 msgstr ""
-"Tor ááá ááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá ááá "
-"ááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááá ááááááááááááá "
-"ááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááá áááááááááááá áááááááááááááá "
-"ááááááááááááááááááá ááááááá áááááááá áááááááááááá ááááááááááááá ááááááááááá "
-"áááááááááááá áááááááááááá ááá web áááááááááááááááááá áááá browser "
-"ááááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááá cookies ááááááá áááááááááááá "
-"Privoxy áááááááááá web proxies ááááááá ááááááááááááááááááá"
+"Tor ááá ááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá ááá ááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááá "
+"ááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááá áááááááááááá áááááááááááááá "
+"ááááááááááááááááááá ááááááá áááááááá áááááááááááá ááááááááááááá ááááááááááá áááááááááááá "
+"áááááááááááá ááá web áááááááááááááááááá áááá browser ááááááááááááááá ááááááááá "
+"áááááááááááááááááá cookies ááááááá áááááááááááá Privoxy áááááááááá web proxies ááááááá "
+"ááááááááááááááááááá"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:212
@@ -473,15 +434,12 @@
 "chosen destination, he can use statistical analysis to discover that they "
 "are part of the same circuit."
 msgstr ""
-"áááá ááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááá Web ááááááááááááááááááá "
-"ááááááááá ááááááááá ááááá ááááááááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááá "
-"áááááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááááá "
-"ááááááááááááááá Tor ááá áááááááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááá "
-"ááááááááááááááá ááááááá ááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááá "
-"ááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááá "
-"ááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááá "
-"áááááááááááááááááááááá ááááááááá ááááááááá ááááááá ááááááááááááááá "
-"áááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá ááááááááá"
+"áááá ááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááá Web ááááááááááááááááááá ááááááááá ááááááááá ááááá "
+"ááááááááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááá áááááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá "
+"ááááááááááá ááááááááááááááá Tor ááá áááááááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááá ááááááááááááááá ááááááá "
+"ááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá "
+"áááááááááááá ááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááá ááááááááá "
+"ááááááááá ááááááá ááááááááááááááá áááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá ááááááááá"
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:221
@@ -507,20 +465,17 @@
 "volunteer>\">volunteering</a> as a <a href=\"<page documentation>#Developers"
 "\">developer</a>."
 msgstr ""
-"áááá áááááááááááá ááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááááááá "
-"ááááááááááááááááááááááá ááááááááá ááááá áááááááááá ááááááááááááááá "
-"ááááááááááááááá ááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááá áááááááááááá "
-"ááááááááááááááááááááááá ááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááááá "
-"áááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááá "
-"Tor á áááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááááá "
-"ááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááá "
-"ááááááááááááááááááááááááááá ááááááááááá ááááááááááááá ááááááááá "
-"áááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááááááá "
-"áááááááááááááááááááááá áááááááááááá áááááááááááá ááááááááááááááááá  "
-"ááááááááááááá áááááááááááá ááááááááááá <a href=\"<page docs/tor-doc-"
-"relay>\">áááááááááááááá áááááááááááá</a> ááááááááá <a href=\"<page "
-"documentation>#Developers\">áááááááááááááááá ááááá</a> <a href=\"<page "
-"volunteer>\">áááááááááááááááááááááá</a> ááááááá ááááááááááááááááááááá"
+"áááá áááááááááááá ááááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá ááááááááá "
+"ááááá áááááááááá ááááááááááááááá ááááááááááááááá ááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááá áááááááááááá "
+"ááááááááááááááááááááááá ááááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááá ááááááááááááááááá "
+"ááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááá Tor á áááááááááá ááááááááááááááááá ááááááááááááááááá "
+"ááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááá "
+"ááááááááááááááááááááááááááá ááááááááááá ááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááá "
+"ááááááááááááá áááááááááááááááááááááá áááááááááááá áááááááááááá ááááááááááááááááá  ááááááááááááá "
+"áááááááááááá ááááááááááá <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">áááááááááááááá "
+"áááááááááááá</a> ááááááááá <a href=\"<page documentation>#Developers\">áááááááááááááááá "
+"ááááá</a> <a href=\"<page volunteer>\">áááááááááááááááááááááá</a> ááááááá "
+"ááááááááááááááááááááá"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:239
@@ -533,14 +488,11 @@
 "additional diversity, enhancing Tor's ability to put control over your "
 "security and privacy back into your hands."
 msgstr ""
-"ááááá ááááá ááááá ááááááá ááááá ááááá ááááááááááááááá ááááááááááááá "
-"áááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááá "
-"áááááááááá áááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááá  áááááááááááááááá á "
-"áááááááááááá áááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááá "
-"áááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááá áááááááááááááááááá "
-"ááááááááááááááá ááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá "
-"áááááááááááááááááááááááá áááá áááááááááááááááááááááá áááááááááá "
-"áááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá "
-"áááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááá Tor á áááááááááááááááááááááááá "
-"ááááááááá áááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááá "
-"áááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá"
+"ááááá ááááá ááááá ááááááá ááááá ááááá ááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááá "
+"ááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááá áááááááááá áááááááááááááááááá "
+"áááááááááááááááááááááá  áááááááááááááááá á áááááááááááá áááááááááááááááááááá "
+"ááááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááááááááá áááááááááááááááá áááááááááááááááááá "
+"ááááááááááááááá ááááááááááááááááááá ááááááááááááááááá áááááááááááááááááááááááá áááá "
+"áááááááááááááááááááááá áááááááááá áááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááááááááááááá "
+"áááááááááá ááááááááááááááááááááááááááááá Tor á áááááááááááááááááááááááá ááááááááá áááááááááááááááááá "
+"ááááááááááááááááááááááááá ááááááááááááá áááááááááááááááááááá áááááááááááááááááááá"

Modified: translation/trunk/projects/website/bms/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/bms/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/bms/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 14:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:18+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:10
-#: /tmp/ByxDjXdMdP.xml:33 /tmp/ByxDjXdMdP.xml:49 /tmp/ByxDjXdMdP.xml:76
-#: /tmp/ByxDjXdMdP.xml:138
+#: /tmp/DmLXYfVMDf.xml:33 /tmp/DmLXYfVMDf.xml:49 /tmp/DmLXYfVMDf.xml:76
+#: /tmp/DmLXYfVMDf.xml:138
 msgid "<hr />"
 msgstr ""
 
@@ -73,7 +73,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:28
-msgid "Jacob's (0x9D0FACE4)."
+msgid "Jacob's (0xE012B42D)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -129,7 +129,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:54
-#: /tmp/ByxDjXdMdP.xml:79 /tmp/ByxDjXdMdP.xml:146
+#: /tmp/DmLXYfVMDf.xml:79 /tmp/DmLXYfVMDf.xml:146
 msgid "<b>Windows:</b>"
 msgstr ""
 
@@ -156,7 +156,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:65
-#: /tmp/ByxDjXdMdP.xml:82
+#: /tmp/DmLXYfVMDf.xml:82
 msgid "<b>Mac and Linux</b>"
 msgstr ""
 

Modified: translation/trunk/projects/website/bms/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/bms/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/bms/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-08 18:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:18+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -643,13 +643,13 @@
 msgid ""
 "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the "
 "owner or location of a .onion address.  The .onion address is an address "
-"from <a href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">a hidden service</a>.  The "
-"name you see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an "
-"automatically generated name which can be located on any Tor relay or client "
-"anywhere on the Internet.  Hidden services are designed to protect both the "
-"user and service provider from discovering who they are and where they are "
-"from.  The design of hidden services means the owner and location of the ."
-"onion site is hidden even from us."
+"from <a href=\"<page hidden-services>\">a hidden service</a>.  The name you "
+"see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an automatically "
+"generated name which can be located on any Tor relay or client anywhere on "
+"the Internet.  Hidden services are designed to protect both the user and "
+"service provider from discovering who they are and where they are from.  The "
+"design of hidden services means the owner and location of the .onion site is "
+"hidden even from us."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -661,27 +661,37 @@
 "analysis, sting operations, and other physical investigations."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:361
+msgid ""
+"If you have a complaint about child pornography, you may wish to report it "
+"to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves as a "
+"national coordination point for investigation of child pornography: <a href="
+"\"http://www.missingkids.com/\";>http://www.missingkids.com/</a>.  We do not "
+"view links you report."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:362
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:367
 msgid "<a id=\"LegalQuestions\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:363
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#LegalQuestions\">I have legal questions about "
 "Tor abuse.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:365
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:370
 msgid ""
 "We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not "
 "the ones to talk to about legal questions or concerns."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:373
 msgid ""
 "Please take a look at the <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">Tor Legal "
 "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."

Modified: translation/trunk/projects/website/bms/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/bms/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/bms/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-18 23:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:17+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-10 20:04-0700\n"
 "Last-Translator: H2A <htaike2aung@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -21,9 +21,9 @@
 msgstr "Mac OS X áááá <a href=\"<page index>\">Tor</a> áááááááááááááá áááááááááááááá"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/TTOFdyhPuB.xml:24
-#: /tmp/TTOFdyhPuB.xml:70 /tmp/TTOFdyhPuB.xml:107 /tmp/TTOFdyhPuB.xml:142
-#: /tmp/TTOFdyhPuB.xml:165
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/i5G7dJQ2mN.xml:24
+#: /tmp/i5G7dJQ2mN.xml:70 /tmp/i5G7dJQ2mN.xml:107 /tmp/i5G7dJQ2mN.xml:142
+#: /tmp/i5G7dJQ2mN.xml:165
 msgid "<br />"
 msgstr "<br />"
 
@@ -57,6 +57,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:27
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The install for Macintosh OS X bundles <a href=\"<page index>\">Tor</a>, <a "
 "href=\"<page vidalia/index>\">Vidalia</a> (a graphical interface for Tor), "
@@ -65,8 +66,8 @@
 "package, with the four applications pre-configured to work together.  "
 "Download either the <a href=\"../<package-osx-bundle-stable>\">stable</a> or "
 "the <a href=\"../<package-osx-bundle-alpha>\">experimental</a> version of "
-"the OS X bundle, or look for more options on the <a href=\"<page download>"
-"\">download page</a>."
+"the OS X bundle for Intel, or look for more options on the <a href=\"<page "
+"download>\">download page</a>."
 msgstr ""
 "Macintosh OS X áááááááááá áááááááááááá <a href=\"<page index>\">Tor</a>, <a href="
 "\"<page vidalia/index>\">Vidalia</a> (Tor ááááá GUI ááááá)á <a href=\"<page "

Modified: translation/trunk/projects/website/de/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/de/1-high.index.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/de/1-high.index.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 18:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:16+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-07 10:20-0700\n"
 "Last-Translator: Ijan <yournamehere@xxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -51,21 +51,8 @@
 msgid "<a href=\"<page donate>\">Donate to support Tor!</a>"
 msgstr "<a href=\"<page donate>\">UnterstÃtze Tor durch eine Spende</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:28
-msgid ""
-"Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in 2010!"
-msgstr ""
-"Helfen Sie uns, 2010 <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5'000 Knoten</a> "
-"zu erreichen!"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:29
-msgid "1,755"
-msgstr "1'755"
-
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:32
 msgid ""
 "Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
 "form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
@@ -79,7 +66,7 @@
 "Sicherheit gefÃhrden, zu schÃtzen."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
 msgid ""
 "Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
 "network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
@@ -98,7 +85,7 @@
 "Chatprogramme, Remote Login und andere Programme ein, die auf TCP basieren."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:49
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:45
 msgid ""
 "Hundreds of thousands of people around the world use Tor for a wide variety "
 "of reasons: journalists and bloggers, human rights workers, law enforcement "
@@ -116,7 +103,7 @@
 "was Tor macht und warum diese vielfÃltigen Nutzer wichtig sind."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:53
 msgid ""
 "Tor doesn't magically encrypt all of your Internet activities, though. You "
 "should <a href=\"<page download>#Warning\">understand what Tor does and does "
@@ -127,7 +114,7 @@
 "download>#Warning\">was Tor fÃr dich macht und was es nicht macht</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:58
 msgid ""
 "Tor's security improves as its user base grows and as more people volunteer "
 "to <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">run relays</a>. (It isn't nearly as "
@@ -149,7 +136,7 @@
 "schneller und leichter benutzbar zu machen."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:73
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
 msgid ""
 "Tor is a registered 501(c)(3) U.S. non-profit whose mission is to allow you "
 "to protect your Internet traffic from analysis. Please make a <a href="
@@ -160,17 +147,17 @@
 "unterstÃtze uns durch eine <a href=\"<page donate>\">Spende</a>!"
 
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:74
 msgid "<a id=\"News\"></a>"
 msgstr "<a id=\"News\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">News</a>"
 msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">News</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:83
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "29 March 2010: Tor and Printfection announce The Tor Store.  More details "
@@ -183,7 +170,7 @@
 "Informationen."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:86
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "16 March 2010: Tor 0.2.1.25 released as stable.  Fixes a regression "
@@ -197,7 +184,7 @@
 "\">VerÃffentlichung</a> fÃr weitere Informationen."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:92
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:88
 #, fuzzy
 msgid ""
 "21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with "
@@ -210,7 +197,7 @@
 "\">VerÃffentlichung</a> fÃr weitere Informationen."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
 msgid ""
 "<b>We are actively looking for new sponsors and funding.</b> If your "
 "organization has an interest in keeping the Tor network usable and fast, "
@@ -229,7 +216,7 @@
 "unterstÃtzen Sie uns.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:102
 msgid ""
 "<a href=\"<page news>\">More news</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page press/"
 "index>\">Press Releases</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page tormedia>\">Tor in "
@@ -240,6 +227,16 @@
 "in den Nachrichten</a>"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in "
+#~ "2010!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Helfen Sie uns, 2010 <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5'000 Knoten</"
+#~ "a> zu erreichen!"
+
+#~ msgid "1,755"
+#~ msgstr "1'755"
+
+#~ msgid ""
 #~ "19 January 2010: Tor 0.2.1.22 released as stable.  Fixes a critical "
 #~ "privacy problem in bridge directory authorities.  This stable update also "
 #~ "rotates two of the seven v3 directory authority keys and locations.  Read "

Modified: translation/trunk/projects/website/de/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/de/2-medium.overview.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/de/2-medium.overview.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-18 23:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:16+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -101,11 +101,10 @@
 "Individuals use Tor to keep websites from tracking them and their family "
 "members, or to connect to news sites, instant messaging services, or the "
 "like when these are blocked by their local Internet providers.  Tor's <a "
-"href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">hidden services</a> let users "
-"publish web sites and other services without needing to reveal the location "
-"of the site. Individuals also use Tor for socially sensitive communication: "
-"chat rooms and web forums for rape and abuse survivors, or people with "
-"illnesses."
+"href=\"<page hidden-services>\">hidden services</a> let users publish web "
+"sites and other services without needing to reveal the location of the site. "
+"Individuals also use Tor for socially sensitive communication: chat rooms "
+"and web forums for rape and abuse survivors, or people with illnesses."
 msgstr ""
 "Individuen kÃnnen mittels Tor andere Webseiten daran hindern, ihren Weg beim "
 "Surfen aufzuzeichnen. Weiterhin kÃnnen sie es dazu verwenden, um eine "

Modified: translation/trunk/projects/website/de/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/de/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/de/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 14:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:16+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-13 18:52-0700\n"
 "Last-Translator: carolyn anhalt <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:10
-#: /tmp/CGqPK7YXPg.xml:33 /tmp/CGqPK7YXPg.xml:49 /tmp/CGqPK7YXPg.xml:76
-#: /tmp/CGqPK7YXPg.xml:138
+#: /tmp/9uV0Us9m5m.xml:33 /tmp/9uV0Us9m5m.xml:49 /tmp/9uV0Us9m5m.xml:76
+#: /tmp/9uV0Us9m5m.xml:138
 msgid "<hr />"
 msgstr "<hr />"
 
@@ -88,7 +88,7 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:28
 #, fuzzy
-msgid "Jacob's (0x9D0FACE4)."
+msgid "Jacob's (0xE012B42D)."
 msgstr "Jacobs (0x9D0FACE4)"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -145,7 +145,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:54
-#: /tmp/CGqPK7YXPg.xml:79 /tmp/CGqPK7YXPg.xml:146
+#: /tmp/9uV0Us9m5m.xml:79 /tmp/9uV0Us9m5m.xml:146
 msgid "<b>Windows:</b>"
 msgstr ""
 
@@ -172,7 +172,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:65
-#: /tmp/CGqPK7YXPg.xml:82
+#: /tmp/9uV0Us9m5m.xml:82
 msgid "<b>Mac and Linux</b>"
 msgstr ""
 

Modified: translation/trunk/projects/website/de/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/de/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/de/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-08 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:16+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -643,13 +643,13 @@
 msgid ""
 "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the "
 "owner or location of a .onion address.  The .onion address is an address "
-"from <a href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">a hidden service</a>.  The "
-"name you see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an "
-"automatically generated name which can be located on any Tor relay or client "
-"anywhere on the Internet.  Hidden services are designed to protect both the "
-"user and service provider from discovering who they are and where they are "
-"from.  The design of hidden services means the owner and location of the ."
-"onion site is hidden even from us."
+"from <a href=\"<page hidden-services>\">a hidden service</a>.  The name you "
+"see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an automatically "
+"generated name which can be located on any Tor relay or client anywhere on "
+"the Internet.  Hidden services are designed to protect both the user and "
+"service provider from discovering who they are and where they are from.  The "
+"design of hidden services means the owner and location of the .onion site is "
+"hidden even from us."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -661,27 +661,37 @@
 "analysis, sting operations, and other physical investigations."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:361
+msgid ""
+"If you have a complaint about child pornography, you may wish to report it "
+"to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves as a "
+"national coordination point for investigation of child pornography: <a href="
+"\"http://www.missingkids.com/\";>http://www.missingkids.com/</a>.  We do not "
+"view links you report."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:362
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:367
 msgid "<a id=\"LegalQuestions\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:363
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#LegalQuestions\">I have legal questions about "
 "Tor abuse.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:365
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:370
 msgid ""
 "We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not "
 "the ones to talk to about legal questions or concerns."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:373
 msgid ""
 "Please take a look at the <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">Tor Legal "
 "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."

Modified: translation/trunk/projects/website/de/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/de/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/de/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-18 19:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:15+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -21,9 +21,9 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/6BxpwvhrHr.xml:24
-#: /tmp/6BxpwvhrHr.xml:70 /tmp/6BxpwvhrHr.xml:107 /tmp/6BxpwvhrHr.xml:142
-#: /tmp/6BxpwvhrHr.xml:165
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/uyvcCwuahu.xml:24
+#: /tmp/uyvcCwuahu.xml:70 /tmp/uyvcCwuahu.xml:107 /tmp/uyvcCwuahu.xml:142
+#: /tmp/uyvcCwuahu.xml:165
 msgid "<br />"
 msgstr ""
 
@@ -58,8 +58,8 @@
 "package, with the four applications pre-configured to work together.  "
 "Download either the <a href=\"../<package-osx-bundle-stable>\">stable</a> or "
 "the <a href=\"../<package-osx-bundle-alpha>\">experimental</a> version of "
-"the OS X bundle, or look for more options on the <a href=\"<page download>"
-"\">download page</a>."
+"the OS X bundle for Intel, or look for more options on the <a href=\"<page "
+"download>\">download page</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>

Modified: translation/trunk/projects/website/el/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/el/1-high.index.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/el/1-high.index.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 18:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:06+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -50,19 +50,8 @@
 msgid "<a href=\"<page donate>\">Donate to support Tor!</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:28
-msgid ""
-"Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in 2010!"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:29
-msgid "1,755"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:32
 msgid ""
 "Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
 "form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
@@ -71,7 +60,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
 msgid ""
 "Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
 "network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
@@ -83,7 +72,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:49
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:45
 msgid ""
 "Hundreds of thousands of people around the world use Tor for a wide variety "
 "of reasons: journalists and bloggers, human rights workers, law enforcement "
@@ -95,7 +84,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:53
 msgid ""
 "Tor doesn't magically encrypt all of your Internet activities, though. You "
 "should <a href=\"<page download>#Warning\">understand what Tor does and does "
@@ -103,7 +92,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:58
 msgid ""
 "Tor's security improves as its user base grows and as more people volunteer "
 "to <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">run relays</a>. (It isn't nearly as "
@@ -116,7 +105,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:73
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
 msgid ""
 "Tor is a registered 501(c)(3) U.S. non-profit whose mission is to allow you "
 "to protect your Internet traffic from analysis. Please make a <a href="
@@ -124,17 +113,17 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:74
 msgid "<a id=\"News\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">News</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:83
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
 msgid ""
 "29 March 2010: Tor and Printfection announce The Tor Store.  More details "
 "are available in the <a href=\"<page press/2010-03-25-tor-store-press-"
@@ -142,7 +131,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:86
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:82
 msgid ""
 "16 March 2010: Tor 0.2.1.25 released as stable.  Fixes a regression "
 "introduced in 0.2.1.23 that could prevent relays from guessing their IP "
@@ -152,7 +141,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:92
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:88
 msgid ""
 "21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with "
 "recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.  "
@@ -161,7 +150,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
 msgid ""
 "<b>We are actively looking for new sponsors and funding.</b> If your "
 "organization has an interest in keeping the Tor network usable and fast, "
@@ -172,7 +161,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:102
 msgid ""
 "<a href=\"<page news>\">More news</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page press/"
 "index>\">Press Releases</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page tormedia>\">Tor in "

Modified: translation/trunk/projects/website/el/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/el/2-medium.overview.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/el/2-medium.overview.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 19:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:06+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -83,11 +83,10 @@
 "Individuals use Tor to keep websites from tracking them and their family "
 "members, or to connect to news sites, instant messaging services, or the "
 "like when these are blocked by their local Internet providers.  Tor's <a "
-"href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">hidden services</a> let users "
-"publish web sites and other services without needing to reveal the location "
-"of the site. Individuals also use Tor for socially sensitive communication: "
-"chat rooms and web forums for rape and abuse survivors, or people with "
-"illnesses."
+"href=\"<page hidden-services>\">hidden services</a> let users publish web "
+"sites and other services without needing to reveal the location of the site. "
+"Individuals also use Tor for socially sensitive communication: chat rooms "
+"and web forums for rape and abuse survivors, or people with illnesses."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Modified: translation/trunk/projects/website/el/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/el/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/el/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 14:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:06+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:10
-#: /tmp/PZBVs3pPJj.xml:33 /tmp/PZBVs3pPJj.xml:49 /tmp/PZBVs3pPJj.xml:76
-#: /tmp/PZBVs3pPJj.xml:138
+#: /tmp/V9aBsivzpc.xml:33 /tmp/V9aBsivzpc.xml:49 /tmp/V9aBsivzpc.xml:76
+#: /tmp/V9aBsivzpc.xml:138
 msgid "<hr />"
 msgstr ""
 
@@ -73,7 +73,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:28
-msgid "Jacob's (0x9D0FACE4)."
+msgid "Jacob's (0xE012B42D)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -129,7 +129,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:54
-#: /tmp/PZBVs3pPJj.xml:79 /tmp/PZBVs3pPJj.xml:146
+#: /tmp/V9aBsivzpc.xml:79 /tmp/V9aBsivzpc.xml:146
 msgid "<b>Windows:</b>"
 msgstr ""
 
@@ -156,7 +156,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:65
-#: /tmp/PZBVs3pPJj.xml:82
+#: /tmp/V9aBsivzpc.xml:82
 msgid "<b>Mac and Linux</b>"
 msgstr ""
 

Modified: translation/trunk/projects/website/el/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/el/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/el/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 19:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:06+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -643,13 +643,13 @@
 msgid ""
 "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the "
 "owner or location of a .onion address.  The .onion address is an address "
-"from <a href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">a hidden service</a>.  The "
-"name you see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an "
-"automatically generated name which can be located on any Tor relay or client "
-"anywhere on the Internet.  Hidden services are designed to protect both the "
-"user and service provider from discovering who they are and where they are "
-"from.  The design of hidden services means the owner and location of the ."
-"onion site is hidden even from us."
+"from <a href=\"<page hidden-services>\">a hidden service</a>.  The name you "
+"see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an automatically "
+"generated name which can be located on any Tor relay or client anywhere on "
+"the Internet.  Hidden services are designed to protect both the user and "
+"service provider from discovering who they are and where they are from.  The "
+"design of hidden services means the owner and location of the .onion site is "
+"hidden even from us."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -661,27 +661,37 @@
 "analysis, sting operations, and other physical investigations."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:361
+msgid ""
+"If you have a complaint about child pornography, you may wish to report it "
+"to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves as a "
+"national coordination point for investigation of child pornography: <a href="
+"\"http://www.missingkids.com/\";>http://www.missingkids.com/</a>.  We do not "
+"view links you report."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:362
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:367
 msgid "<a id=\"LegalQuestions\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:363
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#LegalQuestions\">I have legal questions about "
 "Tor abuse.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:365
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:370
 msgid ""
 "We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not "
 "the ones to talk to about legal questions or concerns."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:373
 msgid ""
 "Please take a look at the <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">Tor Legal "
 "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."

Modified: translation/trunk/projects/website/el/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/el/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/el/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-08 08:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:06+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-07 04:47-0600\n"
 "Last-Translator: George Fragos <fragos.george@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -22,9 +22,9 @@
 "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ-ÏÎÎÎÏÎ <a href=\"<page index>\">Tor</a> ÏÎ Mac OS X"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/WSOM3wvCtR.xml:24
-#: /tmp/WSOM3wvCtR.xml:70 /tmp/WSOM3wvCtR.xml:107 /tmp/WSOM3wvCtR.xml:142
-#: /tmp/WSOM3wvCtR.xml:165
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/mu71lXZ2m2.xml:24
+#: /tmp/mu71lXZ2m2.xml:70 /tmp/mu71lXZ2m2.xml:107 /tmp/mu71lXZ2m2.xml:142
+#: /tmp/mu71lXZ2m2.xml:165
 msgid "<br />"
 msgstr "<br />"
 
@@ -57,6 +57,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:27
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The install for Macintosh OS X bundles <a href=\"<page index>\">Tor</a>, <a "
 "href=\"<page vidalia/index>\">Vidalia</a> (a graphical interface for Tor), "
@@ -65,8 +66,8 @@
 "package, with the four applications pre-configured to work together.  "
 "Download either the <a href=\"../<package-osx-bundle-stable>\">stable</a> or "
 "the <a href=\"../<package-osx-bundle-alpha>\">experimental</a> version of "
-"the OS X bundle, or look for more options on the <a href=\"<page download>"
-"\">download page</a>."
+"the OS X bundle for Intel, or look for more options on the <a href=\"<page "
+"download>\">download page</a>."
 msgstr ""
 "Î ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ Mac OS X ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ <a href=\"<page index>\">Tor</a>, <a "
 "href=\"<page vidalia/index>\">Vidalia</a> (a graphical interface for Tor), "

Modified: translation/trunk/projects/website/el/docs/3-low.debian.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/el/docs/3-low.debian.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/el/docs/3-low.debian.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-04 20:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:06+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-06 01:31-0600\n"
 "Last-Translator: George Fragos <fragos.george@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -30,8 +30,8 @@
 "Debian sid Î Debian testing</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:14 /tmp/jQS3rZM2Fz.xml:41
-#: /tmp/jQS3rZM2Fz.xml:99 /tmp/jQS3rZM2Fz.xml:133
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:14 /tmp/CHDmvWhwY4.xml:41
+#: /tmp/CHDmvWhwY4.xml:99 /tmp/CHDmvWhwY4.xml:133
 msgid "<br />"
 msgstr "<br />"
 
@@ -57,8 +57,8 @@
 "ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏ."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:30 /tmp/jQS3rZM2Fz.xml:80
-#: /tmp/jQS3rZM2Fz.xml:124 /tmp/jQS3rZM2Fz.xml:167
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:30 /tmp/CHDmvWhwY4.xml:80
+#: /tmp/CHDmvWhwY4.xml:124 /tmp/CHDmvWhwY4.xml:167
 msgid ""
 "Now Tor is installed and running. Move on to <a href=\"<page docs/tor-doc-"
 "unix>#polipo\">step two</a> of the \"Tor on Linux/Unix\" instructions."
@@ -199,10 +199,10 @@
 "branch</a> of Tor instead (more features and more bugs), you need to add a "
 "different set of lines to your <tt>/etc/apt/sources.list</tt> file:<br />"
 msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ <a href=\"<page download>#packagediff\">ÎÎÎÎÎ "
-"ÎÎÎÏÏÏÎÎÏ</a> ÏÎÏ Tor (ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ "
-"ÏÏÎÎÎÎÏÎ), ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ "
-"<tt>/etc/apt/sources.list</tt>:<br\\>"
+"ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ <a href=\"<page download>#packagediff"
+"\">ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏ</a> ÏÎÏ Tor (ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ), ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎ "
+"ÎÏÏÎÎÎ <tt>/etc/apt/sources.list</tt>:<br\\>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p><pre>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:106
@@ -212,8 +212,7 @@
 "deb     http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-&lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
 msgstr ""
 "deb     http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
-"deb     http://deb.torproject.org/torproject.org "
-"experimental-&lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
+"deb     http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-&lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:109
@@ -251,7 +250,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:132
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#source\">Building from source</a>"
-msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#source\">ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#source\">ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:136
@@ -281,8 +281,7 @@
 "\n"
 "\n"
 "deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
-"deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org "
-"experimental-&lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
+"deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-&lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:146
@@ -308,8 +307,8 @@
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:152
 msgid "Then you can build Tor in ~/debian-packages:"
 msgstr ""
-"ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ deb ÎÎÎ ÏÎ Tor ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ "
-"~/debian-packages:"
+"ÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ deb ÎÎÎ ÏÎ Tor ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ~/"
+"debian-packages:"
 
 #. type: Content of: <div><div><p><pre>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:154

Modified: translation/trunk/projects/website/el/docs/3-low.rpms.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/el/docs/3-low.rpms.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/el/docs/3-low.rpms.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 19:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:06+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-06 02:17-0600\n"
 "Last-Translator: George Fragos <fragos.george@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -26,11 +26,11 @@
 "<a class=\"anchor\" href=\"#rpms\">Tor packages for rpm-based linux "
 "distributions.</a>"
 msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#rpms\">ÎÎÎÎÏÎ Tor ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ Linux ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ "
-"ÏÎ rpm.</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#rpms\">ÎÎÎÎÏÎ Tor ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ Linux ÏÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ rpm.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:14 /tmp/7Gp3Sadf47.xml:64
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:14 /tmp/j3CbTdYTW2.xml:64
 msgid "<br />"
 msgstr "<br />"
 
@@ -76,8 +76,7 @@
 "baseurl=http://deb.torproject.org/torproject.org/rpm/DISTRIBUTION/\n";
 "type=rpm-md\n"
 "gpgcheck=1\n"
-"gpgkey=http://deb.torproject.org/torproject.org/rpm/RPM-GPG-KEY-";
-"torproject.org\n"
+"gpgkey=http://deb.torproject.org/torproject.org/rpm/RPM-GPG-KEY-torproject.org\n";
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:35
@@ -98,9 +97,9 @@
 "experimental, fc12-experimental, suse-experimental"
 msgstr ""
 "ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ "
-"DISTRIBUTION ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ: centos4-experimental, "
-"centos5-experimental, fc10-experimental, fc11-experimental, "
-"fc12-experimental, suse-experimental"
+"DISTRIBUTION ÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ: centos4-experimental, centos5-"
+"experimental, fc10-experimental, fc11-experimental, fc12-experimental, suse-"
+"experimental"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:44
@@ -108,8 +107,9 @@
 "Now Tor is installed and running. Move on to <a href=\"<page docs/tor-doc-"
 "unix>#polipo\">step two</a> of the \"Tor on Linux/Unix\" instructions."
 msgstr ""
-"To Tor ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <a href=\"<page docs"
-"/tor-doc-unix>#polipo\">ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ</a> ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ \"ÎÎ Tor ÏÎ Linux/Unix\"."
+"To Tor ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <a href=\"<page "
+"docs/tor-doc-unix>#polipo\">ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ</a> ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ \"ÎÎ Tor ÏÎ Linux/"
+"Unix\"."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:50
@@ -123,8 +123,8 @@
 "ÎÎ ÏÎÎÎÎ DNS <code>deb.torproject.org</code> ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ "
 "ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏ DNS round robin. ÎÎ ÎÎÎ "
 "ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏ, ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎ "
-"ÏÎÏ. ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ <code>deb-master.torproject.org</code>, "
-"<code>mirror.netcologne.de</code> Î <code>tor.mirror.youam.de</code>."
+"ÏÎÏ. ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ <code>deb-master.torproject.org</code>, <code>mirror."
+"netcologne.de</code> Î <code>tor.mirror.youam.de</code>."
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:58
@@ -134,7 +134,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:63
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#source\">Building from source</a>"
-msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#source\">ÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#source\">ÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/rpms.wml:67

Modified: translation/trunk/projects/website/el/docs/3-low.tor-doc-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/el/docs/3-low.tor-doc-unix.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/el/docs/3-low.tor-doc-unix.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 19:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:06+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-08 06:04-0600\n"
 "Last-Translator: George Fragos <fragos.george@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -21,9 +21,9 @@
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎ <a href=\"<page index>\">Tor</a> ÏÎ Linux/BSD/Unix"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:12 /tmp/Bz3OaKRbio.xml:24
-#: /tmp/Bz3OaKRbio.xml:54 /tmp/Bz3OaKRbio.xml:88 /tmp/Bz3OaKRbio.xml:131
-#: /tmp/Bz3OaKRbio.xml:169
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:12 /tmp/ZsQ83BQc74.xml:24
+#: /tmp/ZsQ83BQc74.xml:54 /tmp/ZsQ83BQc74.xml:88 /tmp/ZsQ83BQc74.xml:131
+#: /tmp/ZsQ83BQc74.xml:169
 msgid "<br />"
 msgstr "<br />"
 
@@ -52,8 +52,8 @@
 "<a class=\"anchor\" href=\"#installing\">Step One: Download and Install Tor</"
 "a>"
 msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#installing\">ÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎ: ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ "
-"Tor</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#installing\">ÎÏÏÏÎ ÎÎÎÎ: ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ "
+"ÏÎÏ Tor</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:27
@@ -81,14 +81,14 @@
 "it into /usr/local/, and then you can start it just by running <tt>tor</tt>."
 msgstr ""
 "ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ, ÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎ ÏÎ <a "
-"href=\"http://www.monkey.org/~provos/libevent/\";>libevent</a> ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ "
-"ÏÏÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ openssl ÎÎÎ zlib (ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ -devel, "
-"ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ). ÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ: <br /> <tt>tar xzf tor-<version-"
-"stable>.tar.gz; cd tor-<version-stable></tt><br /> <tt>./configure "
-"&amp;&amp; make</tt><br />.  ÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎ Tor ÎÏÏ "
-"<tt>src/or/tor</tt> Î ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ <tt>make install</tt> (ÏÏ root, "
-"ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ) ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ /usr/local ÎÎÎ ÎÎÏÎ "
-"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ <tt>tor</tt>."
+"href=\"http://www.monkey.org/~provos/libevent/\";>libevent</a> ÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ openssl ÎÎÎ zlib (ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎ "
+"ÏÎÎÎÏÏÎ -devel, ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ). ÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ: <br /> <tt>tar xzf tor-"
+"<version-stable>.tar.gz; cd tor-<version-stable></tt><br /> <tt>./configure "
+"&amp;&amp; make</tt><br />.  ÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎ Tor ÎÏÏ <tt>src/or/"
+"tor</tt> Î ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ <tt>make install</tt> (ÏÏ root, ÎÎ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÎÎ) ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ /usr/local ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ "
+"ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ <tt>tor</tt>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:45
@@ -112,8 +112,8 @@
 "<a class=\"anchor\" href=\"#polipo\">Step Two: Install Polipo for Web "
 "Browsing</a>"
 msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#polipo\">ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ: ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ Polipo ÎÎÎ "
-"ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÏ</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#polipo\">ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎ: ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ Polipo "
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÏÏ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:56
@@ -135,15 +135,15 @@
 "remove privoxy or yum remove privoxy), so they don't conflict."
 msgstr ""
 "ÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÏÏ. ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ "
-"ÎÎÎÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎ <a "
-"href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\";>Polipo</a> ÎÏÏ ÏÎ "
-"ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ. ÎÎ Polipo ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ "
-"ÎÏÏÎÏ (proxy server) ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ http pipelining ÎÎÎ ÎÎ' ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ "
-"ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ Tor.  ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ "
-"Polipo ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎ 1.0.4, ÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ "
-"ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎ SOCKS ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎ Tor. ÎÎ "
-"ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ privoxy (Ï.Ï., apt-get remove "
-"privoxy Î yum remove privoxy) ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ."
+"ÎÎÎÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎ <a href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/";
+"\">Polipo</a> ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ. ÎÎ Polipo ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ "
+"ÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÏ (proxy server) ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ http "
+"pipelining ÎÎÎ ÎÎ' ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ Tor.  "
+"ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ Polipo ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎ 1.0.4, ÎÏÎÏ ÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎ SOCKS ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎ Tor. ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ "
+"privoxy (Ï.Ï., apt-get remove privoxy Î yum remove privoxy) ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÏ."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:70
@@ -158,12 +158,11 @@
 msgstr ""
 "ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ Polipo (ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎÎÏÎ Î ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ) "
 "<b>ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ Polipo ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ Tor</b>. ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ "
-"ÏÎÏ <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-";
-"scripts/config/polipo.conf\">ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ Polipo ÎÎÎ ÏÎ Tor</a> ÎÎÎ "
-"ÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ (Ï.Ï., "
-"/etc/polipo/config Î ~/.polipo). ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ Polipo ÎÎÎ ÎÎ "
-"ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ.  ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ: <br /> <tt>/etc/init.d/polipo "
-"restart</tt>."
+"ÏÎÏ <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/";
+"config/polipo.conf\">ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ Polipo ÎÎÎ ÏÎ Tor</a> ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ "
+"ÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ (Ï.Ï., /etc/polipo/config Î ~/."
+"polipo). ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ Polipo ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ.  "
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ: <br /> <tt>/etc/init.d/polipo restart</tt>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:80
@@ -173,11 +172,10 @@
 "configuration</a>. But since the config files both use port 8118, you "
 "shouldn't run both Polipo and Privoxy at the same time."
 msgstr ""
-"ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ Polipo ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ Privoxy ÎÎ <a "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/PrivoxyConfig\";>ÎÏÏÏ "
-"ÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ</a>. ÎÎÎÎ ÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ "
-"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎ 8118, ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ Polipo ÎÎÎ ÏÎ "
-"Privoxy ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ."
+"ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ Polipo ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ Privoxy ÎÎ <a href="
+"\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/PrivoxyConfig\";>ÎÏÏÏ ÏÎ "
+"ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ</a>. ÎÎÎÎ ÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÎ ÎÏÏÎ 8118, ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ Polipo ÎÎÎ ÏÎ Privoxy ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ."
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:85
@@ -190,8 +188,8 @@
 "<a class=\"anchor\" href=\"#using\">Step Three: Configure your applications "
 "to use Tor</a>"
 msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#using\">ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ: ÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎ "
-"ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ Tor</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#using\">ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎ: ÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ "
+"ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ Tor</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:90
@@ -220,8 +218,8 @@
 "<img alt=\"Torbutton plugin for Firefox\" src=\"../img/screenshot-torbutton."
 "png\" border=\"1\"> <br />"
 msgstr ""
-"<img alt=\"Torbutton plugin for Firefox\" src=\"../img/screenshot-"
-"torbutton.png\" border=\"1\"> <br />"
+"<img alt=\"Torbutton plugin for Firefox\" src=\"../img/screenshot-torbutton."
+"png\" border=\"1\"> <br />"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:106
@@ -232,9 +230,9 @@
 "computer</a>."
 msgstr ""
 "ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ Firefox ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÏÎ <a href="
-"\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddres";
-"s\">  ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ FAQ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ Firefox ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ "
-"ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</a>."
+"\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/";
+"TorFAQ#SocksListenAddress\">  ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ FAQ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ "
+"Firefox ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎ</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:112
@@ -253,11 +251,11 @@
 "ÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏ (proxy) HTTP, ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎ Polipo "
 "(ÎÎÎÎÎÎ, ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎ 8118). ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ SOCKS (ÎÎÎ ÎÎÎÏÎ "
 "ÎÎÎÏÎÎÏÎ, Jabber, IRC, ÎÎÏ) ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ "
-"ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ Tor (ÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎ 5050), ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ <a href=\"https://wiki.t";
-"orproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS\">ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ "
-"FAQ</a> ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏ ÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ "
-"ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ SOCKS ÎÏÏÎ HTTP, ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ <a "
-"href=\"http://tsocks.sourceforge.net/\";>tsocks</a> Î ÏÎ <a href=\"https://wiki.";
+"ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ Tor (ÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎ 5050), ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ <a href=\"https://wiki.";
+"torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS\">ÎÏÏÎ ÏÎÎ "
+"ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ FAQ</a> ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏ ÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. "
+"ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ SOCKS ÎÏÏÎ HTTP, ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ <a href="
+"\"http://tsocks.sourceforge.net/\";>tsocks</a> Î ÏÎ <a href=\"https://wiki.";
 "torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat\">socat</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -268,9 +266,8 @@
 "HOWTO</a>."
 msgstr ""
 "ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ Tor ÎÏÏ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ "
-"<a "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO\";>Torify "
-"HOWTO</a>."
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO";
+"\">Torify HOWTO</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:128
@@ -282,7 +279,8 @@
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#verify\">Step Four: Make sure it's working</a>"
 msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#verify\">ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎ: ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#verify\">ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎ: ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ</"
+"a>"
 
 #. PO4ASHARPBEGIN<a href="http://ipchicken.com/";>
 #. this site</a>PO4ASHARPEND
@@ -298,12 +296,11 @@
 "suggestions on how to test your Tor.)"
 msgstr ""
 "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÏÎ Tor ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ Î ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ "
-"ÏÎÏ IP ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ <a "
-"href=\"https://check.torproject.org/\";>ÎÎÎÏÎÎÏÏÎ Tor</a> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ "
-"ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ Tor. (ÎÎ Î ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎ "
-"ÎÏÏÏ ÏÎ <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#I";
-"sMyConnectionPrivate\">FAQ</a> ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ "
-"Tor ÏÎÏ."
+"ÏÎÏ IP ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ <a href=\"https://check.torproject.";
+"org/\">ÎÎÎÏÎÎÏÏÎ Tor</a> ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ Tor. (ÎÎ Î "
+"ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ <a href=\"https://wiki.";
+"torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">FAQ</a> "
+"ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ Tor ÏÎÏ."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:146

Modified: translation/trunk/projects/website/es/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/es/1-high.index.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/es/1-high.index.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 18:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:17+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-03 00:14-0700\n"
 "Last-Translator: carolyn anhalt <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -50,19 +50,8 @@
 msgid "<a href=\"<page donate>\">Donate to support Tor!</a>"
 msgstr "<a href=\"<page donate>\">Apoya Tor: Âdona!</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:28
-msgid ""
-"Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in 2010!"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:29
-msgid "1,755"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:32
 msgid ""
 "Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
 "form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
@@ -75,7 +64,7 @@
 "los negocios y relaciones, y la seguridad del estado. "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
 msgid ""
 "Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
 "network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
@@ -94,7 +83,7 @@
 "basadas en el protocolo TCP. "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:49
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:45
 msgid ""
 "Hundreds of thousands of people around the world use Tor for a wide variety "
 "of reasons: journalists and bloggers, human rights workers, law enforcement "
@@ -114,7 +103,7 @@
 "importante, y cÃmo funciona Tor. "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:53
 msgid ""
 "Tor doesn't magically encrypt all of your Internet activities, though. You "
 "should <a href=\"<page download>#Warning\">understand what Tor does and does "
@@ -122,7 +111,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:58
 msgid ""
 "Tor's security improves as its user base grows and as more people volunteer "
 "to <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">run relays</a>. (It isn't nearly as "
@@ -144,7 +133,7 @@
 "rÃpida y fÃcil de usar manteniendo una buena seguridad."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:73
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
 msgid ""
 "Tor is a registered 501(c)(3) U.S. non-profit whose mission is to allow you "
 "to protect your Internet traffic from analysis. Please make a <a href="
@@ -152,17 +141,17 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:74
 msgid "<a id=\"News\"></a>"
 msgstr "<a id=\"News\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">News</a>"
 msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">Noticias</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:83
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
 msgid ""
 "29 March 2010: Tor and Printfection announce The Tor Store.  More details "
 "are available in the <a href=\"<page press/2010-03-25-tor-store-press-"
@@ -170,7 +159,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:86
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:82
 msgid ""
 "16 March 2010: Tor 0.2.1.25 released as stable.  Fixes a regression "
 "introduced in 0.2.1.23 that could prevent relays from guessing their IP "
@@ -180,7 +169,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:92
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:88
 msgid ""
 "21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with "
 "recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.  "
@@ -189,7 +178,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
 msgid ""
 "<b>We are actively looking for new sponsors and funding.</b> If your "
 "organization has an interest in keeping the Tor network usable and fast, "
@@ -200,7 +189,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:102
 msgid ""
 "<a href=\"<page news>\">More news</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page press/"
 "index>\">Press Releases</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page tormedia>\">Tor in "

Modified: translation/trunk/projects/website/es/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/es/2-medium.overview.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/es/2-medium.overview.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-18 23:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:17+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -83,11 +83,10 @@
 "Individuals use Tor to keep websites from tracking them and their family "
 "members, or to connect to news sites, instant messaging services, or the "
 "like when these are blocked by their local Internet providers.  Tor's <a "
-"href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">hidden services</a> let users "
-"publish web sites and other services without needing to reveal the location "
-"of the site. Individuals also use Tor for socially sensitive communication: "
-"chat rooms and web forums for rape and abuse survivors, or people with "
-"illnesses."
+"href=\"<page hidden-services>\">hidden services</a> let users publish web "
+"sites and other services without needing to reveal the location of the site. "
+"Individuals also use Tor for socially sensitive communication: chat rooms "
+"and web forums for rape and abuse survivors, or people with illnesses."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Modified: translation/trunk/projects/website/es/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/es/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/es/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 14:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:17+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:10
-#: /tmp/YwyepZoS3b.xml:33 /tmp/YwyepZoS3b.xml:49 /tmp/YwyepZoS3b.xml:76
-#: /tmp/YwyepZoS3b.xml:138
+#: /tmp/VAtLv6y5NS.xml:33 /tmp/VAtLv6y5NS.xml:49 /tmp/VAtLv6y5NS.xml:76
+#: /tmp/VAtLv6y5NS.xml:138
 msgid "<hr />"
 msgstr ""
 
@@ -73,7 +73,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:28
-msgid "Jacob's (0x9D0FACE4)."
+msgid "Jacob's (0xE012B42D)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -129,7 +129,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:54
-#: /tmp/YwyepZoS3b.xml:79 /tmp/YwyepZoS3b.xml:146
+#: /tmp/VAtLv6y5NS.xml:79 /tmp/VAtLv6y5NS.xml:146
 msgid "<b>Windows:</b>"
 msgstr ""
 
@@ -156,7 +156,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:65
-#: /tmp/YwyepZoS3b.xml:82
+#: /tmp/VAtLv6y5NS.xml:82
 msgid "<b>Mac and Linux</b>"
 msgstr ""
 

Modified: translation/trunk/projects/website/es/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/es/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/es/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-18 23:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:17+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -643,13 +643,13 @@
 msgid ""
 "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the "
 "owner or location of a .onion address.  The .onion address is an address "
-"from <a href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">a hidden service</a>.  The "
-"name you see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an "
-"automatically generated name which can be located on any Tor relay or client "
-"anywhere on the Internet.  Hidden services are designed to protect both the "
-"user and service provider from discovering who they are and where they are "
-"from.  The design of hidden services means the owner and location of the ."
-"onion site is hidden even from us."
+"from <a href=\"<page hidden-services>\">a hidden service</a>.  The name you "
+"see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an automatically "
+"generated name which can be located on any Tor relay or client anywhere on "
+"the Internet.  Hidden services are designed to protect both the user and "
+"service provider from discovering who they are and where they are from.  The "
+"design of hidden services means the owner and location of the .onion site is "
+"hidden even from us."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -661,27 +661,37 @@
 "analysis, sting operations, and other physical investigations."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:361
+msgid ""
+"If you have a complaint about child pornography, you may wish to report it "
+"to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves as a "
+"national coordination point for investigation of child pornography: <a href="
+"\"http://www.missingkids.com/\";>http://www.missingkids.com/</a>.  We do not "
+"view links you report."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:362
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:367
 msgid "<a id=\"LegalQuestions\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:363
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#LegalQuestions\">I have legal questions about "
 "Tor abuse.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:365
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:370
 msgid ""
 "We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not "
 "the ones to talk to about legal questions or concerns."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:373
 msgid ""
 "Please take a look at the <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">Tor Legal "
 "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."

Modified: translation/trunk/projects/website/es/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/es/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/es/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-22 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:16+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-15 17:04-0600\n"
 "Last-Translator: Alexia Prichard <alexia@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -21,9 +21,9 @@
 msgstr "EjecuciÃn de la cliente<a href=\"<page index>\">Tor</a> en Mac OS X"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/fZvLd73zIY.xml:24
-#: /tmp/fZvLd73zIY.xml:70 /tmp/fZvLd73zIY.xml:107 /tmp/fZvLd73zIY.xml:142
-#: /tmp/fZvLd73zIY.xml:165
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/L6QjdluCYq.xml:24
+#: /tmp/L6QjdluCYq.xml:70 /tmp/L6QjdluCYq.xml:107 /tmp/L6QjdluCYq.xml:142
+#: /tmp/L6QjdluCYq.xml:165
 msgid "<br />"
 msgstr "<br />"
 
@@ -56,6 +56,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:27
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The install for Macintosh OS X bundles <a href=\"<page index>\">Tor</a>, <a "
 "href=\"<page vidalia/index>\">Vidalia</a> (a graphical interface for Tor), "
@@ -64,8 +65,8 @@
 "package, with the four applications pre-configured to work together.  "
 "Download either the <a href=\"../<package-osx-bundle-stable>\">stable</a> or "
 "the <a href=\"../<package-osx-bundle-alpha>\">experimental</a> version of "
-"the OS X bundle, or look for more options on the <a href=\"<page download>"
-"\">download page</a>."
+"the OS X bundle for Intel, or look for more options on the <a href=\"<page "
+"download>\">download page</a>."
 msgstr ""
 "La instalaciÃn de Macintosh OS X con <a href=\"<page index>\"> Tor</a>, <a "
 "href=\"<page vidalia/index>\">Vidalia</a> (con una interfaz grÃfica para "

Modified: translation/trunk/projects/website/et/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/et/1-high.index.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/et/1-high.index.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 18:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:13+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-12 11:50-0700\n"
 "Last-Translator: Heiki Ojasild <heiki.ojasild@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -52,21 +52,8 @@
 msgid "<a href=\"<page donate>\">Donate to support Tor!</a>"
 msgstr "<a href=\"<page donate>\">Toeta Tori!</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:28
-msgid ""
-"Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in 2010!"
-msgstr ""
-"Aita meil saavutada <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5 000 releed</a> "
-"aastal 2010!"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:29
-msgid "1,755"
-msgstr "1 755"
-
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:32
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
@@ -80,7 +67,7 @@
 "on tuntud kui <a href=\"<page overview>\">vÃrguliikluse analÃÃs</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
 msgid ""
 "Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
 "network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
@@ -99,7 +86,7 @@
 "rakendustega, mis kasutavad TCP protokolli."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:49
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:45
 msgid ""
 "Hundreds of thousands of people around the world use Tor for a wide variety "
 "of reasons: journalists and bloggers, human rights workers, law enforcement "
@@ -118,7 +105,7 @@
 "kuidas Tor tÃÃtab ning miks kasutajate mitmekesisus on oluline."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:53
 msgid ""
 "Tor doesn't magically encrypt all of your Internet activities, though. You "
 "should <a href=\"<page download>#Warning\">understand what Tor does and does "
@@ -129,7 +116,7 @@
 "teeb ja mida mitte</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:58
 msgid ""
 "Tor's security improves as its user base grows and as more people volunteer "
 "to <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">run relays</a>. (It isn't nearly as "
@@ -151,7 +138,7 @@
 "tÃstmist, samal ajal sÃilitades hea turvalisuse."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:73
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
 msgid ""
 "Tor is a registered 501(c)(3) U.S. non-profit whose mission is to allow you "
 "to protect your Internet traffic from analysis. Please make a <a href="
@@ -162,17 +149,17 @@
 "donate>\">maksuvaba annetus</a>."
 
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:74
 msgid "<a id=\"News\"></a>"
 msgstr "<a id=\"News\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">News</a>"
 msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">Uudised</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:83
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "29 March 2010: Tor and Printfection announce The Tor Store.  More details "
@@ -184,7 +171,7 @@
 "lisainfo jaoks."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:86
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "16 March 2010: Tor 0.2.1.25 released as stable.  Fixes a regression "
@@ -199,7 +186,7 @@
 "detailide jaoks."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:92
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:88
 #, fuzzy
 msgid ""
 "21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with "
@@ -213,7 +200,7 @@
 "detailide jaoks."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
 msgid ""
 "<b>We are actively looking for new sponsors and funding.</b> If your "
 "organization has an interest in keeping the Tor network usable and fast, "
@@ -230,7 +217,7 @@
 "<a href=\"<page donate>\">Palun anneta</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:102
 msgid ""
 "<a href=\"<page news>\">More news</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page press/"
 "index>\">Press Releases</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page tormedia>\">Tor in "
@@ -241,6 +228,16 @@
 "uudistes</a>"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in "
+#~ "2010!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aita meil saavutada <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5 000 releed</"
+#~ "a> aastal 2010!"
+
+#~ msgid "1,755"
+#~ msgstr "1 755"
+
+#~ msgid ""
 #~ "19 January 2010: Tor 0.2.1.22 released as stable.  Fixes a critical "
 #~ "privacy problem in bridge directory authorities.  This stable update also "
 #~ "rotates two of the seven v3 directory authority keys and locations.  Read "

Modified: translation/trunk/projects/website/et/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/et/2-medium.overview.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/et/2-medium.overview.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-12 12:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:13+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -83,11 +83,10 @@
 "Individuals use Tor to keep websites from tracking them and their family "
 "members, or to connect to news sites, instant messaging services, or the "
 "like when these are blocked by their local Internet providers.  Tor's <a "
-"href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">hidden services</a> let users "
-"publish web sites and other services without needing to reveal the location "
-"of the site. Individuals also use Tor for socially sensitive communication: "
-"chat rooms and web forums for rape and abuse survivors, or people with "
-"illnesses."
+"href=\"<page hidden-services>\">hidden services</a> let users publish web "
+"sites and other services without needing to reveal the location of the site. "
+"Individuals also use Tor for socially sensitive communication: chat rooms "
+"and web forums for rape and abuse survivors, or people with illnesses."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Modified: translation/trunk/projects/website/et/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/et/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/et/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 14:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:13+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:10
-#: /tmp/OLt7roptHg.xml:33 /tmp/OLt7roptHg.xml:49 /tmp/OLt7roptHg.xml:76
-#: /tmp/OLt7roptHg.xml:138
+#: /tmp/Sgu4dHcPgD.xml:33 /tmp/Sgu4dHcPgD.xml:49 /tmp/Sgu4dHcPgD.xml:76
+#: /tmp/Sgu4dHcPgD.xml:138
 msgid "<hr />"
 msgstr ""
 
@@ -73,7 +73,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:28
-msgid "Jacob's (0x9D0FACE4)."
+msgid "Jacob's (0xE012B42D)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -129,7 +129,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:54
-#: /tmp/OLt7roptHg.xml:79 /tmp/OLt7roptHg.xml:146
+#: /tmp/Sgu4dHcPgD.xml:79 /tmp/Sgu4dHcPgD.xml:146
 msgid "<b>Windows:</b>"
 msgstr ""
 
@@ -156,7 +156,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:65
-#: /tmp/OLt7roptHg.xml:82
+#: /tmp/Sgu4dHcPgD.xml:82
 msgid "<b>Mac and Linux</b>"
 msgstr ""
 

Modified: translation/trunk/projects/website/et/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/et/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/et/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-12 12:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:13+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -643,13 +643,13 @@
 msgid ""
 "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the "
 "owner or location of a .onion address.  The .onion address is an address "
-"from <a href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">a hidden service</a>.  The "
-"name you see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an "
-"automatically generated name which can be located on any Tor relay or client "
-"anywhere on the Internet.  Hidden services are designed to protect both the "
-"user and service provider from discovering who they are and where they are "
-"from.  The design of hidden services means the owner and location of the ."
-"onion site is hidden even from us."
+"from <a href=\"<page hidden-services>\">a hidden service</a>.  The name you "
+"see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an automatically "
+"generated name which can be located on any Tor relay or client anywhere on "
+"the Internet.  Hidden services are designed to protect both the user and "
+"service provider from discovering who they are and where they are from.  The "
+"design of hidden services means the owner and location of the .onion site is "
+"hidden even from us."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -661,27 +661,37 @@
 "analysis, sting operations, and other physical investigations."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:361
+msgid ""
+"If you have a complaint about child pornography, you may wish to report it "
+"to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves as a "
+"national coordination point for investigation of child pornography: <a href="
+"\"http://www.missingkids.com/\";>http://www.missingkids.com/</a>.  We do not "
+"view links you report."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:362
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:367
 msgid "<a id=\"LegalQuestions\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:363
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#LegalQuestions\">I have legal questions about "
 "Tor abuse.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:365
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:370
 msgid ""
 "We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not "
 "the ones to talk to about legal questions or concerns."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:373
 msgid ""
 "Please take a look at the <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">Tor Legal "
 "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."

Modified: translation/trunk/projects/website/et/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/et/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/et/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-12 12:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:13+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -21,9 +21,9 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/sK6kYFoNSP.xml:24
-#: /tmp/sK6kYFoNSP.xml:70 /tmp/sK6kYFoNSP.xml:107 /tmp/sK6kYFoNSP.xml:142
-#: /tmp/sK6kYFoNSP.xml:165
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/ZxTUgf8EwL.xml:24
+#: /tmp/ZxTUgf8EwL.xml:70 /tmp/ZxTUgf8EwL.xml:107 /tmp/ZxTUgf8EwL.xml:142
+#: /tmp/ZxTUgf8EwL.xml:165
 msgid "<br />"
 msgstr ""
 
@@ -58,8 +58,8 @@
 "package, with the four applications pre-configured to work together.  "
 "Download either the <a href=\"../<package-osx-bundle-stable>\">stable</a> or "
 "the <a href=\"../<package-osx-bundle-alpha>\">experimental</a> version of "
-"the OS X bundle, or look for more options on the <a href=\"<page download>"
-"\">download page</a>."
+"the OS X bundle for Intel, or look for more options on the <a href=\"<page "
+"download>\">download page</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>

Modified: translation/trunk/projects/website/fa/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fa/1-high.index.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/fa/1-high.index.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 18:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:15+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-13 19:18-0700\n"
 "Last-Translator: carolyn anhalt <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -50,19 +50,8 @@
 msgid "<a href=\"<page donate>\">Donate to support Tor!</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:28
-msgid ""
-"Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in 2010!"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:29
-msgid "1,755"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:32
 msgid ""
 "Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
 "form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
@@ -71,7 +60,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
 msgid ""
 "Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
 "network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
@@ -83,7 +72,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:49
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:45
 msgid ""
 "Hundreds of thousands of people around the world use Tor for a wide variety "
 "of reasons: journalists and bloggers, human rights workers, law enforcement "
@@ -95,7 +84,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:53
 msgid ""
 "Tor doesn't magically encrypt all of your Internet activities, though. You "
 "should <a href=\"<page download>#Warning\">understand what Tor does and does "
@@ -103,7 +92,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:58
 msgid ""
 "Tor's security improves as its user base grows and as more people volunteer "
 "to <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">run relays</a>. (It isn't nearly as "
@@ -116,7 +105,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:73
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
 msgid ""
 "Tor is a registered 501(c)(3) U.S. non-profit whose mission is to allow you "
 "to protect your Internet traffic from analysis. Please make a <a href="
@@ -124,17 +113,17 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:74
 msgid "<a id=\"News\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">News</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:83
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
 msgid ""
 "29 March 2010: Tor and Printfection announce The Tor Store.  More details "
 "are available in the <a href=\"<page press/2010-03-25-tor-store-press-"
@@ -142,7 +131,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:86
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:82
 msgid ""
 "16 March 2010: Tor 0.2.1.25 released as stable.  Fixes a regression "
 "introduced in 0.2.1.23 that could prevent relays from guessing their IP "
@@ -152,7 +141,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:92
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:88
 msgid ""
 "21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with "
 "recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.  "
@@ -161,7 +150,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
 msgid ""
 "<b>We are actively looking for new sponsors and funding.</b> If your "
 "organization has an interest in keeping the Tor network usable and fast, "
@@ -172,7 +161,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:102
 msgid ""
 "<a href=\"<page news>\">More news</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page press/"
 "index>\">Press Releases</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page tormedia>\">Tor in "

Modified: translation/trunk/projects/website/fa/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fa/2-medium.overview.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/fa/2-medium.overview.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-18 23:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:15+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -83,11 +83,10 @@
 "Individuals use Tor to keep websites from tracking them and their family "
 "members, or to connect to news sites, instant messaging services, or the "
 "like when these are blocked by their local Internet providers.  Tor's <a "
-"href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">hidden services</a> let users "
-"publish web sites and other services without needing to reveal the location "
-"of the site. Individuals also use Tor for socially sensitive communication: "
-"chat rooms and web forums for rape and abuse survivors, or people with "
-"illnesses."
+"href=\"<page hidden-services>\">hidden services</a> let users publish web "
+"sites and other services without needing to reveal the location of the site. "
+"Individuals also use Tor for socially sensitive communication: chat rooms "
+"and web forums for rape and abuse survivors, or people with illnesses."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Modified: translation/trunk/projects/website/fa/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fa/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/fa/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 14:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:15+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:10
-#: /tmp/FmJhfyGm7A.xml:33 /tmp/FmJhfyGm7A.xml:49 /tmp/FmJhfyGm7A.xml:76
-#: /tmp/FmJhfyGm7A.xml:138
+#: /tmp/BYDs53oUjs.xml:33 /tmp/BYDs53oUjs.xml:49 /tmp/BYDs53oUjs.xml:76
+#: /tmp/BYDs53oUjs.xml:138
 msgid "<hr />"
 msgstr ""
 
@@ -73,7 +73,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:28
-msgid "Jacob's (0x9D0FACE4)."
+msgid "Jacob's (0xE012B42D)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -129,7 +129,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:54
-#: /tmp/FmJhfyGm7A.xml:79 /tmp/FmJhfyGm7A.xml:146
+#: /tmp/BYDs53oUjs.xml:79 /tmp/BYDs53oUjs.xml:146
 msgid "<b>Windows:</b>"
 msgstr ""
 
@@ -156,7 +156,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:65
-#: /tmp/FmJhfyGm7A.xml:82
+#: /tmp/BYDs53oUjs.xml:82
 msgid "<b>Mac and Linux</b>"
 msgstr ""
 

Modified: translation/trunk/projects/website/fa/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fa/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/fa/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-18 23:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:15+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -643,13 +643,13 @@
 msgid ""
 "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the "
 "owner or location of a .onion address.  The .onion address is an address "
-"from <a href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">a hidden service</a>.  The "
-"name you see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an "
-"automatically generated name which can be located on any Tor relay or client "
-"anywhere on the Internet.  Hidden services are designed to protect both the "
-"user and service provider from discovering who they are and where they are "
-"from.  The design of hidden services means the owner and location of the ."
-"onion site is hidden even from us."
+"from <a href=\"<page hidden-services>\">a hidden service</a>.  The name you "
+"see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an automatically "
+"generated name which can be located on any Tor relay or client anywhere on "
+"the Internet.  Hidden services are designed to protect both the user and "
+"service provider from discovering who they are and where they are from.  The "
+"design of hidden services means the owner and location of the .onion site is "
+"hidden even from us."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -661,27 +661,37 @@
 "analysis, sting operations, and other physical investigations."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:361
+msgid ""
+"If you have a complaint about child pornography, you may wish to report it "
+"to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves as a "
+"national coordination point for investigation of child pornography: <a href="
+"\"http://www.missingkids.com/\";>http://www.missingkids.com/</a>.  We do not "
+"view links you report."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:362
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:367
 msgid "<a id=\"LegalQuestions\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:363
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#LegalQuestions\">I have legal questions about "
 "Tor abuse.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:365
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:370
 msgid ""
 "We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not "
 "the ones to talk to about legal questions or concerns."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:373
 msgid ""
 "Please take a look at the <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">Tor Legal "
 "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."

Modified: translation/trunk/projects/website/fa/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fa/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/fa/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-18 23:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:15+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -21,9 +21,9 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/LtX92T6tD9.xml:24
-#: /tmp/LtX92T6tD9.xml:70 /tmp/LtX92T6tD9.xml:107 /tmp/LtX92T6tD9.xml:142
-#: /tmp/LtX92T6tD9.xml:165
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/pA7VKkrnT2.xml:24
+#: /tmp/pA7VKkrnT2.xml:70 /tmp/pA7VKkrnT2.xml:107 /tmp/pA7VKkrnT2.xml:142
+#: /tmp/pA7VKkrnT2.xml:165
 msgid "<br />"
 msgstr ""
 
@@ -58,8 +58,8 @@
 "package, with the four applications pre-configured to work together.  "
 "Download either the <a href=\"../<package-osx-bundle-stable>\">stable</a> or "
 "the <a href=\"../<package-osx-bundle-alpha>\">experimental</a> version of "
-"the OS X bundle, or look for more options on the <a href=\"<page download>"
-"\">download page</a>."
+"the OS X bundle for Intel, or look for more options on the <a href=\"<page "
+"download>\">download page</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>

Modified: translation/trunk/projects/website/fi/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fi/1-high.index.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/fi/1-high.index.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-09 09:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:09+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-10 03:19-0600\n"
 "Last-Translator: AmaliaH <hilkka39@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -50,21 +50,8 @@
 msgid "<a href=\"<page donate>\">Donate to support Tor!</a>"
 msgstr "<a href=\"<page donate>\">Lahjoita tukeaksesi Torria!</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:28
-msgid ""
-"Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in 2010!"
-msgstr ""
-"Auta saavuttamaan <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 "
-"vÃlitinpalvelinta</a> 2010!"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:29
-msgid "1,755"
-msgstr "1,755"
-
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:32
 msgid ""
 "Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
 "form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
@@ -77,7 +64,7 @@
 "luottamuksellisuutta ja henkilÃkohtaista vapautta verkossa."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
 msgid ""
 "Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
 "network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
@@ -95,7 +82,7 @@
 "protokollaa kÃyttÃvien sovellusten kanssa.   "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:49
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:45
 msgid ""
 "Hundreds of thousands of people around the world use Tor for a wide variety "
 "of reasons: journalists and bloggers, human rights workers, law enforcement "
@@ -109,24 +96,24 @@
 "kÃyttÃÃ toimittajat ja bloggaajat, ihmisoikeusaktivistit, eri viranomaiset "
 "ja valtiolliset elimet, ihmisoikeuksia ja vapautta rajoittavien maiden "
 "kansalaiset sekà ihan tavalliset matti meikÃlÃiset.  Tutustu <a href=\"<page "
-"torusers>\">Tor kÃyttÃjÃt</a> sivuun nÃhdÃksesi esimerkkejà tyypillisistà Tor "
-"kÃyttÃjistÃ. Tutustu <a href=\"<page overview>\">yleiskuvaus </a> sivuun jos "
-"haluat yksityiskohtaisempaa tietoa mità Tor tekee, ja miksi laaja "
+"torusers>\">Tor kÃyttÃjÃt</a> sivuun nÃhdÃksesi esimerkkejà tyypillisistà "
+"Tor kÃyttÃjistÃ. Tutustu <a href=\"<page overview>\">yleiskuvaus </a> sivuun "
+"jos haluat yksityiskohtaisempaa tietoa mità Tor tekee, ja miksi laaja "
 "kÃyttÃjÃkunta on tÃrkeÃÃ."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:53
 msgid ""
 "Tor doesn't magically encrypt all of your Internet activities, though. You "
 "should <a href=\"<page download>#Warning\">understand what Tor does and does "
 "not do for you</a>."
 msgstr ""
 "Tor ei kuitenkaan salaa kaikkea Internet liikennettÃsi. Sinun on hyvà <a "
-"href=\"<page download>#Warning\">ymmÃrtÃà mità Tor tekee ja mità se ei "
-"tee</a>."
+"href=\"<page download>#Warning\">ymmÃrtÃà mità Tor tekee ja mità se ei tee</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:58
 msgid ""
 "Tor's security improves as its user base grows and as more people volunteer "
 "to <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">run relays</a>. (It isn't nearly as "
@@ -140,48 +127,48 @@
 "Tor verkon turvallisuus paranee kÃyttÃjÃkunnan kasvaessa ja kun yhà  "
 "useammat vapaaehtoiset pyÃrittÃvÃt <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Tor "
 "vÃlityspalvelimia</a>./n(VÃlityspalvelimen kÃyttÃÃnotto ei ole lÃheskÃÃn "
-"niin monimutkaista kun voisi kuvitella ja se voi merkittÃvÃsti <a href=\"http"
-"s://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity\"> "
-"parantaa omaakin turvallisuuttasi</a>.)/n  Jos vÃlityspalvelimen "
-"pyÃrittÃminen ei kuitenkaan tunnu omalta jutulta, tarvitsemme <a href=\"<page "
-"volunteer>\">apua monissa projektin muissa osissa</a>, tarvitsemme myÃs "
-"rahoitusta jatkaaksemme Tor verkon tekemistà nopeammaksi ja "
+"niin monimutkaista kun voisi kuvitella ja se voi merkittÃvÃsti <a href="
+"\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity";
+"\"> parantaa omaakin turvallisuuttasi</a>.)/n  Jos vÃlityspalvelimen "
+"pyÃrittÃminen ei kuitenkaan tunnu omalta jutulta, tarvitsemme <a href="
+"\"<page volunteer>\">apua monissa projektin muissa osissa</a>, tarvitsemme "
+"myÃs rahoitusta jatkaaksemme Tor verkon tekemistà nopeammaksi ja "
 "helppokÃyttÃisemmÃksi samalla kun huolehdimme sen turvallisuudesta."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:73
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
 msgid ""
 "Tor is a registered 501(c)(3) U.S. non-profit whose mission is to allow you "
 "to protect your Internet traffic from analysis. Please make a <a href="
 "\"<page donate>\">tax-deductible donation.</a>"
 msgstr ""
 "Tor on rekisterÃity usassa (501 (c) (3) U.S.) ja on voittoa tuottamaton. Sen "
-"tarkoituksena on mahdollistaa anonyymi internetin kÃyttÃ. Voit tehdà <a "
-"href=\"<page donate>\">verovÃhennyskelpoisen (usa) lahjoituksen.</a>"
+"tarkoituksena on mahdollistaa anonyymi internetin kÃyttÃ. Voit tehdà <a href="
+"\"<page donate>\">verovÃhennyskelpoisen (usa) lahjoituksen.</a>"
 
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:74
 msgid "<a id=\"News\"></a>"
 msgstr "<a id=\"News\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">News</a>"
 msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">Uutisia</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:83
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
 msgid ""
 "29 March 2010: Tor and Printfection announce The Tor Store.  More details "
 "are available in the <a href=\"<page press/2010-03-25-tor-store-press-"
 "release>\">press release</a>."
 msgstr ""
 "29 Maaliskuuta 2010: Tor ja Printfection julkistivat The Tor Store:n. LisÃÃ "
-"<a href=\"<page press/2010-03-25-tor-store-press-"
-"release>\">lehdistÃtiedotteessa</a>."
+"<a href=\"<page press/2010-03-25-tor-store-press-release>"
+"\">lehdistÃtiedotteessa</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:86
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:82
 msgid ""
 "16 March 2010: Tor 0.2.1.25 released as stable.  Fixes a regression "
 "introduced in 0.2.1.23 that could prevent relays from guessing their IP "
@@ -192,12 +179,11 @@
 "16 March 2010: Tor 0.2.1.25 released as stable.  Fixes a regression "
 "introduced in 0.2.1.23 that could prevent relays from guessing their IP "
 "address correctly. It also fixes several minor potential security bugs. Read "
-"the <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Mar-2010/msg00000.html\";>full "
-"announcement</a> for the list of changes."
+"the <a href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Mar-2010/msg00000.html";
+"\">full announcement</a> for the list of changes."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:92
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:88
 msgid ""
 "21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with "
 "recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.  "
@@ -206,11 +192,11 @@
 msgstr ""
 "21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with "
 "recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.  "
-"Read the <a href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2010/msg00000.htm";
-"l\">announcement</a> for the full list of changes."
+"Read the <a href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2010/msg00000.";
+"html\">announcement</a> for the full list of changes."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
 msgid ""
 "<b>We are actively looking for new sponsors and funding.</b> If your "
 "organization has an interest in keeping the Tor network usable and fast, "
@@ -221,19 +207,29 @@
 msgstr ""
 "<b>Etsimme jatkuvasti sponsoreita ja rahoitusta.</b> Jos sinun "
 "organisaatiosi on kiinnostunut pitÃmÃÃn Tor verkko kÃytettÃvÃnà ja nopeana, "
-"niin <a href=\"<page contact>\">ota yhteyttÃ</a>.  <a href=\"<page "
-"sponsors>\">Tor Sponsorit</a> saavat myÃs henkilÃkohtaisempaa palvelua, "
-"parempaa tukea, julkisuutta (niin halutessaan), ja mahdollisuuden vaikuttaa "
-"tutkimuksemme ja kehityksemme suuntaviivoihin. <a href=\"<page "
-"donate>\">Lahjoita.</a>"
+"niin <a href=\"<page contact>\">ota yhteyttÃ</a>.  <a href=\"<page sponsors>"
+"\">Tor Sponsorit</a> saavat myÃs henkilÃkohtaisempaa palvelua, parempaa "
+"tukea, julkisuutta (niin halutessaan), ja mahdollisuuden vaikuttaa "
+"tutkimuksemme ja kehityksemme suuntaviivoihin. <a href=\"<page donate>"
+"\">Lahjoita.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:102
 msgid ""
 "<a href=\"<page news>\">More news</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page press/"
 "index>\">Press Releases</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page tormedia>\">Tor in "
 "the News</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"<page news>\">LisÃÃ uutisia</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page "
-"press/index>\">LehdistÃtiedotteet</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page "
-"tormedia>\">Tor uutisissa</a>"
+"<a href=\"<page news>\">LisÃÃ uutisia</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page press/"
+"index>\">LehdistÃtiedotteet</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page tormedia>\">Tor "
+"uutisissa</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in "
+#~ "2010!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auta saavuttamaan <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 "
+#~ "vÃlitinpalvelinta</a> 2010!"
+
+#~ msgid "1,755"
+#~ msgstr "1,755"

Modified: translation/trunk/projects/website/fi/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fi/2-medium.overview.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/fi/2-medium.overview.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-09 09:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:09+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -83,11 +83,10 @@
 "Individuals use Tor to keep websites from tracking them and their family "
 "members, or to connect to news sites, instant messaging services, or the "
 "like when these are blocked by their local Internet providers.  Tor's <a "
-"href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">hidden services</a> let users "
-"publish web sites and other services without needing to reveal the location "
-"of the site. Individuals also use Tor for socially sensitive communication: "
-"chat rooms and web forums for rape and abuse survivors, or people with "
-"illnesses."
+"href=\"<page hidden-services>\">hidden services</a> let users publish web "
+"sites and other services without needing to reveal the location of the site. "
+"Individuals also use Tor for socially sensitive communication: chat rooms "
+"and web forums for rape and abuse survivors, or people with illnesses."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Modified: translation/trunk/projects/website/fi/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fi/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/fi/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 14:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:09+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:10
-#: /tmp/QrbzFF_ywv.xml:33 /tmp/QrbzFF_ywv.xml:49 /tmp/QrbzFF_ywv.xml:76
-#: /tmp/QrbzFF_ywv.xml:138
+#: /tmp/v6J_udIV6r.xml:33 /tmp/v6J_udIV6r.xml:49 /tmp/v6J_udIV6r.xml:76
+#: /tmp/v6J_udIV6r.xml:138
 msgid "<hr />"
 msgstr ""
 
@@ -73,7 +73,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:28
-msgid "Jacob's (0x9D0FACE4)."
+msgid "Jacob's (0xE012B42D)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -129,7 +129,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:54
-#: /tmp/QrbzFF_ywv.xml:79 /tmp/QrbzFF_ywv.xml:146
+#: /tmp/v6J_udIV6r.xml:79 /tmp/v6J_udIV6r.xml:146
 msgid "<b>Windows:</b>"
 msgstr ""
 
@@ -156,7 +156,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:65
-#: /tmp/QrbzFF_ywv.xml:82
+#: /tmp/v6J_udIV6r.xml:82
 msgid "<b>Mac and Linux</b>"
 msgstr ""
 

Modified: translation/trunk/projects/website/fi/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fi/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/fi/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-09 09:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:09+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -643,13 +643,13 @@
 msgid ""
 "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the "
 "owner or location of a .onion address.  The .onion address is an address "
-"from <a href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">a hidden service</a>.  The "
-"name you see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an "
-"automatically generated name which can be located on any Tor relay or client "
-"anywhere on the Internet.  Hidden services are designed to protect both the "
-"user and service provider from discovering who they are and where they are "
-"from.  The design of hidden services means the owner and location of the ."
-"onion site is hidden even from us."
+"from <a href=\"<page hidden-services>\">a hidden service</a>.  The name you "
+"see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an automatically "
+"generated name which can be located on any Tor relay or client anywhere on "
+"the Internet.  Hidden services are designed to protect both the user and "
+"service provider from discovering who they are and where they are from.  The "
+"design of hidden services means the owner and location of the .onion site is "
+"hidden even from us."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -661,27 +661,37 @@
 "analysis, sting operations, and other physical investigations."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:361
+msgid ""
+"If you have a complaint about child pornography, you may wish to report it "
+"to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves as a "
+"national coordination point for investigation of child pornography: <a href="
+"\"http://www.missingkids.com/\";>http://www.missingkids.com/</a>.  We do not "
+"view links you report."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:362
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:367
 msgid "<a id=\"LegalQuestions\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:363
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#LegalQuestions\">I have legal questions about "
 "Tor abuse.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:365
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:370
 msgid ""
 "We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not "
 "the ones to talk to about legal questions or concerns."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:373
 msgid ""
 "Please take a look at the <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">Tor Legal "
 "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."

Modified: translation/trunk/projects/website/fi/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fi/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/fi/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-09 09:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -21,9 +21,9 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/Dk3eb0_9LE.xml:24
-#: /tmp/Dk3eb0_9LE.xml:70 /tmp/Dk3eb0_9LE.xml:107 /tmp/Dk3eb0_9LE.xml:142
-#: /tmp/Dk3eb0_9LE.xml:165
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/MvesnprMoj.xml:24
+#: /tmp/MvesnprMoj.xml:70 /tmp/MvesnprMoj.xml:107 /tmp/MvesnprMoj.xml:142
+#: /tmp/MvesnprMoj.xml:165
 msgid "<br />"
 msgstr ""
 
@@ -58,8 +58,8 @@
 "package, with the four applications pre-configured to work together.  "
 "Download either the <a href=\"../<package-osx-bundle-stable>\">stable</a> or "
 "the <a href=\"../<package-osx-bundle-alpha>\">experimental</a> version of "
-"the OS X bundle, or look for more options on the <a href=\"<page download>"
-"\">download page</a>."
+"the OS X bundle for Intel, or look for more options on the <a href=\"<page "
+"download>\">download page</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>

Modified: translation/trunk/projects/website/fr/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/1-high.index.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/1-high.index.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 18:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:11+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-13 10:02-0600\n"
 "Last-Translator: MÃdÃric RIBREUX <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -50,21 +50,8 @@
 msgid "<a href=\"<page donate>\">Donate to support Tor!</a>"
 msgstr "<a href=\"<page donate>\">Donner pour soutenir Tor!</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:28
-msgid ""
-"Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in 2010!"
-msgstr ""
-"Aidez-nous à atteindre <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relais</"
-"a> en 2010 !"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:29
-msgid "1,755"
-msgstr "1755"
-
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:32
 msgid ""
 "Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
 "form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
@@ -78,7 +65,7 @@
 "sous le nom d'<a href=\"<page overview>\">analyse de trafic</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
 msgid ""
 "Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
 "network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
@@ -99,7 +86,7 @@
 "le protocole TCP. "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:49
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:45
 msgid ""
 "Hundreds of thousands of people around the world use Tor for a wide variety "
 "of reasons: journalists and bloggers, human rights workers, law enforcement "
@@ -120,7 +107,7 @@
 "importante."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:53
 msgid ""
 "Tor doesn't magically encrypt all of your Internet activities, though. You "
 "should <a href=\"<page download>#Warning\">understand what Tor does and does "
@@ -131,7 +118,7 @@
 "peut pas faire pour vous</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:58
 msgid ""
 "Tor's security improves as its user base grows and as more people volunteer "
 "to <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">run relays</a>. (It isn't nearly as "
@@ -154,7 +141,7 @@
 "bonne sÃcuritÃ."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:73
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
 msgid ""
 "Tor is a registered 501(c)(3) U.S. non-profit whose mission is to allow you "
 "to protect your Internet traffic from analysis. Please make a <a href="
@@ -165,17 +152,17 @@
 "un <a href=\"<page donate>\">don exonÃrà d'impÃt</a>."
 
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:74
 msgid "<a id=\"News\"></a>"
 msgstr "<a id=\"News\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">News</a>"
 msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">Nouvelles</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:83
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
 msgid ""
 "29 March 2010: Tor and Printfection announce The Tor Store.  More details "
 "are available in the <a href=\"<page press/2010-03-25-tor-store-press-"
@@ -186,7 +173,7 @@
 "release>\">communiquà de presse</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:86
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:82
 msgid ""
 "16 March 2010: Tor 0.2.1.25 released as stable.  Fixes a regression "
 "introduced in 0.2.1.23 that could prevent relays from guessing their IP "
@@ -197,12 +184,12 @@
 "16 mars 2010: version stable de Tor 0.2.1.25.  Corrige une rÃgression "
 "introduite dans la version 0.2.1.23 qui pouvait empÃcher les relais de "
 "dÃcouvrir leur adresse IP correctement. Corrige Ãgalement plusieurs failles "
-"mineures de sÃcuritÃ. Consultez l'<a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Mar-2010/msg00000.html\";>annonce "
-"complÃte</a> pour obtenir la liste des Ãvolutions."
+"mineures de sÃcuritÃ. Consultez l'<a href=\"http://archives.seul.org/or/";
+"announce/Mar-2010/msg00000.html\">annonce complÃte</a> pour obtenir la liste "
+"des Ãvolutions."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:92
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:88
 msgid ""
 "21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with "
 "recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.  "
@@ -216,7 +203,7 @@
 "liste complÃte des Ãvolutions."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
 msgid ""
 "<b>We are actively looking for new sponsors and funding.</b> If your "
 "organization has an interest in keeping the Tor network usable and fast, "
@@ -234,7 +221,7 @@
 "dÃveloppement. <a href=\"<page donate>\">Merci de faire un don.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:102
 msgid ""
 "<a href=\"<page news>\">More news</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page press/"
 "index>\">Press Releases</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page tormedia>\">Tor in "
@@ -245,6 +232,16 @@
 "tormedia>\">Tor dans les MÃdias</a>"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in "
+#~ "2010!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aidez-nous à atteindre <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 "
+#~ "relais</a> en 2010 !"
+
+#~ msgid "1,755"
+#~ msgstr "1755"
+
+#~ msgid ""
 #~ "19 January 2010: Tor 0.2.1.22 released as stable.  Fixes a critical "
 #~ "privacy problem in bridge directory authorities.  This stable update also "
 #~ "rotates two of the seven v3 directory authority keys and locations.  Read "

Modified: translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.overview.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.overview.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-19 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:12+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-10 12:34-0700\n"
 "Last-Translator: MÃdÃric RIBREUX <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: fr_FR <tor-translate@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:16
 msgid "<a href=\"<page overview>#whyweneedtor\">Why we need Tor</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"<page overview>#whyweneedtor\">Pourquoi nous avons besoins de "
-"Tor</a>"
+"<a href=\"<page overview>#whyweneedtor\">Pourquoi nous avons besoins de Tor</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:17
@@ -89,23 +89,23 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:38
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Individuals use Tor to keep websites from tracking them and their family "
 "members, or to connect to news sites, instant messaging services, or the "
 "like when these are blocked by their local Internet providers.  Tor's <a "
-"href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">hidden services</a> let users "
-"publish web sites and other services without needing to reveal the location "
-"of the site. Individuals also use Tor for socially sensitive communication: "
-"chat rooms and web forums for rape and abuse survivors, or people with "
-"illnesses."
+"href=\"<page hidden-services>\">hidden services</a> let users publish web "
+"sites and other services without needing to reveal the location of the site. "
+"Individuals also use Tor for socially sensitive communication: chat rooms "
+"and web forums for rape and abuse survivors, or people with illnesses."
 msgstr ""
 "Des particuliers utilisent Tor pour empÃcher les sites web de pister leurs "
 "connexions et celles de leurs familles, ou bien pour se connecter à des "
 "services de news, de messagerie instantanÃe ou autres lorsque ceux-ci sont "
 "bloquÃs par leurs fournisseurs d'accÃs.  Les <a href=\"<page docs/tor-hidden-"
-"service>\">services cachÃs</a> de Tor permettent de publier des sites web, ou "
-"de proposer d'autres services, uniquement accessibles via Tor, sans avoir à "
-"rÃvÃler l'emplacement gÃographique du site.  Des particuliers utilisent "
+"service>\">services cachÃs</a> de Tor permettent de publier des sites web, "
+"ou de proposer d'autres services, uniquement accessibles via Tor, sans avoir "
+"Ã rÃvÃler l'emplacement gÃographique du site.  Des particuliers utilisent "
 "aussi Tor dans le cadre de communications personnelles sensibles: forums de "
 "discussion pour victimes de viol ou d'agressions, services mÃdicaux, etc."
 
@@ -120,9 +120,9 @@
 msgstr ""
 "Tor permet à des journalistes de communiquer de maniÃre plus sÃcurisÃe avec "
 "des contacts ou des dissidents. Des organisations non gouvernementales (ONG) "
-"utilisent Tor pour permettre à leurs membres de se connecter à leur site "
-"web lorsqu'ils sont dans un pays Ãtranger,sans dÃvoiler alentour pour qui "
-"ils travaillent."
+"utilisent Tor pour permettre à leurs membres de se connecter à leur site web "
+"lorsqu'ils sont dans un pays Ãtranger,sans dÃvoiler alentour pour qui ils "
+"travaillent."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:57
@@ -138,17 +138,17 @@
 "research divisions are communicating with the company's patent lawyers?"
 msgstr ""
 "Des groupes comme Indymedia recommandent à leurs membres l'usage de Tor pour "
-"protÃger leur confidentialità et leur sÃcuritÃ. Des groupes activistes "
-"comme l'Electronic Frontier Foundation (EFF) recommandent le recours à Tor "
-"qu'ils voient comme un moyen de prÃserver les libertÃs civiles sur Internet. "
-"Des entreprises utilisent Tor pour Ãtudier leurs concurrents sans Ãtre "
+"protÃger leur confidentialità et leur sÃcuritÃ. Des groupes activistes comme "
+"l'Electronic Frontier Foundation (EFF) recommandent le recours à Tor qu'ils "
+"voient comme un moyen de prÃserver les libertÃs civiles sur Internet. Des "
+"entreprises utilisent Tor pour Ãtudier leurs concurrents sans Ãtre "
 "surveillÃes et pour protÃger leurs tractations des oreilles indiscrÃtes. "
 "Elles l'utilisent aussi pour remplacer les VPNs traditionnels, qui ne "
 "masquent ni la quantità des donnÃes ÃchangÃes, ni la durÃe des connexions. "
 "Dans quelles entreprises les employÃs travaillent-t-ils tard ? Quelles sont "
 "les organisations dont les employÃs consultent des sites d'offre d'emploi ? "
-"Quels bureaux d'Ãtude ont communiquà avec quels cabinets d'avocats d'affaire "
-"? "
+"Quels bureaux d'Ãtude ont communiquà avec quels cabinets d'avocats "
+"d'affaire ? "
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:70
@@ -176,11 +176,11 @@
 "more populous and diverse the user base for Tor is, the more your anonymity "
 "will be protected."
 msgstr ""
-"La diversità des utilisateurs est en fait <a "
-"href=\"http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf\";>une composante importante "
-"de la sÃcurità de Tor</a>.  Vous Ãtes mÃlÃs aux autres <a href=\"<page "
-"torusers>\">utilisateurs de Tor</a>; plus la base d'utilisateurs est peuplÃe "
-"et variÃe, meilleure est la protection de l'anonymat."
+"La diversità des utilisateurs est en fait <a href=\"http://freehaven.net/doc/";
+"fc03/econymics.pdf\">une composante importante de la sÃcurità de Tor</a>.  "
+"Vous Ãtes mÃlÃs aux autres <a href=\"<page torusers>\">utilisateurs de Tor</"
+"a>; plus la base d'utilisateurs est peuplÃe et variÃe, meilleure est la "
+"protection de l'anonymat."
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:86
@@ -191,7 +191,8 @@
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:87
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#whyweneedtor\">Why we need Tor</a>"
 msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#whyweneedtor\">Pourquoi nous avons besoin de Tor</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#whyweneedtor\">Pourquoi nous avons besoin de "
+"Tor</a>"
 
 # Proofreading: minor corrections.
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -238,11 +239,11 @@
 "composent de deux parties : une charge utile, et un en-tÃte utilisà pour le "
 "routage.  La charge utile correspond aux donnÃes que l'on veut effectivement "
 "envoyer : un email, une page web, un fichier audio, etc. L'en-tÃte contient "
-"entre autres l'origine, la destination, la taille des donnÃes, des "
-"variables relatives aux durÃes de transmission, etc...  MÃme si vous "
-"chiffrez vos donnÃes, les en-tÃtes restent visibles, et une analyse du "
-"trafic peut rÃvÃler beaucoup de choses sur ce que vous faites, et peut-Ãtre "
-"ce que vous dites."
+"entre autres l'origine, la destination, la taille des donnÃes, des variables "
+"relatives aux durÃes de transmission, etc...  MÃme si vous chiffrez vos "
+"donnÃes, les en-tÃtes restent visibles, et une analyse du trafic peut "
+"rÃvÃler beaucoup de choses sur ce que vous faites, et peut-Ãtre ce que vous "
+"dites."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:115
@@ -310,12 +311,11 @@
 "rÃpartissant vos transactions entre plusieurs endroits de l'Internet. On ne "
 "peut donc pas, en observant un seul point, vous associer à votre "
 "destinataire.  C'est comme utiliser un chemin tortueux et difficile à suivre "
-"pour semer un poursuivant (tout en effaÃant de temps en temps ses traces) . "
-" Au lieu d'emprunter un itinÃraire direct entre la source et la "
-"destination, les paquets de donnÃes suivent une trajectoire alÃatoire à "
-"travers plusieurs relais qui font disparaÃtre vos traces. Personne ne peut "
-"donc dÃduire de l'observation d'un point unique, d'oà viennent, ni oà vont "
-"les donnÃes."
+"pour semer un poursuivant (tout en effaÃant de temps en temps ses traces) .  "
+"Au lieu d'emprunter un itinÃraire direct entre la source et la destination, "
+"les paquets de donnÃes suivent une trajectoire alÃatoire à travers plusieurs "
+"relais qui font disparaÃtre vos traces. Personne ne peut donc dÃduire de "
+"l'observation d'un point unique, d'oà viennent, ni oà vont les donnÃes."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:147
@@ -341,9 +341,9 @@
 "Ãtape, et chaque relais le long du chemin ne connaÃt que celui qui lui a "
 "transmis les donnÃes, et celui auquel il va les retransmettre.  Aucun relais "
 "ne connaÃt à lui tout seul le chemin complet pris par un paquet de donnÃes. "
-"Le client nÃgocie indÃpendamment une paire de clà de chiffrement avec "
-"chaque serveur du circuit. Aucun d'eux ne peut donc intercepter la connexion "
-"au passage."
+"Le client nÃgocie indÃpendamment une paire de clà de chiffrement avec chaque "
+"serveur du circuit. Aucun d'eux ne peut donc intercepter la connexion au "
+"passage."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:160
@@ -499,12 +499,12 @@
 "reste fiable et puisse supporter le maximum d'usagers possible. SÃcurità et "
 "facilità d'utilisation ne sont pas des notions antagonistes : plus Tor "
 "deviendra simple à utiliser, plus le nombre d'utilisateurs grandira, plus il "
-"sera difficile de pister une personne parmi toutes les connexions "
-"possibles, meilleure sera la sÃcurità pour tout le monde. Nous progressons, "
-"mais nous avons besoin de votre aide. Pourquoi ne pas <a href=\"<page docs"
-"/tor-doc-relay>\">mettre en place un relais</a>, ou <a href=\"<page "
-"volunteer>\">vous investir</a> dans le <a href=\"<page "
-"documentation>#Developers\">dÃveloppement</a>."
+"sera difficile de pister une personne parmi toutes les connexions possibles, "
+"meilleure sera la sÃcurità pour tout le monde. Nous progressons, mais nous "
+"avons besoin de votre aide. Pourquoi ne pas <a href=\"<page docs/tor-doc-"
+"relay>\">mettre en place un relais</a>, ou <a href=\"<page volunteer>\">vous "
+"investir</a> dans le <a href=\"<page documentation>#Developers"
+"\">dÃveloppement</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:239

Modified: translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 14:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:12+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-13 10:14-0600\n"
 "Last-Translator: MÃdÃric RIBREUX <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:10
-#: /tmp/6BQwHUHGbj.xml:33 /tmp/6BQwHUHGbj.xml:49 /tmp/6BQwHUHGbj.xml:76
-#: /tmp/6BQwHUHGbj.xml:138
+#: /tmp/QrJKwXiwOT.xml:33 /tmp/QrJKwXiwOT.xml:49 /tmp/QrJKwXiwOT.xml:76
+#: /tmp/QrJKwXiwOT.xml:138
 msgid "<hr />"
 msgstr "<hr />"
 
@@ -91,7 +91,7 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:28
 #, fuzzy
-msgid "Jacob's (0x9D0FACE4)."
+msgid "Jacob's (0xE012B42D)."
 msgstr "Celle de Jacob (0x9D0FACE4)"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -148,7 +148,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:54
-#: /tmp/6BQwHUHGbj.xml:79 /tmp/6BQwHUHGbj.xml:146
+#: /tmp/QrJKwXiwOT.xml:79 /tmp/QrJKwXiwOT.xml:146
 msgid "<b>Windows:</b>"
 msgstr ""
 
@@ -175,7 +175,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:65
-#: /tmp/6BQwHUHGbj.xml:82
+#: /tmp/QrJKwXiwOT.xml:82
 msgid "<b>Mac and Linux</b>"
 msgstr ""
 

Modified: translation/trunk/projects/website/fr/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-19 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:11+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-25 14:55-0600\n"
 "Last-Translator: MÃdÃric RIBREUX <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: french <LL@xxxxxx>\n"
@@ -71,8 +71,8 @@
 "<a href=\"<page faq-abuse>#IrcBans\">Tor is banned from the IRC network I "
 "want to use.</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"<page faq-abuse>#IrcBans\">Tor est banni du serveur IRC que je veux "
-"utiliser.</a>"
+"<a href=\"<page faq-abuse>#IrcBans\">Tor est banni du serveur IRC que je "
+"veux utiliser.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:22
@@ -89,8 +89,8 @@
 "<a href=\"<page faq-abuse>#Bans\">I want to ban the Tor network from my "
 "service.</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"<page faq-abuse>#Bans\">Je veux bannir le rÃseau Tor de mon service "
-"Internet.</a>"
+"<a href=\"<page faq-abuse>#Bans\">Je veux bannir le rÃseau Tor de mon "
+"service Internet.</a>"
 
 # Proofreading: minor corrections.
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -108,8 +108,8 @@
 "<a href=\"<page faq-abuse>#RemoveContent\">I want some content removed from "
 "a .onion address.</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"<page faq-abuse>#RemoveContent\">Je veux supprimer un contenu d'une "
-"adresse-oignon.</a>"
+"<a href=\"<page faq-abuse>#RemoveContent\">Je veux supprimer un contenu "
+"d'une adresse-oignon.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:26
@@ -224,8 +224,8 @@
 "<a class=\"anchor\" href=\"#DDoS\">What about distributed denial of service "
 "attacks?</a>"
 msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#DDoS\">Qu'en est-il des attaques par dÃni de service "
-"distribuÃÂ?</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#DDoS\">Qu'en est-il des attaques par dÃni de "
+"service distribuÃÂ?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:71
@@ -341,7 +341,8 @@
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:114
 msgid "<a href=\"<page faq>#ExitPolicies\">Moved to the new FAQ page</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"<page faq>#ExitPolicies\">DÃplacà sur la page de la nouvelle FAQ</a>"
+"<a href=\"<page faq>#ExitPolicies\">DÃplacà sur la page de la nouvelle FAQ</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:117
@@ -422,8 +423,8 @@
 msgstr ""
 "Quelqu'un se connecte à Hotmail, et envoie à une entreprise une demande de "
 "ranÃon. Le FBI vous envoie un courriel poli, vous expliquez que vous faites "
-"tourner un relais Tor, ils disent \"Ah, bien...\" et vous laissent tranquille. "
-"[Port 80]"
+"tourner un relais Tor, ils disent \"Ah, bien...\" et vous laissent "
+"tranquille. [Port 80]"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:145
@@ -459,8 +460,8 @@
 msgstr ""
 "Quelqu'un utilise Tor pour tÃlÃcharger un film de Vin Diesel, et votre FAI "
 "reÃoit une plainte des autoritÃs chargÃes de faire respecter les droits "
-"s'appliquant sur le matÃriel tÃlÃchargÃ. Consulter le <a href=\"<page eff"
-"/tor-dmca-response>\">modÃle de rÃponse Tor DMCA</a> de l'EFF, qui explique "
+"s'appliquant sur le matÃriel tÃlÃchargÃ. Consulter le <a href=\"<page eff/"
+"tor-dmca-response>\">modÃle de rÃponse Tor DMCA</a> de l'EFF, qui explique "
 "en quoi votre FAI peut certainement ignorer la plainte sans risque. [Ports "
 "divers]"
 
@@ -520,9 +521,8 @@
 "relais Ãtait susceptible de spammer. Nous avons essayà de travailler avec "
 "eux et de leur expliquer que tous les logiciels ne fonctionnaient pas de "
 "cette faÃon, mais nous avons renoncÃ. Nous vous recommandons d'Ãviter SORBS, "
-"et d'apprendre à vos amis (s'ils l'utilisent) <a "
-"href=\"http://paulgraham.com/spamhausblacklist.html\";>comment Ãviter d'Ãtre "
-"sur les listes noires</a>."
+"et d'apprendre à vos amis (s'ils l'utilisent) <a href=\"http://paulgraham.";
+"com/spamhausblacklist.html\">comment Ãviter d'Ãtre sur les listes noires</a>."
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:185
@@ -535,8 +535,8 @@
 "<a class=\"anchor\" href=\"#IrcBans\">Tor is banned from the IRC network I "
 "want to use.</a>"
 msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#IrcBans\">Tor est banni du serveur IRC que je veux "
-"utiliser.</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#IrcBans\">Tor est banni du serveur IRC que je "
+"veux utiliser.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:188
@@ -547,8 +547,8 @@
 msgstr ""
 "Il arrive que des idiots se servent de Tor pour \"troller\" dans des canaux "
 "IRC. Cette utilisation malveillante peut rÃsulter dans le bannissement "
-"temporaire d'une IP (dans le jargon IRC, \"kline\") que l'opÃrateur du rÃseau "
-"IRC met en place pour empÃcher le troll d'accÃder au rÃseau."
+"temporaire d'une IP (dans le jargon IRC, \"kline\") que l'opÃrateur du "
+"rÃseau IRC met en place pour empÃcher le troll d'accÃder au rÃseau."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:192
@@ -596,8 +596,8 @@
 "Parmi les exceptions, on trouve en particulier les passerelles NAT, "
 "auxquelles l'accÃs peut Ãtre autorisÃ. Vouloir stopper l'utilisation de "
 "proxys ouverts est une bataille perdue d'avance, mais ce n'en est pas une de "
-"bannir (kline) une adresse IP de faÃon rÃpÃtÃe, jusqu'Ã ce que "
-"l'utilisateur au comportement abusif se lasse et s'en aille voir ailleurs."
+"bannir (kline) une adresse IP de faÃon rÃpÃtÃe, jusqu'Ã ce que l'utilisateur "
+"au comportement abusif se lasse et s'en aille voir ailleurs."
 
 # Proofreading: minor corrections.
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -668,11 +668,10 @@
 msgstr ""
 "Enfin, si vous avez connaissance d'un rÃseau IRC qui semble interdire à Tor "
 "son accÃs, ou qui bloque un nÅud de sortie Tor, merci de faire figurer cette "
-"information dans la <a "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/BlockingIrc\";>liste des "
-"rÃseaux IRC bloquant Tor</a> afin d'en informer les autres.  Au moins un "
-"rÃseau IRC consulte cette page pour dÃbloquer les nÅuds Tor qui ont Ãtà "
-"bannis par inadvertance."
+"information dans la <a href=\"https://wiki.torproject.org/wiki/";
+"TheOnionRouter/BlockingIrc\">liste des rÃseaux IRC bloquant Tor</a> afin "
+"d'en informer les autres.  Au moins un rÃseau IRC consulte cette page pour "
+"dÃbloquer les nÅuds Tor qui ont Ãtà bannis par inadvertance."
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:239
@@ -685,8 +684,8 @@
 "<a class=\"anchor\" href=\"#SMTPBans\">Your nodes are banned from the mail "
 "server I want to use.</a>"
 msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#SMTPBans\">Les nÅuds de sortie Tor sont bannis du "
-"serveur de mail que je veux utiliser.</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#SMTPBans\">Les nÅuds de sortie Tor sont bannis "
+"du serveur de mail que je veux utiliser.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:242
@@ -726,8 +725,8 @@
 "<a class=\"anchor\" href=\"#Bans\">I want to ban the Tor network from my "
 "service.</a>"
 msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#Bans\">Je veux bannir le rÃseau Tor de mon service "
-"Internet.</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Bans\">Je veux bannir le rÃseau Tor de mon "
+"service Internet.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:255
@@ -839,8 +838,8 @@
 "ne pas autoriser l'accÃs à votre service. Lorsque vous procÃdez au "
 "bannissement des nÅuds, vous devriez sÃlectionner selon les stratÃgies de "
 "sortie et ne bannir que ceux qui autorisent ces connexions. Et souvenez-vous "
-"que les stratÃgies de sortie peuvent changer (ainsi que plus globalement, "
-"la liste des nÅuds sur le rÃseau)."
+"que les stratÃgies de sortie peuvent changer (ainsi que plus globalement, la "
+"liste des nÅuds sur le rÃseau)."
 
 # Proofreading: minor corrections.
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -850,10 +849,10 @@
 "torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor exit relay list</a> or a <a "
 "href=\"<page tordnsel/index>\">DNS-based list you can query</a>."
 msgstr ""
-"Si vous dÃsirez vraiment bannir des noeuds, nous fournissons une <a "
-"href=\"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py\";>liste des "
-"relais Tor existants</a> ou une <a href=\"<page tordnsel/index>\">liste basÃe "
-"sur le DNS que vous pouvez interroger</a>."
+"Si vous dÃsirez vraiment bannir des noeuds, nous fournissons une <a href="
+"\"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py\";>liste des relais "
+"Tor existants</a> ou une <a href=\"<page tordnsel/index>\">liste basÃe sur "
+"le DNS que vous pouvez interroger</a>."
 
 # Proofreading: minor corrections.
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -917,11 +916,11 @@
 "bien trop le systÃme. Avoir une faÃon centralisÃe de lier les utilisateurs à "
 "leurs activitÃs serait la porte ouverte à toutes sortes d'attaques, et les "
 "mÃthodes nÃcessaires à la bonne gestion de cette responsabilità sont Ãnormes "
-"et pour l'instant irrÃsolues. En second lieu, <a "
-"href=\"#WhatAboutCriminals\">en aucune faÃon les criminels ne se feraient "
-"prendre par cette mÃthode</a>, puisqu'ils utiliseraient d'autres moyens pour "
-"se rendre anonymes (usurpation d'identitÃ, effraction dans des ordinateurs "
-"utilisÃs ensuite comme rebonds, etc.)"
+"et pour l'instant irrÃsolues. En second lieu, <a href=\"#WhatAboutCriminals"
+"\">en aucune faÃon les criminels ne se feraient prendre par cette mÃthode</"
+"a>, puisqu'ils utiliseraient d'autres moyens pour se rendre anonymes "
+"(usurpation d'identitÃ, effraction dans des ordinateurs utilisÃs ensuite "
+"comme rebonds, etc.)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:339
@@ -948,28 +947,29 @@
 "<a class=\"anchor\" href=\"#RemoveContent\">I want some content removed from "
 "a .onion address.</a>"
 msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#RemoveContent\">Je veux supprimer un contenu d'une "
-"adresse-oignon.</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#RemoveContent\">Je veux supprimer un contenu "
+"d'une adresse-oignon.</a>"
 
 # Proofreading: minor corrections.
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:347
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the "
 "owner or location of a .onion address.  The .onion address is an address "
-"from <a href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">a hidden service</a>.  The "
-"name you see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an "
-"automatically generated name which can be located on any Tor relay or client "
-"anywhere on the Internet.  Hidden services are designed to protect both the "
-"user and service provider from discovering who they are and where they are "
-"from.  The design of hidden services means the owner and location of the ."
-"onion site is hidden even from us."
+"from <a href=\"<page hidden-services>\">a hidden service</a>.  The name you "
+"see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an automatically "
+"generated name which can be located on any Tor relay or client anywhere on "
+"the Internet.  Hidden services are designed to protect both the user and "
+"service provider from discovering who they are and where they are from.  The "
+"design of hidden services means the owner and location of the .onion site is "
+"hidden even from us."
 msgstr ""
 "Le Projet Tor n'hÃberge ni ne contrÃle, ni n'a la possibilità de dÃcouvrir "
 "le responsable ou l'emplacement d'une adresse-oignon.  L'adresse-oignon est "
-"une adresse provenant d'un <a href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">service "
-"cachÃ</a>.  Le nom se terminant par .onion est un descripteur de service "
-"cachÃ.  C'est un nom automatiquement gÃnÃrà qui peut Ãtre situà sur "
+"une adresse provenant d'un <a href=\"<page docs/tor-hidden-service>"
+"\">service cachÃ</a>.  Le nom se terminant par .onion est un descripteur de "
+"service cachÃ.  C'est un nom automatiquement gÃnÃrà qui peut Ãtre situà sur "
 "n'importe quel noeud Tor ou client n'importe oà sur Internet.  Les services "
 "cachÃs sont destinÃs à protÃger à la fois l'utilisateur et le fournisseur du "
 "service de la dÃcouverte de qui ils sont et de oà ils viennent.  Les "
@@ -991,22 +991,32 @@
 "stylistiques, les opÃrations sous couverture, et autres mÃthodes classiques "
 "d'investigation."
 
+#. type: Content of: <div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:361
+msgid ""
+"If you have a complaint about child pornography, you may wish to report it "
+"to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves as a "
+"national coordination point for investigation of child pornography: <a href="
+"\"http://www.missingkids.com/\";>http://www.missingkids.com/</a>.  We do not "
+"view links you report."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:362
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:367
 msgid "<a id=\"LegalQuestions\"></a>"
 msgstr "<a id=\"LegalQuestions\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:363
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#LegalQuestions\">I have legal questions about "
 "Tor abuse.</a>"
 msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#LegalQuestions\">J'ai des questions juridiques au "
-"sujet de l'utilisation malveillante.</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#LegalQuestions\">J'ai des questions juridiques "
+"au sujet de l'utilisation malveillante.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:365
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:370
 msgid ""
 "We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not "
 "the ones to talk to about legal questions or concerns."
@@ -1016,7 +1026,7 @@
 "problÃmes et aspects lÃgaux."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:373
 msgid ""
 "Please take a look at the <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">Tor Legal "
 "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."

Modified: translation/trunk/projects/website/fr/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-22 16:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:11+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:35-0700\n"
 "Last-Translator: MÃdÃric RIBREUX <mederic.ribreux@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: fr_FR <tor-translate@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
@@ -22,9 +22,9 @@
 msgstr "Utiliser le client <a href=\"<page index>\">Tor</a> sous Mac OS X"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/K71vwx548l.xml:24
-#: /tmp/K71vwx548l.xml:70 /tmp/K71vwx548l.xml:107 /tmp/K71vwx548l.xml:142
-#: /tmp/K71vwx548l.xml:165
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/NjM5IArK4q.xml:24
+#: /tmp/NjM5IArK4q.xml:70 /tmp/NjM5IArK4q.xml:107 /tmp/NjM5IArK4q.xml:142
+#: /tmp/NjM5IArK4q.xml:165
 msgid "<br />"
 msgstr "<br />"
 
@@ -59,6 +59,7 @@
 # Proofreading: minor corrections.
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:27
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The install for Macintosh OS X bundles <a href=\"<page index>\">Tor</a>, <a "
 "href=\"<page vidalia/index>\">Vidalia</a> (a graphical interface for Tor), "
@@ -67,8 +68,8 @@
 "package, with the four applications pre-configured to work together.  "
 "Download either the <a href=\"../<package-osx-bundle-stable>\">stable</a> or "
 "the <a href=\"../<package-osx-bundle-alpha>\">experimental</a> version of "
-"the OS X bundle, or look for more options on the <a href=\"<page download>"
-"\">download page</a>."
+"the OS X bundle for Intel, or look for more options on the <a href=\"<page "
+"download>\">download page</a>."
 msgstr ""
 "L'installeur pour Macintosh OS X inclut <a href=\"<page index>\">Tor</a>, <a "
 "href=\"<page vidalia/index>\">Vidalia</a> (une interface graphique pour "

Modified: translation/trunk/projects/website/it/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/it/1-high.index.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/it/1-high.index.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 18:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:10+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-21 21:33-0700\n"
 "Last-Translator: carolyn anhalt <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -50,19 +50,8 @@
 msgid "<a href=\"<page donate>\">Donate to support Tor!</a>"
 msgstr "<a href=\"<page donate>\">Fai una donazione per sostenere Tor!</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:28
-msgid ""
-"Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in 2010!"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:29
-msgid "1,755"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:32
 msgid ""
 "Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
 "form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
@@ -76,7 +65,7 @@
 "sicurezza di stato."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
 msgid ""
 "Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
 "network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
@@ -95,7 +84,7 @@
 "tante altre applicazioni basate sul protocollo TCP. "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:49
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:45
 msgid ""
 "Hundreds of thousands of people around the world use Tor for a wide variety "
 "of reasons: journalists and bloggers, human rights workers, law enforcement "
@@ -114,7 +103,7 @@
 "Tor, leggi la <a href=\"<page overview>\">descrizione generale</a>. "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:53
 msgid ""
 "Tor doesn't magically encrypt all of your Internet activities, though. You "
 "should <a href=\"<page download>#Warning\">understand what Tor does and does "
@@ -125,7 +114,7 @@
 "Tor fa e soprattutto quello che non fa</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:58
 msgid ""
 "Tor's security improves as its user base grows and as more people volunteer "
 "to <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">run relays</a>. (It isn't nearly as "
@@ -146,7 +135,7 @@
 "mantenendo al contempo una buona sicurezza."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:73
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
 msgid ""
 "Tor is a registered 501(c)(3) U.S. non-profit whose mission is to allow you "
 "to protect your Internet traffic from analysis. Please make a <a href="
@@ -158,17 +147,17 @@
 "Ã deducibile dalle tasse</a>."
 
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:74
 msgid "<a id=\"News\"></a>"
 msgstr "<a id=\"News\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">News</a>"
 msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">News</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:83
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "29 March 2010: Tor and Printfection announce The Tor Store.  More details "
@@ -180,7 +169,7 @@
 "\">comunicato stampa</a> per maggiori informazioni."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:86
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "16 March 2010: Tor 0.2.1.25 released as stable.  Fixes a regression "
@@ -194,7 +183,7 @@
 "per conoscerne novità e cambiamenti."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:92
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:88
 #, fuzzy
 msgid ""
 "21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with "
@@ -207,7 +196,7 @@
 "per conoscerne novità e cambiamenti."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
 msgid ""
 "<b>We are actively looking for new sponsors and funding.</b> If your "
 "organization has an interest in keeping the Tor network usable and fast, "
@@ -224,7 +213,7 @@
 "sullo sviluppo del progetto. <a href=\"<page donate>\">Fai una donazione.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:102
 msgid ""
 "<a href=\"<page news>\">More news</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page press/"
 "index>\">Press Releases</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page tormedia>\">Tor in "

Modified: translation/trunk/projects/website/it/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/it/2-medium.overview.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/it/2-medium.overview.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-21 20:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:10+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -104,11 +104,10 @@
 "Individuals use Tor to keep websites from tracking them and their family "
 "members, or to connect to news sites, instant messaging services, or the "
 "like when these are blocked by their local Internet providers.  Tor's <a "
-"href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">hidden services</a> let users "
-"publish web sites and other services without needing to reveal the location "
-"of the site. Individuals also use Tor for socially sensitive communication: "
-"chat rooms and web forums for rape and abuse survivors, or people with "
-"illnesses."
+"href=\"<page hidden-services>\">hidden services</a> let users publish web "
+"sites and other services without needing to reveal the location of the site. "
+"Individuals also use Tor for socially sensitive communication: chat rooms "
+"and web forums for rape and abuse survivors, or people with illnesses."
 msgstr ""
 "Tor pu&ograve; essere usato dai singoli per impedire che i siti web "
 "analizzino e profilino loro e i loro familiari. Possono utilizzarlo per "

Modified: translation/trunk/projects/website/it/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/it/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/it/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 14:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:10+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -23,8 +23,8 @@
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:10
-#: /tmp/t0DaDkUZcD.xml:33 /tmp/t0DaDkUZcD.xml:49 /tmp/t0DaDkUZcD.xml:76
-#: /tmp/t0DaDkUZcD.xml:138
+#: /tmp/veU6HAxszh.xml:33 /tmp/veU6HAxszh.xml:49 /tmp/veU6HAxszh.xml:76
+#: /tmp/veU6HAxszh.xml:138
 #, fuzzy
 msgid "<hr />"
 msgstr "<hr />"
@@ -90,7 +90,7 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:28
 #, fuzzy
-msgid "Jacob's (0x9D0FACE4)."
+msgid "Jacob's (0xE012B42D)."
 msgstr "Jacob (0x9D0FACE4)"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -147,7 +147,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:54
-#: /tmp/t0DaDkUZcD.xml:79 /tmp/t0DaDkUZcD.xml:146
+#: /tmp/veU6HAxszh.xml:79 /tmp/veU6HAxszh.xml:146
 msgid "<b>Windows:</b>"
 msgstr ""
 
@@ -174,7 +174,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:65
-#: /tmp/t0DaDkUZcD.xml:82
+#: /tmp/veU6HAxszh.xml:82
 msgid "<b>Mac and Linux</b>"
 msgstr ""
 

Modified: translation/trunk/projects/website/it/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/it/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/it/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-19 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:10+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -643,13 +643,13 @@
 msgid ""
 "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the "
 "owner or location of a .onion address.  The .onion address is an address "
-"from <a href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">a hidden service</a>.  The "
-"name you see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an "
-"automatically generated name which can be located on any Tor relay or client "
-"anywhere on the Internet.  Hidden services are designed to protect both the "
-"user and service provider from discovering who they are and where they are "
-"from.  The design of hidden services means the owner and location of the ."
-"onion site is hidden even from us."
+"from <a href=\"<page hidden-services>\">a hidden service</a>.  The name you "
+"see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an automatically "
+"generated name which can be located on any Tor relay or client anywhere on "
+"the Internet.  Hidden services are designed to protect both the user and "
+"service provider from discovering who they are and where they are from.  The "
+"design of hidden services means the owner and location of the .onion site is "
+"hidden even from us."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -661,27 +661,37 @@
 "analysis, sting operations, and other physical investigations."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:361
+msgid ""
+"If you have a complaint about child pornography, you may wish to report it "
+"to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves as a "
+"national coordination point for investigation of child pornography: <a href="
+"\"http://www.missingkids.com/\";>http://www.missingkids.com/</a>.  We do not "
+"view links you report."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:362
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:367
 msgid "<a id=\"LegalQuestions\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:363
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#LegalQuestions\">I have legal questions about "
 "Tor abuse.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:365
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:370
 msgid ""
 "We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not "
 "the ones to talk to about legal questions or concerns."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:373
 msgid ""
 "Please take a look at the <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">Tor Legal "
 "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."

Modified: translation/trunk/projects/website/it/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/it/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/it/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-19 14:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:09+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -21,9 +21,9 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/DGStSKPES0.xml:24
-#: /tmp/DGStSKPES0.xml:70 /tmp/DGStSKPES0.xml:107 /tmp/DGStSKPES0.xml:142
-#: /tmp/DGStSKPES0.xml:165
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/8x6tJRJrI7.xml:24
+#: /tmp/8x6tJRJrI7.xml:70 /tmp/8x6tJRJrI7.xml:107 /tmp/8x6tJRJrI7.xml:142
+#: /tmp/8x6tJRJrI7.xml:165
 msgid "<br />"
 msgstr ""
 
@@ -58,8 +58,8 @@
 "package, with the four applications pre-configured to work together.  "
 "Download either the <a href=\"../<package-osx-bundle-stable>\">stable</a> or "
 "the <a href=\"../<package-osx-bundle-alpha>\">experimental</a> version of "
-"the OS X bundle, or look for more options on the <a href=\"<page download>"
-"\">download page</a>."
+"the OS X bundle for Intel, or look for more options on the <a href=\"<page "
+"download>\">download page</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>

Modified: translation/trunk/projects/website/nb/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/nb/1-high.index.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/nb/1-high.index.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 18:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:05+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-16 11:25-0600\n"
 "Last-Translator: Cato Auestad <c2auestad@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -50,21 +50,8 @@
 msgid "<a href=\"<page donate>\">Donate to support Tor!</a>"
 msgstr "<a href=\"<page donate>\">Gi donasjon for à stÃtte Tor!</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:28
-msgid ""
-"Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in 2010!"
-msgstr ""
-"Hjelp oss med à nà <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relÃer</a> i "
-"2010!"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:29
-msgid "1,755"
-msgstr "1,755"
-
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:32
 msgid ""
 "Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
 "form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
@@ -77,7 +64,7 @@
 "statlig sikkerhet (kjent som <a href=\"<page overview>\">trafikkanalyse</a>)."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
 msgid ""
 "Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
 "network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
@@ -95,7 +82,7 @@
 "programmer basert pà TCP-protokollen."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:49
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:45
 msgid ""
 "Hundreds of thousands of people around the world use Tor for a wide variety "
 "of reasons: journalists and bloggers, human rights workers, law enforcement "
@@ -113,7 +100,7 @@
 "forklaring av hva Tor gjÃr, og hvorfor dette mangfoldet av brukere er viktig."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:53
 msgid ""
 "Tor doesn't magically encrypt all of your Internet activities, though. You "
 "should <a href=\"<page download>#Warning\">understand what Tor does and does "
@@ -124,7 +111,7 @@
 "a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:58
 msgid ""
 "Tor's security improves as its user base grows and as more people volunteer "
 "to <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">run relays</a>. (It isn't nearly as "
@@ -146,7 +133,7 @@
 "det blir vedlikeholdt god sikkerhet."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:73
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
 msgid ""
 "Tor is a registered 501(c)(3) U.S. non-profit whose mission is to allow you "
 "to protect your Internet traffic from analysis. Please make a <a href="
@@ -157,17 +144,17 @@
 "\"<page donate>\">skattefri donasjon.</a>"
 
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:74
 msgid "<a id=\"News\"></a>"
 msgstr "<a id=\"News\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">News</a>"
 msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">Nyheter</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:83
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "29 March 2010: Tor and Printfection announce The Tor Store.  More details "
@@ -179,7 +166,7 @@
 "\">Pressemeldingen</a> for mer informasjon."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:86
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "16 March 2010: Tor 0.2.1.25 released as stable.  Fixes a regression "
@@ -194,7 +181,7 @@
 "a> for en fullstendig liste av forbedringer."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:92
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:88
 #, fuzzy
 msgid ""
 "21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with "
@@ -208,7 +195,7 @@
 "a> for en fullstendig liste av forbedringer."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
 msgid ""
 "<b>We are actively looking for new sponsors and funding.</b> If your "
 "organization has an interest in keeping the Tor network usable and fast, "
@@ -226,7 +213,7 @@
 "</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:102
 msgid ""
 "<a href=\"<page news>\">More news</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page press/"
 "index>\">Press Releases</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page tormedia>\">Tor in "
@@ -237,6 +224,16 @@
 "nyhetene</a>"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in "
+#~ "2010!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hjelp oss med à nà <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relÃer</a> "
+#~ "i 2010!"
+
+#~ msgid "1,755"
+#~ msgstr "1,755"
+
+#~ msgid ""
 #~ "19 January 2010: Tor 0.2.1.22 released as stable.  Fixes a critical "
 #~ "privacy problem in bridge directory authorities.  This stable update also "
 #~ "rotates two of the seven v3 directory authority keys and locations.  Read "

Modified: translation/trunk/projects/website/nb/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/nb/2-medium.overview.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/nb/2-medium.overview.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-01 17:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:05+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-21 10:08-0700\n"
 "Last-Translator: Runa Sandvik <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -83,11 +83,10 @@
 "Individuals use Tor to keep websites from tracking them and their family "
 "members, or to connect to news sites, instant messaging services, or the "
 "like when these are blocked by their local Internet providers.  Tor's <a "
-"href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">hidden services</a> let users "
-"publish web sites and other services without needing to reveal the location "
-"of the site. Individuals also use Tor for socially sensitive communication: "
-"chat rooms and web forums for rape and abuse survivors, or people with "
-"illnesses."
+"href=\"<page hidden-services>\">hidden services</a> let users publish web "
+"sites and other services without needing to reveal the location of the site. "
+"Individuals also use Tor for socially sensitive communication: chat rooms "
+"and web forums for rape and abuse survivors, or people with illnesses."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Modified: translation/trunk/projects/website/nb/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/nb/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/nb/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 14:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:06+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:10
-#: /tmp/Ea9gmyRxfz.xml:33 /tmp/Ea9gmyRxfz.xml:49 /tmp/Ea9gmyRxfz.xml:76
-#: /tmp/Ea9gmyRxfz.xml:138
+#: /tmp/sfzJYl5Ngy.xml:33 /tmp/sfzJYl5Ngy.xml:49 /tmp/sfzJYl5Ngy.xml:76
+#: /tmp/sfzJYl5Ngy.xml:138
 msgid "<hr />"
 msgstr ""
 
@@ -73,7 +73,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:28
-msgid "Jacob's (0x9D0FACE4)."
+msgid "Jacob's (0xE012B42D)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -129,7 +129,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:54
-#: /tmp/Ea9gmyRxfz.xml:79 /tmp/Ea9gmyRxfz.xml:146
+#: /tmp/sfzJYl5Ngy.xml:79 /tmp/sfzJYl5Ngy.xml:146
 msgid "<b>Windows:</b>"
 msgstr ""
 
@@ -156,7 +156,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:65
-#: /tmp/Ea9gmyRxfz.xml:82
+#: /tmp/sfzJYl5Ngy.xml:82
 msgid "<b>Mac and Linux</b>"
 msgstr ""
 

Modified: translation/trunk/projects/website/nb/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/nb/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/nb/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-08 18:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:05+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -643,13 +643,13 @@
 msgid ""
 "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the "
 "owner or location of a .onion address.  The .onion address is an address "
-"from <a href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">a hidden service</a>.  The "
-"name you see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an "
-"automatically generated name which can be located on any Tor relay or client "
-"anywhere on the Internet.  Hidden services are designed to protect both the "
-"user and service provider from discovering who they are and where they are "
-"from.  The design of hidden services means the owner and location of the ."
-"onion site is hidden even from us."
+"from <a href=\"<page hidden-services>\">a hidden service</a>.  The name you "
+"see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an automatically "
+"generated name which can be located on any Tor relay or client anywhere on "
+"the Internet.  Hidden services are designed to protect both the user and "
+"service provider from discovering who they are and where they are from.  The "
+"design of hidden services means the owner and location of the .onion site is "
+"hidden even from us."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -661,27 +661,37 @@
 "analysis, sting operations, and other physical investigations."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:361
+msgid ""
+"If you have a complaint about child pornography, you may wish to report it "
+"to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves as a "
+"national coordination point for investigation of child pornography: <a href="
+"\"http://www.missingkids.com/\";>http://www.missingkids.com/</a>.  We do not "
+"view links you report."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:362
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:367
 msgid "<a id=\"LegalQuestions\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:363
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#LegalQuestions\">I have legal questions about "
 "Tor abuse.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:365
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:370
 msgid ""
 "We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not "
 "the ones to talk to about legal questions or concerns."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:373
 msgid ""
 "Please take a look at the <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">Tor Legal "
 "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."

Modified: translation/trunk/projects/website/nb/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/nb/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/nb/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-18 19:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:05+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -21,9 +21,9 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/Xw29XRU8Dq.xml:24
-#: /tmp/Xw29XRU8Dq.xml:70 /tmp/Xw29XRU8Dq.xml:107 /tmp/Xw29XRU8Dq.xml:142
-#: /tmp/Xw29XRU8Dq.xml:165
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/maQyscPGGt.xml:24
+#: /tmp/maQyscPGGt.xml:70 /tmp/maQyscPGGt.xml:107 /tmp/maQyscPGGt.xml:142
+#: /tmp/maQyscPGGt.xml:165
 msgid "<br />"
 msgstr ""
 
@@ -58,8 +58,8 @@
 "package, with the four applications pre-configured to work together.  "
 "Download either the <a href=\"../<package-osx-bundle-stable>\">stable</a> or "
 "the <a href=\"../<package-osx-bundle-alpha>\">experimental</a> version of "
-"the OS X bundle, or look for more options on the <a href=\"<page download>"
-"\">download page</a>."
+"the OS X bundle for Intel, or look for more options on the <a href=\"<page "
+"download>\">download page</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>

Modified: translation/trunk/projects/website/nl/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/nl/1-high.index.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/nl/1-high.index.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 17:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:02+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-08 06:21-0600\n"
 "Last-Translator: CJ <libertarismeforum@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -50,21 +50,8 @@
 msgid "<a href=\"<page donate>\">Donate to support Tor!</a>"
 msgstr "<a href=\"<page donate>\">Steun Tor: Doneer!</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:28
-msgid ""
-"Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in 2010!"
-msgstr ""
-"Help ons de <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> te "
-"bereiken in 2010!"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:29
-msgid "1,755"
-msgstr "1,755"
-
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:32
 msgid ""
 "Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
 "form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
@@ -77,7 +64,7 @@
 "en relaties bedreigt."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
 msgid ""
 "Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
 "network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
@@ -96,7 +83,7 @@
 "gebaseerd op het TCP protocol. "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:49
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:45
 msgid ""
 "Hundreds of thousands of people around the world use Tor for a wide variety "
 "of reasons: journalists and bloggers, human rights workers, law enforcement "
@@ -115,7 +102,7 @@
 "Tor doet, en waarom de diversiteit in gebruikers belangrijk is."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:53
 msgid ""
 "Tor doesn't magically encrypt all of your Internet activities, though. You "
 "should <a href=\"<page download>#Warning\">understand what Tor does and does "
@@ -126,7 +113,7 @@
 "voor u doet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:58
 msgid ""
 "Tor's security improves as its user base grows and as more people volunteer "
 "to <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">run relays</a>. (It isn't nearly as "
@@ -148,7 +135,7 @@
 "de beveiliging hoog te houden."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:73
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
 msgid ""
 "Tor is a registered 501(c)(3) U.S. non-profit whose mission is to allow you "
 "to protect your Internet traffic from analysis. Please make a <a href="
@@ -159,17 +146,17 @@
 "href=\"<page donate>\">donatie.</a>"
 
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:74
 msgid "<a id=\"News\"></a>"
 msgstr "<a id=\"News\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">News</a>"
 msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">Nieuws</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:83
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
 msgid ""
 "29 March 2010: Tor and Printfection announce The Tor Store.  More details "
 "are available in the <a href=\"<page press/2010-03-25-tor-store-press-"
@@ -180,7 +167,7 @@
 "persbericht</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:86
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:82
 msgid ""
 "16 March 2010: Tor 0.2.1.25 released as stable.  Fixes a regression "
 "introduced in 0.2.1.23 that could prevent relays from guessing their IP "
@@ -195,7 +182,7 @@
 "\">aankondiging</a> voor de volledige lijst met veranderingen."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:92
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:88
 msgid ""
 "21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with "
 "recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.  "
@@ -208,7 +195,7 @@
 "msg00000.html\">aankondiging</a> voor de volledige lijst met veranderingen."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
 msgid ""
 "<b>We are actively looking for new sponsors and funding.</b> If your "
 "organization has an interest in keeping the Tor network usable and fast, "
@@ -226,7 +213,7 @@
 "\">Doneer alsjeblieft.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:102
 msgid ""
 "<a href=\"<page news>\">More news</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page press/"
 "index>\">Press Releases</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page tormedia>\">Tor in "
@@ -237,6 +224,16 @@
 "Media</a>"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in "
+#~ "2010!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Help ons de <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> te "
+#~ "bereiken in 2010!"
+
+#~ msgid "1,755"
+#~ msgstr "1,755"
+
+#~ msgid ""
 #~ "19 January 2010: Tor 0.2.1.22 released as stable.  Fixes a critical "
 #~ "privacy problem in bridge directory authorities.  This stable update also "
 #~ "rotates two of the seven v3 directory authority keys and locations.  Read "

Modified: translation/trunk/projects/website/nl/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/nl/2-medium.overview.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/nl/2-medium.overview.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-21 18:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:02+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 09:57-0700\n"
 "Last-Translator: CJ <libertarismeforum@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -38,7 +38,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:16
 msgid "<a href=\"<page overview>#whyweneedtor\">Why we need Tor</a>"
-msgstr "<a href=\"<page overview>#whyweneedtor\">Waarom we Tor nodig hebben</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page overview>#whyweneedtor\">Waarom we Tor nodig hebben</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:17
@@ -83,11 +84,10 @@
 "Individuals use Tor to keep websites from tracking them and their family "
 "members, or to connect to news sites, instant messaging services, or the "
 "like when these are blocked by their local Internet providers.  Tor's <a "
-"href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">hidden services</a> let users "
-"publish web sites and other services without needing to reveal the location "
-"of the site. Individuals also use Tor for socially sensitive communication: "
-"chat rooms and web forums for rape and abuse survivors, or people with "
-"illnesses."
+"href=\"<page hidden-services>\">hidden services</a> let users publish web "
+"sites and other services without needing to reveal the location of the site. "
+"Individuals also use Tor for socially sensitive communication: chat rooms "
+"and web forums for rape and abuse survivors, or people with illnesses."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Modified: translation/trunk/projects/website/nl/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/nl/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/nl/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 14:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:02+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:10
-#: /tmp/Fs86ZXd4Im.xml:33 /tmp/Fs86ZXd4Im.xml:49 /tmp/Fs86ZXd4Im.xml:76
-#: /tmp/Fs86ZXd4Im.xml:138
+#: /tmp/0Khj9euzq3.xml:33 /tmp/0Khj9euzq3.xml:49 /tmp/0Khj9euzq3.xml:76
+#: /tmp/0Khj9euzq3.xml:138
 msgid "<hr />"
 msgstr ""
 
@@ -73,7 +73,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:28
-msgid "Jacob's (0x9D0FACE4)."
+msgid "Jacob's (0xE012B42D)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -129,7 +129,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:54
-#: /tmp/Fs86ZXd4Im.xml:79 /tmp/Fs86ZXd4Im.xml:146
+#: /tmp/0Khj9euzq3.xml:79 /tmp/0Khj9euzq3.xml:146
 msgid "<b>Windows:</b>"
 msgstr ""
 
@@ -156,7 +156,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:65
-#: /tmp/Fs86ZXd4Im.xml:82
+#: /tmp/0Khj9euzq3.xml:82
 msgid "<b>Mac and Linux</b>"
 msgstr ""
 

Modified: translation/trunk/projects/website/nl/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/nl/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/nl/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-21 18:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:02+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -643,13 +643,13 @@
 msgid ""
 "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the "
 "owner or location of a .onion address.  The .onion address is an address "
-"from <a href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">a hidden service</a>.  The "
-"name you see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an "
-"automatically generated name which can be located on any Tor relay or client "
-"anywhere on the Internet.  Hidden services are designed to protect both the "
-"user and service provider from discovering who they are and where they are "
-"from.  The design of hidden services means the owner and location of the ."
-"onion site is hidden even from us."
+"from <a href=\"<page hidden-services>\">a hidden service</a>.  The name you "
+"see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an automatically "
+"generated name which can be located on any Tor relay or client anywhere on "
+"the Internet.  Hidden services are designed to protect both the user and "
+"service provider from discovering who they are and where they are from.  The "
+"design of hidden services means the owner and location of the .onion site is "
+"hidden even from us."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -661,27 +661,37 @@
 "analysis, sting operations, and other physical investigations."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:361
+msgid ""
+"If you have a complaint about child pornography, you may wish to report it "
+"to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves as a "
+"national coordination point for investigation of child pornography: <a href="
+"\"http://www.missingkids.com/\";>http://www.missingkids.com/</a>.  We do not "
+"view links you report."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:362
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:367
 msgid "<a id=\"LegalQuestions\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:363
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#LegalQuestions\">I have legal questions about "
 "Tor abuse.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:365
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:370
 msgid ""
 "We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not "
 "the ones to talk to about legal questions or concerns."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:373
 msgid ""
 "Please take a look at the <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">Tor Legal "
 "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."

Modified: translation/trunk/projects/website/nl/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/nl/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/nl/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-21 18:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:01+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -21,9 +21,9 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/byUWnkkQIg.xml:24
-#: /tmp/byUWnkkQIg.xml:70 /tmp/byUWnkkQIg.xml:107 /tmp/byUWnkkQIg.xml:142
-#: /tmp/byUWnkkQIg.xml:165
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/nmiYxyfrBp.xml:24
+#: /tmp/nmiYxyfrBp.xml:70 /tmp/nmiYxyfrBp.xml:107 /tmp/nmiYxyfrBp.xml:142
+#: /tmp/nmiYxyfrBp.xml:165
 msgid "<br />"
 msgstr ""
 
@@ -58,8 +58,8 @@
 "package, with the four applications pre-configured to work together.  "
 "Download either the <a href=\"../<package-osx-bundle-stable>\">stable</a> or "
 "the <a href=\"../<package-osx-bundle-alpha>\">experimental</a> version of "
-"the OS X bundle, or look for more options on the <a href=\"<page download>"
-"\">download page</a>."
+"the OS X bundle for Intel, or look for more options on the <a href=\"<page "
+"download>\">download page</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>

Modified: translation/trunk/projects/website/pl/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/1-high.index.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/1-high.index.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 18:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:04+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-09 16:13+0100\n"
 "Last-Translator: Bogdan Drozdowski <bogdandr / op . pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -49,21 +49,8 @@
 msgid "<a href=\"<page donate>\">Donate to support Tor!</a>"
 msgstr "<a href=\"<page donate>\">ZÅÃÅ dotacjÄ, by wspomÃc Tora!</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:28
-msgid ""
-"Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in 2010!"
-msgstr ""
-"PomÃÅ nam osiÄgnÄÄ <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 przekaÅnikÃw</"
-"a> w 2010!"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:29
-msgid "1,755"
-msgstr "1,755"
-
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:32
 msgid ""
 "Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
 "form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
@@ -76,7 +63,7 @@
 "<a href=\"overview.html\">analiza ruchu (ang. traffic analysis)</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
 msgid ""
 "Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
 "network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
@@ -96,7 +83,7 @@
 "TCP."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:49
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:45
 msgid ""
 "Hundreds of thousands of people around the world use Tor for a wide variety "
 "of reasons: journalists and bloggers, human rights workers, law enforcement "
@@ -115,7 +102,7 @@
 "Tor i czemu rÃÅnorodnoÅÄ uÅytkownikÃw jest taka waÅna."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:53
 msgid ""
 "Tor doesn't magically encrypt all of your Internet activities, though. You "
 "should <a href=\"<page download>#Warning\">understand what Tor does and does "
@@ -126,7 +113,7 @@
 "a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:58
 msgid ""
 "Tor's security improves as its user base grows and as more people volunteer "
 "to <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">run relays</a>. (It isn't nearly as "
@@ -148,7 +135,7 @@
 "szybsza i Åatwiejsza w uÅytku, zachowujÄc dobrÄ ochronÄ."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:73
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
 msgid ""
 "Tor is a registered 501(c)(3) U.S. non-profit whose mission is to allow you "
 "to protect your Internet traffic from analysis. Please make a <a href="
@@ -160,17 +147,17 @@
 "odpisaÄ od podatku.</a>"
 
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:74
 msgid "<a id=\"News\"></a>"
 msgstr "<a id=\"News\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">News</a>"
 msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">NowoÅci</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:83
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "29 March 2010: Tor and Printfection announce The Tor Store.  More details "
@@ -182,7 +169,7 @@
 "\">ogÅoszenie prasowe</a>, by poznaÄ szczegÃÅy."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:86
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "16 March 2010: Tor 0.2.1.25 released as stable.  Fixes a regression "
@@ -197,7 +184,7 @@
 "poznaÄ peÅnÄ listÄ poprawek."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:92
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:88
 #, fuzzy
 msgid ""
 "21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with "
@@ -211,7 +198,7 @@
 "poznaÄ peÅnÄ listÄ poprawek."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
 msgid ""
 "<b>We are actively looking for new sponsors and funding.</b> If your "
 "organization has an interest in keeping the Tor network usable and fast, "
@@ -229,7 +216,7 @@
 "\">Prosimy o zÅoÅenie dotacji.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:102
 msgid ""
 "<a href=\"<page news>\">More news</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page press/"
 "index>\">Press Releases</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page tormedia>\">Tor in "
@@ -240,6 +227,16 @@
 "\">Tor w mediach</a>"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in "
+#~ "2010!"
+#~ msgstr ""
+#~ "PomÃÅ nam osiÄgnÄÄ <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 "
+#~ "przekaÅnikÃw</a> w 2010!"
+
+#~ msgid "1,755"
+#~ msgstr "1,755"
+
+#~ msgid ""
 #~ "19 January 2010: Tor 0.2.1.22 released as stable.  Fixes a critical "
 #~ "privacy problem in bridge directory authorities.  This stable update also "
 #~ "rotates two of the seven v3 directory authority keys and locations.  Read "

Modified: translation/trunk/projects/website/pl/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/2-medium.overview.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/2-medium.overview.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-23 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:04+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-13 16:13+0100\n"
 "Last-Translator: Bogdan Drozdowski <bogdandr / op . pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -63,7 +63,6 @@
 
 #.  END SIDEBAR 
 #. type: Content of: <div>
-#.  END SIDEBAR
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:25
 msgid "<hr />"
 msgstr "<hr />"
@@ -94,11 +93,10 @@
 "Individuals use Tor to keep websites from tracking them and their family "
 "members, or to connect to news sites, instant messaging services, or the "
 "like when these are blocked by their local Internet providers.  Tor's <a "
-"href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">hidden services</a> let users "
-"publish web sites and other services without needing to reveal the location "
-"of the site. Individuals also use Tor for socially sensitive communication: "
-"chat rooms and web forums for rape and abuse survivors, or people with "
-"illnesses."
+"href=\"<page hidden-services>\">hidden services</a> let users publish web "
+"sites and other services without needing to reveal the location of the site. "
+"Individuals also use Tor for socially sensitive communication: chat rooms "
+"and web forums for rape and abuse survivors, or people with illnesses."
 msgstr ""
 "Tor stosowany przez osoby prywatne uniemoÅliwia namierzenie ich toÅsamoÅci, "
 "a takÅe pozwala na przeglÄdanie stron blokowanych przez lokalnÄ cenzurÄ i "

Modified: translation/trunk/projects/website/pl/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 14:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:04+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-26 16:13+0100\n"
 "Last-Translator: Bogdan Drozdowski <bogdandr / op . pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -21,8 +21,8 @@
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:10
-#: /tmp/eSETq7qFQT.xml:33 /tmp/eSETq7qFQT.xml:49 /tmp/eSETq7qFQT.xml:76
-#: /tmp/eSETq7qFQT.xml:138
+#: /tmp/_CeUL2aTgp.xml:33 /tmp/_CeUL2aTgp.xml:49 /tmp/_CeUL2aTgp.xml:76
+#: /tmp/_CeUL2aTgp.xml:138
 msgid "<hr />"
 msgstr "<hr />"
 
@@ -86,7 +86,7 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:28
 #, fuzzy
-msgid "Jacob's (0x9D0FACE4)."
+msgid "Jacob's (0xE012B42D)."
 msgstr "Jacoba (0x9D0FACE4)"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -156,7 +156,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:54
-#: /tmp/eSETq7qFQT.xml:79 /tmp/eSETq7qFQT.xml:146
+#: /tmp/_CeUL2aTgp.xml:79 /tmp/_CeUL2aTgp.xml:146
 msgid "<b>Windows:</b>"
 msgstr "<b>Windows:</b>"
 
@@ -188,7 +188,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:65
-#: /tmp/eSETq7qFQT.xml:82
+#: /tmp/_CeUL2aTgp.xml:82
 msgid "<b>Mac and Linux</b>"
 msgstr "<b>Mac and Linux</b>"
 

Modified: translation/trunk/projects/website/pl/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:04+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-05 12:00+0100\n"
 "Last-Translator: Bogdan Drozdowski <bogdandr / op . pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -898,16 +898,17 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:347
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the "
 "owner or location of a .onion address.  The .onion address is an address "
-"from <a href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">a hidden service</a>.  The "
-"name you see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an "
-"automatically generated name which can be located on any Tor relay or client "
-"anywhere on the Internet.  Hidden services are designed to protect both the "
-"user and service provider from discovering who they are and where they are "
-"from.  The design of hidden services means the owner and location of the ."
-"onion site is hidden even from us."
+"from <a href=\"<page hidden-services>\">a hidden service</a>.  The name you "
+"see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an automatically "
+"generated name which can be located on any Tor relay or client anywhere on "
+"the Internet.  Hidden services are designed to protect both the user and "
+"service provider from discovering who they are and where they are from.  The "
+"design of hidden services means the owner and location of the .onion site is "
+"hidden even from us."
 msgstr ""
 "Projekt Tor nie hostuje, nie kontroluje ani nie ma moÅliwoÅci odkrycia "
 "wÅaÅciciela lub lokalizacji adresu .onion. Adres .onion jest adresem <a href="
@@ -932,13 +933,23 @@
 "przykÅad przesÅuchania podejrzanych, pluskwy podsÅuchowe i na klawiaturÄ, "
 "analiza charakteru pisma, operacje specjalne i inne fizyczne Årodki Åledcze."
 
+#. type: Content of: <div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:361
+msgid ""
+"If you have a complaint about child pornography, you may wish to report it "
+"to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves as a "
+"national coordination point for investigation of child pornography: <a href="
+"\"http://www.missingkids.com/\";>http://www.missingkids.com/</a>.  We do not "
+"view links you report."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:362
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:367
 msgid "<a id=\"LegalQuestions\"></a>"
 msgstr "<a id=\"LegalQuestions\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:363
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#LegalQuestions\">I have legal questions about "
 "Tor abuse.</a>"
@@ -947,7 +958,7 @@
 "naduÅyÄ Tora.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:365
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:370
 msgid ""
 "We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not "
 "the ones to talk to about legal questions or concerns."
@@ -956,7 +967,7 @@
 "to nie z nami naleÅy rozmawiaÄ o sprawach prawnych."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:373
 msgid ""
 "Please take a look at the <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">Tor Legal "
 "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."

Modified: translation/trunk/projects/website/pl/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-22 16:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:03+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-13 16:13+0100\n"
 "Last-Translator: Bogdan Drozdowski <bogdandr / op . pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -20,9 +20,9 @@
 msgstr "Uruchamianie klienta <a href=\"<page index>\">Tor</a> na Mac OS X"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/1ZB45m6Rnp.xml:24
-#: /tmp/1ZB45m6Rnp.xml:70 /tmp/1ZB45m6Rnp.xml:107 /tmp/1ZB45m6Rnp.xml:142
-#: /tmp/1ZB45m6Rnp.xml:165
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/zzhOiVzIW0.xml:24
+#: /tmp/zzhOiVzIW0.xml:70 /tmp/zzhOiVzIW0.xml:107 /tmp/zzhOiVzIW0.xml:142
+#: /tmp/zzhOiVzIW0.xml:165
 msgid "<br />"
 msgstr "<br />"
 
@@ -55,6 +55,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:27
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The install for Macintosh OS X bundles <a href=\"<page index>\">Tor</a>, <a "
 "href=\"<page vidalia/index>\">Vidalia</a> (a graphical interface for Tor), "
@@ -63,8 +64,8 @@
 "package, with the four applications pre-configured to work together.  "
 "Download either the <a href=\"../<package-osx-bundle-stable>\">stable</a> or "
 "the <a href=\"../<package-osx-bundle-alpha>\">experimental</a> version of "
-"the OS X bundle, or look for more options on the <a href=\"<page download>"
-"\">download page</a>."
+"the OS X bundle for Intel, or look for more options on the <a href=\"<page "
+"download>\">download page</a>."
 msgstr ""
 "Wersje instalacyjne dla Macintosh OS X zawierajÄ <a href=\"<page index>"
 "\">Tora</a>, <a href=\"<page vidalia/index>\">Vidalia</a> (graficzny "

Modified: translation/trunk/projects/website/pt/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pt/1-high.index.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/pt/1-high.index.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 18:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:04+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -50,19 +50,8 @@
 msgid "<a href=\"<page donate>\">Donate to support Tor!</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:28
-msgid ""
-"Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in 2010!"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:29
-msgid "1,755"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:32
 msgid ""
 "Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
 "form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
@@ -71,7 +60,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
 msgid ""
 "Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
 "network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
@@ -83,7 +72,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:49
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:45
 msgid ""
 "Hundreds of thousands of people around the world use Tor for a wide variety "
 "of reasons: journalists and bloggers, human rights workers, law enforcement "
@@ -95,7 +84,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:53
 msgid ""
 "Tor doesn't magically encrypt all of your Internet activities, though. You "
 "should <a href=\"<page download>#Warning\">understand what Tor does and does "
@@ -103,7 +92,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:58
 msgid ""
 "Tor's security improves as its user base grows and as more people volunteer "
 "to <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">run relays</a>. (It isn't nearly as "
@@ -116,7 +105,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:73
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
 msgid ""
 "Tor is a registered 501(c)(3) U.S. non-profit whose mission is to allow you "
 "to protect your Internet traffic from analysis. Please make a <a href="
@@ -124,17 +113,17 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:74
 msgid "<a id=\"News\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">News</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:83
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
 msgid ""
 "29 March 2010: Tor and Printfection announce The Tor Store.  More details "
 "are available in the <a href=\"<page press/2010-03-25-tor-store-press-"
@@ -142,7 +131,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:86
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:82
 msgid ""
 "16 March 2010: Tor 0.2.1.25 released as stable.  Fixes a regression "
 "introduced in 0.2.1.23 that could prevent relays from guessing their IP "
@@ -152,7 +141,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:92
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:88
 msgid ""
 "21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with "
 "recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.  "
@@ -161,7 +150,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
 msgid ""
 "<b>We are actively looking for new sponsors and funding.</b> If your "
 "organization has an interest in keeping the Tor network usable and fast, "
@@ -172,7 +161,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:102
 msgid ""
 "<a href=\"<page news>\">More news</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page press/"
 "index>\">Press Releases</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page tormedia>\">Tor in "

Modified: translation/trunk/projects/website/pt/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pt/2-medium.overview.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/pt/2-medium.overview.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-13 17:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:05+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -83,11 +83,10 @@
 "Individuals use Tor to keep websites from tracking them and their family "
 "members, or to connect to news sites, instant messaging services, or the "
 "like when these are blocked by their local Internet providers.  Tor's <a "
-"href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">hidden services</a> let users "
-"publish web sites and other services without needing to reveal the location "
-"of the site. Individuals also use Tor for socially sensitive communication: "
-"chat rooms and web forums for rape and abuse survivors, or people with "
-"illnesses."
+"href=\"<page hidden-services>\">hidden services</a> let users publish web "
+"sites and other services without needing to reveal the location of the site. "
+"Individuals also use Tor for socially sensitive communication: chat rooms "
+"and web forums for rape and abuse survivors, or people with illnesses."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Modified: translation/trunk/projects/website/pt/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pt/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/pt/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 14:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:05+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:10
-#: /tmp/uHsrgzUn9S.xml:33 /tmp/uHsrgzUn9S.xml:49 /tmp/uHsrgzUn9S.xml:76
-#: /tmp/uHsrgzUn9S.xml:138
+#: /tmp/GI7qVbwMtl.xml:33 /tmp/GI7qVbwMtl.xml:49 /tmp/GI7qVbwMtl.xml:76
+#: /tmp/GI7qVbwMtl.xml:138
 msgid "<hr />"
 msgstr ""
 
@@ -73,7 +73,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:28
-msgid "Jacob's (0x9D0FACE4)."
+msgid "Jacob's (0xE012B42D)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -129,7 +129,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:54
-#: /tmp/uHsrgzUn9S.xml:79 /tmp/uHsrgzUn9S.xml:146
+#: /tmp/GI7qVbwMtl.xml:79 /tmp/GI7qVbwMtl.xml:146
 msgid "<b>Windows:</b>"
 msgstr ""
 
@@ -156,7 +156,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:65
-#: /tmp/uHsrgzUn9S.xml:82
+#: /tmp/GI7qVbwMtl.xml:82
 msgid "<b>Mac and Linux</b>"
 msgstr ""
 

Modified: translation/trunk/projects/website/pt/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pt/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/pt/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-13 17:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:04+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -643,13 +643,13 @@
 msgid ""
 "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the "
 "owner or location of a .onion address.  The .onion address is an address "
-"from <a href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">a hidden service</a>.  The "
-"name you see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an "
-"automatically generated name which can be located on any Tor relay or client "
-"anywhere on the Internet.  Hidden services are designed to protect both the "
-"user and service provider from discovering who they are and where they are "
-"from.  The design of hidden services means the owner and location of the ."
-"onion site is hidden even from us."
+"from <a href=\"<page hidden-services>\">a hidden service</a>.  The name you "
+"see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an automatically "
+"generated name which can be located on any Tor relay or client anywhere on "
+"the Internet.  Hidden services are designed to protect both the user and "
+"service provider from discovering who they are and where they are from.  The "
+"design of hidden services means the owner and location of the .onion site is "
+"hidden even from us."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -661,27 +661,37 @@
 "analysis, sting operations, and other physical investigations."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:361
+msgid ""
+"If you have a complaint about child pornography, you may wish to report it "
+"to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves as a "
+"national coordination point for investigation of child pornography: <a href="
+"\"http://www.missingkids.com/\";>http://www.missingkids.com/</a>.  We do not "
+"view links you report."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:362
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:367
 msgid "<a id=\"LegalQuestions\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:363
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#LegalQuestions\">I have legal questions about "
 "Tor abuse.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:365
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:370
 msgid ""
 "We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not "
 "the ones to talk to about legal questions or concerns."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:373
 msgid ""
 "Please take a look at the <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">Tor Legal "
 "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."

Modified: translation/trunk/projects/website/pt/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pt/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/pt/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-13 17:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:04+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -21,9 +21,9 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/RpPVAPd9L0.xml:24
-#: /tmp/RpPVAPd9L0.xml:70 /tmp/RpPVAPd9L0.xml:107 /tmp/RpPVAPd9L0.xml:142
-#: /tmp/RpPVAPd9L0.xml:165
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/9iDfzN0sc3.xml:24
+#: /tmp/9iDfzN0sc3.xml:70 /tmp/9iDfzN0sc3.xml:107 /tmp/9iDfzN0sc3.xml:142
+#: /tmp/9iDfzN0sc3.xml:165
 msgid "<br />"
 msgstr ""
 
@@ -58,8 +58,8 @@
 "package, with the four applications pre-configured to work together.  "
 "Download either the <a href=\"../<package-osx-bundle-stable>\">stable</a> or "
 "the <a href=\"../<package-osx-bundle-alpha>\">experimental</a> version of "
-"the OS X bundle, or look for more options on the <a href=\"<page download>"
-"\">download page</a>."
+"the OS X bundle for Intel, or look for more options on the <a href=\"<page "
+"download>\">download page</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>

Modified: translation/trunk/projects/website/ru/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ru/1-high.index.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/ru/1-high.index.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 18:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:12+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-19 08:59-0600\n"
 "Last-Translator: carolyn anhalt <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -50,21 +50,8 @@
 msgid "<a href=\"<page donate>\">Donate to support Tor!</a>"
 msgstr "<a href=\"<page donate>\">ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ Tor ÐÐÐÑÐÐÐÐ!</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:28
-msgid ""
-"Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in 2010!"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5000 ÑÐÑÐÐÑÐÐ</a> "
-"Ð 2010 ÐÐÐÑ"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:29
-msgid "1,755"
-msgstr "1755"
-
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:32
 msgid ""
 "Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
 "form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
@@ -79,7 +66,7 @@
 "ÑÑÐÑÐÐÐ</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
 msgid ""
 "Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
 "network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
@@ -99,7 +86,7 @@
 "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ TCP."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:49
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:45
 msgid ""
 "Hundreds of thousands of people around the world use Tor for a wide variety "
 "of reasons: journalists and bloggers, human rights workers, law enforcement "
@@ -119,7 +106,7 @@
 "ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:53
 msgid ""
 "Tor doesn't magically encrypt all of your Internet activities, though. You "
 "should <a href=\"<page download>#Warning\">understand what Tor does and does "
@@ -130,7 +117,7 @@
 "download>#Warning\">ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ Tor ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑ, Ð ÑÑÐ ÐÐÑ</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:58
 msgid ""
 "Tor's security improves as its user base grows and as more people volunteer "
 "to <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">run relays</a>. (It isn't nearly as "
@@ -152,7 +139,7 @@
 "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:73
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
 msgid ""
 "Tor is a registered 501(c)(3) U.S. non-profit whose mission is to allow you "
 "to protect your Internet traffic from analysis. Please make a <a href="
@@ -164,17 +151,17 @@
 "\">ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ.</a>"
 
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:74
 msgid "<a id=\"News\"></a>"
 msgstr "<a id=\"News\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">News</a>"
 msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">ÐÐÐÐÑÑÐ</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:83
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "29 March 2010: Tor and Printfection announce The Tor Store.  More details "
@@ -186,7 +173,7 @@
 "roadmap-press-release>\">ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ</a> ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:86
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "16 March 2010: Tor 0.2.1.25 released as stable.  Fixes a regression "
@@ -201,7 +188,7 @@
 "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:92
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:88
 #, fuzzy
 msgid ""
 "21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with "
@@ -215,7 +202,7 @@
 "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
 msgid ""
 "<b>We are actively looking for new sponsors and funding.</b> If your "
 "organization has an interest in keeping the Tor network usable and fast, "
@@ -234,7 +221,7 @@
 "\">ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:102
 msgid ""
 "<a href=\"<page news>\">More news</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page press/"
 "index>\">Press Releases</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page tormedia>\">Tor in "
@@ -245,6 +232,16 @@
 "Ð ÐÐÐÐÑÑÑÑ</a>"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in "
+#~ "2010!"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5000 ÑÐÑÐÐÑÐÐ</"
+#~ "a> Ð 2010 ÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "1,755"
+#~ msgstr "1755"
+
+#~ msgid ""
 #~ "19 January 2010: Tor 0.2.1.22 released as stable.  Fixes a critical "
 #~ "privacy problem in bridge directory authorities.  This stable update also "
 #~ "rotates two of the seven v3 directory authority keys and locations.  Read "

Modified: translation/trunk/projects/website/ru/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ru/2-medium.overview.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/ru/2-medium.overview.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-21 20:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:12+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:43-0600\n"
 "Last-Translator: carolyn anhalt <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -86,21 +86,21 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:38
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Individuals use Tor to keep websites from tracking them and their family "
 "members, or to connect to news sites, instant messaging services, or the "
 "like when these are blocked by their local Internet providers.  Tor's <a "
-"href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">hidden services</a> let users "
-"publish web sites and other services without needing to reveal the location "
-"of the site. Individuals also use Tor for socially sensitive communication: "
-"chat rooms and web forums for rape and abuse survivors, or people with "
-"illnesses."
+"href=\"<page hidden-services>\">hidden services</a> let users publish web "
+"sites and other services without needing to reveal the location of the site. "
+"Individuals also use Tor for socially sensitive communication: chat rooms "
+"and web forums for rape and abuse survivors, or people with illnesses."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Tor ÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐ-ÑÐÐÑÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ "
 "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ: ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐ.  <a href=\"<page docs"
-"/tor-hidden-service>\">ÐÐÑÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑ</a> Tor ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐ.  <a href=\"<page docs/"
+"tor-hidden-service>\">ÐÐÑÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑ</a> Tor ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ "
 "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ-ÑÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ Tor ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐÐ-ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ Ð "
 "ÐÐÑÐÐÐÐ: ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ "
@@ -169,11 +169,11 @@
 "more populous and diverse the user base for Tor is, the more your anonymity "
 "will be protected."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑ Tor ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ <a "
-"href=\"http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf\";>Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ</a>.  "
-"Tor ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ <a href=\"<page torusers>\">ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ "
-"ÑÐÑÐ</a>, Ð, ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ Tor."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑ Tor ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ <a href=\"http://";
+"freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf\">Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ</a>.  Tor ÐÑÑÑÐÑ "
+"ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ <a href=\"<page torusers>\">ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ</a>, Ð, "
+"ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ Tor."
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:86
@@ -201,12 +201,12 @@
 "the network, even if the connection is encrypted."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Tor ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑ ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ \"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ\". ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑ "
-"ÐÑÐ Ñ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÑ-ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÑÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐ Ð "
-"ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ \"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ\". ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ "
+"ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ Ñ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ-ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÑÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ "
+"ÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐ, ÐÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐ "
 "ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ, Ð ÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ "
@@ -226,11 +226,11 @@
 msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ? ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑ "
 "ÑÐÑÑÐÐ: ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ - ÐÐÐÐÑÐ, Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ "
-"ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ.  ÐÐÐÐÑÐ - ÑÑÐ ÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ (email, ÐÐÐ-ÑÑÑÐÐÐÑÐ, "
-"ÐÑÐÐÐ-ÑÐÐÐ, Ð Ñ.Ð.). ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð, "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ "
-"ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ, Ð Ñ.Ð."
+"ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ.  ÐÐÐÐÑÐ - ÑÑÐ ÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ (email, ÐÐÐ-ÑÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐ-"
+"ÑÐÐÐ, Ð Ñ.Ð.). ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð, ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ "
+"ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÑÑÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ, Ð Ñ.Ð."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:115
@@ -345,9 +345,10 @@
 msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐ "
 "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑ Tor. ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÐ \"ÐÐÐÑÐÐ\" ÑÐÑÐÐÑ "
-"ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÑÑ Tor ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ Ñ TCP "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ SOCKS."
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÐ \"ÐÐÐÑÐÐ\" "
+"ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÑÑ Tor ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ Ñ "
+"TCP ÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ "
+"SOCKS."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:173
@@ -391,13 +392,13 @@
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ Tor ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ-ÐÐÑÑÑÐ "
 "ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑ "
-"ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ \"rendezvous\" ÑÐÑÐÐ Tor ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ "
-"ÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ Ñ ÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÑÑ, ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ. ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ \"rendezvous\" ÑÐÑÐÐ Tor ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ Ñ ÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ, ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ. ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ Ð "
 "ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐ, Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÑÑ, ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ.  ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐ ÐÐÐ <a href=\"<page docs"
-"/tor-hidden-service>\">ÑÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑ</a> Ð ÐÐÐ <a "
+"ÑÐÐÐÑÑ, ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ.  ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐ ÐÐÐ <a href=\"<page docs/"
+"tor-hidden-service>\">ÑÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑ</a> Ð ÐÐÐ <a "
 "href=\"<page hidden-services>\">ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ</a>."
 
 #. type: Content of: <div>
@@ -476,9 +477,9 @@
 "ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑ: ÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑ Tor, ÑÐÐ "
 "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ-ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ, ÐÐ "
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ.  ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ <a "
-"href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ</a> ÐÐÐ <a "
-"href=\"<page volunteer>\">ÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ</a>- <a href=\"<page "
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ.  ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ <a href="
+"\"<page docs/tor-doc-relay>\">ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ</a> ÐÐÐ <a href="
+"\"<page volunteer>\">ÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ</a>- <a href=\"<page "
 "documentation>#Developers\">ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Modified: translation/trunk/projects/website/ru/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ru/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/ru/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 14:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:13+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:36-0600\n"
 "Last-Translator: carolyn anhalt <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:10
-#: /tmp/g0DtHnYzml.xml:33 /tmp/g0DtHnYzml.xml:49 /tmp/g0DtHnYzml.xml:76
-#: /tmp/g0DtHnYzml.xml:138
+#: /tmp/CtkwUjw8P9.xml:33 /tmp/CtkwUjw8P9.xml:49 /tmp/CtkwUjw8P9.xml:76
+#: /tmp/CtkwUjw8P9.xml:138
 msgid "<hr />"
 msgstr "<hr />"
 
@@ -88,7 +88,7 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:28
 #, fuzzy
-msgid "Jacob's (0x9D0FACE4)."
+msgid "Jacob's (0xE012B42D)."
 msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ (0x9D0FACE4)"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -145,7 +145,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:54
-#: /tmp/g0DtHnYzml.xml:79 /tmp/g0DtHnYzml.xml:146
+#: /tmp/CtkwUjw8P9.xml:79 /tmp/CtkwUjw8P9.xml:146
 msgid "<b>Windows:</b>"
 msgstr ""
 
@@ -172,7 +172,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:65
-#: /tmp/g0DtHnYzml.xml:82
+#: /tmp/CtkwUjw8P9.xml:82
 msgid "<b>Mac and Linux</b>"
 msgstr ""
 

Modified: translation/trunk/projects/website/ru/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ru/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/ru/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-18 23:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:12+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-17 09:37-0700\n"
 "Last-Translator: vitaliy <vitolink@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@
 "<a href=\"<page faq-abuse>#DDoS\">What about distributed denial of service "
 "attacks?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"<page faq-abuse>#DDoS\">ÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ \"ÐÑÐÐÐ "
-"Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ\" (DDos)?</a>"
+"<a href=\"<page faq-abuse>#DDoS\">ÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ "
+"\"ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ\" (DDos)?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:18
@@ -71,8 +71,8 @@
 "<a href=\"<page faq-abuse>#IrcBans\">Tor is banned from the IRC network I "
 "want to use.</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"<page faq-abuse>#IrcBans\">ÐÐÑÐÐÑ Tor ÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð IRC ÑÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÑ Ñ "
-"ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ.</a>"
+"<a href=\"<page faq-abuse>#IrcBans\">ÐÐÑÐÐÑ Tor ÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð IRC ÑÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÑ "
+"Ñ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:22
@@ -98,8 +98,8 @@
 "<a href=\"<page faq-abuse>#TracingUsers\">I have a compelling reason to "
 "trace a Tor user. Can you help?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"<page faq-abuse>#TracingUsers\">Ð ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ "
-"ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ Tor. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ?</a>"
+"<a href=\"<page faq-abuse>#TracingUsers\">Ð ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ Tor. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:25
@@ -107,8 +107,8 @@
 "<a href=\"<page faq-abuse>#RemoveContent\">I want some content removed from "
 "a .onion address.</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"<page faq-abuse>#RemoveContent\">Ð ÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ "
-"ÐÐÑÐÑÐ .onion.</a>"
+"<a href=\"<page faq-abuse>#RemoveContent\">Ð ÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"Ñ ÐÐÑÐÑÐ .onion.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:26
@@ -131,8 +131,8 @@
 "<a class=\"anchor\" href=\"#WhatAboutCriminals\">Doesn't Tor enable "
 "criminals to do bad things?</a>"
 msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#WhatAboutCriminals\">ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ Tor ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ?</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#WhatAboutCriminals\">ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ Tor "
+"ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:35
@@ -220,8 +220,8 @@
 "<a class=\"anchor\" href=\"#DDoS\">What about distributed denial of service "
 "attacks?</a>"
 msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#DDoS\">ÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÂÐÑÐÐÐ "
-"Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÂ (DDos)?</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#DDoS\">ÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ "
+"ÂÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÂ (DDos)?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:71
@@ -269,7 +269,8 @@
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:86
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#WhatAboutSpammers\">What about spammers?</a>"
-msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#WhatAboutSpammers\">ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ?</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#WhatAboutSpammers\">ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:88
@@ -332,8 +333,8 @@
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#ExitPolicies\">How do Tor exit policies work?</a>"
 msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#ExitPolicies\">ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ "
-"Tor?</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#ExitPolicies\">ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐÐ Tor?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:114
@@ -369,9 +370,9 @@
 "ÐÐÑÑÐÑÑ 2003 ÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ, ÐÐÐ Ð ÐÑÐ "
 "ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐ Ð "
 "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Tor ÐÐÐÐÐÐÑÑ "
-"ÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑ \"ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐ\" ÐÑ ÑÐÐÐ "
-"\"ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ\" ÑÐÐ ÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ "
-"ÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ."
+"ÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑ \"ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐ\" ÐÑ "
+"ÑÐÐÐ \"ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ\" ÑÐÐ ÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:128
@@ -418,8 +419,8 @@
 msgstr ""
 "ÐÑÐ-ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÐ Hotmail Ð ÐÑÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐ "
 "ÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ, ÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ, ÑÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ Tor, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ \"Ð, ÐÑ ÐÐÐÐÐ\" Ð ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ Ð "
-"ÐÐÐÐÐ. [ÐÐÑÑ 80]"
+"ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ Tor, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ \"Ð, ÐÑ ÐÐÐÐÐ\" Ð ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ "
+"Ð ÐÐÐÐÐ. [ÐÐÑÑ 80]"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:145
@@ -430,8 +431,7 @@
 msgstr ""
 "ÐÑÐ-ÑÐ ÑÐÑÐÑ ÂÑÐÐÑÑÂ ÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑ Google Ð "
 "ÑÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ Usenet, ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑ. [ÐÐÑÑ "
-"80]"
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑ. [ÐÐÑÑ 80]"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:148
@@ -515,10 +515,9 @@
 "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ IRC ÑÐÑÑÐ, ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ "
 "ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ "
-"ÑÐÐ, ÐÐ Ð ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ. ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑ, Ð <a "
-"href=\"http://paulgraham.com/spamhausblacklist.html\";>ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐ "
-"(ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ) ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑ "
-"ÑÐÐÑÐÐÐ</a>."
+"ÑÐÐ, ÐÐ Ð ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ. ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑ, Ð <a href=\"http://";
+"paulgraham.com/spamhausblacklist.html\">ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐ (ÐÑÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ) ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ</a>."
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:185
@@ -531,8 +530,8 @@
 "<a class=\"anchor\" href=\"#IrcBans\">Tor is banned from the IRC network I "
 "want to use.</a>"
 msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#IrcBans\">ÐÐÑÐÐÑ Tor ÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð IRC ÑÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÑ Ñ "
-"ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ.</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#IrcBans\">ÐÐÑÐÐÑ Tor ÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð IRC ÑÐÑÐ, "
+"ÐÐÑÐÑÑÑ Ñ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:188
@@ -543,8 +542,8 @@
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ Tor, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð IRC ÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ IP-ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
-"(ÐÐ IRC ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ \"klines\"), ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ "
-"ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ."
+"(ÐÐ IRC ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ \"klines\"), ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑÑ "
+"ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:192
@@ -590,8 +589,8 @@
 "ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ, Ð ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ IRC ÑÐÑÐ Ð Ð ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ "
 "ÐÑÐÐÐÐÐ. Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, Ð ÑÐÑÐÑ NAT (ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ "
 "ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ), ÐÐÑÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. Ð "
-"ÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑ "
-"ÐÑÐÐÑÐ-ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ-"
+"ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
 "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ IRC ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑ. Ð ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑ."
 
@@ -659,11 +658,10 @@
 msgstr ""
 "Ð ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð IRC ÑÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ Tor, ÐÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð "
-"<a "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/BlockingIrc\";>ÑÐÑÑÐÐÑ "
-"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ IRC ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ</a> Ñ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ "
-"ÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐ IRC ÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐ, "
-"ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ."
+"<a href=\"https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/BlockingIrc";
+"\">ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ IRC ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ</a> Ñ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐ IRC ÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ."
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:239
@@ -744,14 +742,14 @@
 msgstr ""
 "Ð ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ, ÐÑÑÑ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ. "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÂÑÐÑÑÐÑÐÑÐÐÂ ÐÐÐ "
-"ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ "
-"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ/ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ IP-ÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐ Tor, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ Tor ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. Ð "
-"ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ."
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÂÑÐÑÑÐÑÐÑÐÐÂ ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ/"
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ IP-ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ Tor, ÐÐÑÐÑÑÐ "
+"ÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ Tor ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:269
@@ -806,9 +804,9 @@
 "from AOL in this respect."
 msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ "
-"ÑÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ IP-ÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÑÑ Tor Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑ AOL "
-"(America On-Line)."
+"ÑÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ "
+"IP-ÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÑÑ Tor Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑ AOL (America On-"
+"Line)."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:294
@@ -839,9 +837,9 @@
 "href=\"<page tordnsel/index>\">DNS-based list you can query</a>."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ "
-"ÑÐÐÑ Tor, ÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ <a href=\"https://check.torproject.org";
-"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Tor</a> ÐÐÐ <a "
-"href=\"<page tordnsel/index>\">ÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ DNS ÐÐÐÑÐÑÐÑ</a>."
+"ÑÐÐÑ Tor, ÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ <a href=\"https://check.torproject.org/";
+"cgi-bin/TorBulkExitList.py\">ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Tor</a> ÐÐÐ <a href="
+"\"<page tordnsel/index>\">ÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ DNS ÐÐÐÑÐÑÐÑ</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:310
@@ -852,11 +850,11 @@
 "using Tor. These scripts are usable for whitelisting as well.)"
 msgstr ""
 "(ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ IP-ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÐ Ñ "
-"ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ Tor ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ Tor. ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ.)"
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ. "
+"ÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ Tor ÐÐÑ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ Tor. ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÑÐÐÐ.)"
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:316
@@ -869,8 +867,8 @@
 "<a class=\"anchor\" href=\"#TracingUsers\">I have a compelling reason to "
 "trace a Tor user. Can you help?</a>"
 msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#TracingUsers\">Ð ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ "
-"ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ Tor. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ?</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#TracingUsers\">Ð ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ Tor. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:320
@@ -898,17 +896,17 @@
 "compromising computers and using them as bounce points, etc)."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ Tor Ð ÐÑÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ <a href=\"<page faq>#Backdoor\">ÂÑÐÑÐÑÑ "
-"ÑÐÐÂ</a>. ÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐ. ÐÐ-ÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ <a href=\"<page faq>#Backdoor"
+"\">ÂÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÂ</a>. ÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐ-ÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. "
 "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ "
 "ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐ; "
 "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐ-ÐÑÐÑÑÑ, "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ <a href=\"#WhatAboutCriminals\">ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐÐÑÑÑÑ</a>, ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ (ÂÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÂ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ "
-"ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ð Ñ.Ð.)."
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ <a href=\"#WhatAboutCriminals\">ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ</a>, ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ (ÂÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÂ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ð Ñ.Ð.)."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:339
@@ -935,21 +933,22 @@
 "<a class=\"anchor\" href=\"#RemoveContent\">I want some content removed from "
 "a .onion address.</a>"
 msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#RemoveContent\">Ð ÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ "
-"ÐÐÑÐÑÐ .onion.</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#RemoveContent\">Ð ÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"Ñ ÐÐÑÐÑÐ .onion.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:347
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the "
 "owner or location of a .onion address.  The .onion address is an address "
-"from <a href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">a hidden service</a>.  The "
-"name you see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an "
-"automatically generated name which can be located on any Tor relay or client "
-"anywhere on the Internet.  Hidden services are designed to protect both the "
-"user and service provider from discovering who they are and where they are "
-"from.  The design of hidden services means the owner and location of the ."
-"onion site is hidden even from us."
+"from <a href=\"<page hidden-services>\">a hidden service</a>.  The name you "
+"see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an automatically "
+"generated name which can be located on any Tor relay or client anywhere on "
+"the Internet.  Hidden services are designed to protect both the user and "
+"service provider from discovering who they are and where they are from.  The "
+"design of hidden services means the owner and location of the .onion site is "
+"hidden even from us."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑ Tor ÐÐ ÑÐÑÑÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ "
 "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ .onion. ÐÐÑÐÑ .onion ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ "
@@ -975,13 +974,23 @@
 "ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
+#. type: Content of: <div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:361
+msgid ""
+"If you have a complaint about child pornography, you may wish to report it "
+"to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves as a "
+"national coordination point for investigation of child pornography: <a href="
+"\"http://www.missingkids.com/\";>http://www.missingkids.com/</a>.  We do not "
+"view links you report."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:362
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:367
 msgid "<a id=\"LegalQuestions\"></a>"
 msgstr "<a id=\"LegalQuestions\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:363
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#LegalQuestions\">I have legal questions about "
 "Tor abuse.</a>"
@@ -990,7 +999,7 @@
 "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ Tor.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:365
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:370
 msgid ""
 "We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not "
 "the ones to talk to about legal questions or concerns."
@@ -999,7 +1008,7 @@
 "ÑÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:373
 msgid ""
 "Please take a look at the <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">Tor Legal "
 "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."

Modified: translation/trunk/projects/website/ru/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ru/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/ru/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-22 16:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:12+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 03:07-0600\n"
 "Last-Translator: vitaliy <vitolink@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -23,9 +23,9 @@
 "Mac OS X"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/8U6H0h4Gc7.xml:24
-#: /tmp/8U6H0h4Gc7.xml:70 /tmp/8U6H0h4Gc7.xml:107 /tmp/8U6H0h4Gc7.xml:142
-#: /tmp/8U6H0h4Gc7.xml:165
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/SoK4ULD7gE.xml:24
+#: /tmp/SoK4ULD7gE.xml:70 /tmp/SoK4ULD7gE.xml:107 /tmp/SoK4ULD7gE.xml:142
+#: /tmp/SoK4ULD7gE.xml:165
 msgid "<br />"
 msgstr "<br />"
 
@@ -59,6 +59,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:27
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The install for Macintosh OS X bundles <a href=\"<page index>\">Tor</a>, <a "
 "href=\"<page vidalia/index>\">Vidalia</a> (a graphical interface for Tor), "
@@ -67,8 +68,8 @@
 "package, with the four applications pre-configured to work together.  "
 "Download either the <a href=\"../<package-osx-bundle-stable>\">stable</a> or "
 "the <a href=\"../<package-osx-bundle-alpha>\">experimental</a> version of "
-"the OS X bundle, or look for more options on the <a href=\"<page download>"
-"\">download page</a>."
+"the OS X bundle for Intel, or look for more options on the <a href=\"<page "
+"download>\">download page</a>."
 msgstr ""
 "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ Macintosh OS X ÑÐÐÐÑÐÐÑ <a href=\"<page index>"
 "\">Tor</a>, <a href=\"<page vidalia/index>\">Vidalia</a> (ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ "

Modified: translation/trunk/projects/website/sr/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/sr/1-high.index.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/sr/1-high.index.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-04 20:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:14+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -50,19 +50,8 @@
 msgid "<a href=\"<page donate>\">Donate to support Tor!</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:28
-msgid ""
-"Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in 2010!"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:29
-msgid "1,755"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:32
 msgid ""
 "Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
 "form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
@@ -71,7 +60,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
 msgid ""
 "Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
 "network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
@@ -83,7 +72,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:49
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:45
 msgid ""
 "Hundreds of thousands of people around the world use Tor for a wide variety "
 "of reasons: journalists and bloggers, human rights workers, law enforcement "
@@ -95,7 +84,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:53
 msgid ""
 "Tor doesn't magically encrypt all of your Internet activities, though. You "
 "should <a href=\"<page download>#Warning\">understand what Tor does and does "
@@ -103,7 +92,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:58
 msgid ""
 "Tor's security improves as its user base grows and as more people volunteer "
 "to <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">run relays</a>. (It isn't nearly as "
@@ -116,7 +105,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:73
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
 msgid ""
 "Tor is a registered 501(c)(3) U.S. non-profit whose mission is to allow you "
 "to protect your Internet traffic from analysis. Please make a <a href="
@@ -124,17 +113,17 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:74
 msgid "<a id=\"News\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">News</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:83
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
 msgid ""
 "29 March 2010: Tor and Printfection announce The Tor Store.  More details "
 "are available in the <a href=\"<page press/2010-03-25-tor-store-press-"
@@ -142,7 +131,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:86
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:82
 msgid ""
 "16 March 2010: Tor 0.2.1.25 released as stable.  Fixes a regression "
 "introduced in 0.2.1.23 that could prevent relays from guessing their IP "
@@ -152,7 +141,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:92
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:88
 msgid ""
 "21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with "
 "recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.  "
@@ -161,7 +150,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
 msgid ""
 "<b>We are actively looking for new sponsors and funding.</b> If your "
 "organization has an interest in keeping the Tor network usable and fast, "
@@ -172,7 +161,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:102
 msgid ""
 "<a href=\"<page news>\">More news</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page press/"
 "index>\">Press Releases</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page tormedia>\">Tor in "

Modified: translation/trunk/projects/website/sr/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/sr/2-medium.overview.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/sr/2-medium.overview.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-04 20:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:14+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -83,11 +83,10 @@
 "Individuals use Tor to keep websites from tracking them and their family "
 "members, or to connect to news sites, instant messaging services, or the "
 "like when these are blocked by their local Internet providers.  Tor's <a "
-"href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">hidden services</a> let users "
-"publish web sites and other services without needing to reveal the location "
-"of the site. Individuals also use Tor for socially sensitive communication: "
-"chat rooms and web forums for rape and abuse survivors, or people with "
-"illnesses."
+"href=\"<page hidden-services>\">hidden services</a> let users publish web "
+"sites and other services without needing to reveal the location of the site. "
+"Individuals also use Tor for socially sensitive communication: chat rooms "
+"and web forums for rape and abuse survivors, or people with illnesses."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Modified: translation/trunk/projects/website/sr/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/sr/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/sr/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-04 20:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:14+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:10
-#: /tmp/6AApN3zvBQ.xml:33 /tmp/6AApN3zvBQ.xml:49 /tmp/6AApN3zvBQ.xml:76
-#: /tmp/6AApN3zvBQ.xml:138
+#: /tmp/6oNcCELIj1.xml:33 /tmp/6oNcCELIj1.xml:49 /tmp/6oNcCELIj1.xml:76
+#: /tmp/6oNcCELIj1.xml:138
 msgid "<hr />"
 msgstr ""
 
@@ -73,7 +73,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:28
-msgid "Jacob's (0x9D0FACE4)."
+msgid "Jacob's (0xE012B42D)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -129,7 +129,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:54
-#: /tmp/6AApN3zvBQ.xml:79 /tmp/6AApN3zvBQ.xml:146
+#: /tmp/6oNcCELIj1.xml:79 /tmp/6oNcCELIj1.xml:146
 msgid "<b>Windows:</b>"
 msgstr ""
 
@@ -156,7 +156,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:65
-#: /tmp/6AApN3zvBQ.xml:82
+#: /tmp/6oNcCELIj1.xml:82
 msgid "<b>Mac and Linux</b>"
 msgstr ""
 

Modified: translation/trunk/projects/website/sr/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/sr/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/sr/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-04 20:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:14+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -643,13 +643,13 @@
 msgid ""
 "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the "
 "owner or location of a .onion address.  The .onion address is an address "
-"from <a href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">a hidden service</a>.  The "
-"name you see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an "
-"automatically generated name which can be located on any Tor relay or client "
-"anywhere on the Internet.  Hidden services are designed to protect both the "
-"user and service provider from discovering who they are and where they are "
-"from.  The design of hidden services means the owner and location of the ."
-"onion site is hidden even from us."
+"from <a href=\"<page hidden-services>\">a hidden service</a>.  The name you "
+"see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an automatically "
+"generated name which can be located on any Tor relay or client anywhere on "
+"the Internet.  Hidden services are designed to protect both the user and "
+"service provider from discovering who they are and where they are from.  The "
+"design of hidden services means the owner and location of the .onion site is "
+"hidden even from us."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -661,27 +661,37 @@
 "analysis, sting operations, and other physical investigations."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:361
+msgid ""
+"If you have a complaint about child pornography, you may wish to report it "
+"to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves as a "
+"national coordination point for investigation of child pornography: <a href="
+"\"http://www.missingkids.com/\";>http://www.missingkids.com/</a>.  We do not "
+"view links you report."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:362
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:367
 msgid "<a id=\"LegalQuestions\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:363
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#LegalQuestions\">I have legal questions about "
 "Tor abuse.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:365
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:370
 msgid ""
 "We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not "
 "the ones to talk to about legal questions or concerns."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:373
 msgid ""
 "Please take a look at the <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">Tor Legal "
 "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."

Modified: translation/trunk/projects/website/sr/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/sr/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/sr/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-04 20:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:14+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -21,9 +21,9 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/1t74z1YPFa.xml:24
-#: /tmp/1t74z1YPFa.xml:70 /tmp/1t74z1YPFa.xml:107 /tmp/1t74z1YPFa.xml:142
-#: /tmp/1t74z1YPFa.xml:165
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/Ef79Hiripe.xml:24
+#: /tmp/Ef79Hiripe.xml:70 /tmp/Ef79Hiripe.xml:107 /tmp/Ef79Hiripe.xml:142
+#: /tmp/Ef79Hiripe.xml:165
 msgid "<br />"
 msgstr ""
 
@@ -58,8 +58,8 @@
 "package, with the four applications pre-configured to work together.  "
 "Download either the <a href=\"../<package-osx-bundle-stable>\">stable</a> or "
 "the <a href=\"../<package-osx-bundle-alpha>\">experimental</a> version of "
-"the OS X bundle, or look for more options on the <a href=\"<page download>"
-"\">download page</a>."
+"the OS X bundle for Intel, or look for more options on the <a href=\"<page "
+"download>\">download page</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>

Modified: translation/trunk/projects/website/sv/1-high.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/sv/1-high.download.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/sv/1-high.download.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-08 08:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:11+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-07 13:56-0600\n"
 "Last-Translator: neoecs <neoecs@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -32,27 +32,27 @@
 "Varning: Vill du att Tor verkligen skall fungera? ...isÃfall var vÃnlig "
 "installera det inte bara och gà vidare. Du behÃver gÃra vissa fÃrÃndringar "
 "av dina vanor, och Ãndra instÃllningar i dina program! Tor Ãr INTE det enda "
-"som krÃvs fÃr att upprÃtthÃlla din anonymitet.  VÃnligen lÃs <a "
-"href=\"#Warning\">varningen</a> fÃr att gÃra dig sjÃlv hemma med Tors "
+"som krÃvs fÃr att upprÃtthÃlla din anonymitet.  VÃnligen lÃs <a href="
+"\"#Warning\">varningen</a> fÃr att gÃra dig sjÃlv hemma med Tors "
 "begrÃnsningar."
 
 #. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
-#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:25 /tmp/jWqN4j_SFu.xml:313
+#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:25 /tmp/tfbgEuSbVC.xml:313
 msgid "Operating System"
 msgstr "Operativsystem"
 
 #. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
-#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:26 /tmp/jWqN4j_SFu.xml:314
+#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:26 /tmp/tfbgEuSbVC.xml:314
 msgid "Download Stable"
 msgstr "Ladda ner Stabil Version"
 
 #. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
-#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:27 /tmp/jWqN4j_SFu.xml:315
+#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:27 /tmp/tfbgEuSbVC.xml:315
 msgid "Download Unstable"
 msgstr "Ladda ner Instabil Version"
 
 #. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
-#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:28 /tmp/jWqN4j_SFu.xml:316
+#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:28 /tmp/tfbgEuSbVC.xml:316
 msgid "Installation and Configuration"
 msgstr "Installation och Konfiguration"
 
@@ -62,8 +62,8 @@
 "<img src=\"images/distros/windows.png\" /> Windows<br /> <small><em>Windows "
 "7, Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>"
 msgstr ""
-"<img src=\"images/distros/windows.png\" /> Windows<br /> <small><em>Windows 7, "
-"Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>"
+"<img src=\"images/distros/windows.png\" /> Windows<br /> <small><em>Windows "
+"7, Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:38
@@ -80,11 +80,11 @@
 "<a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\"><version-win32-bundle-alpha></a> "
 "(<a href=\"<package-win32-bundle-alpha-sig>\">sig</a>)"
 msgstr ""
-"<a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a "
-"href=\"<package-win32-bundle-alpha-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\"><version-win32-bundle-alpha></a> "
+"(<a href=\"<package-win32-bundle-alpha-sig>\">sig</a>)"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:46 /tmp/jWqN4j_SFu.xml:333
+#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:46 /tmp/tfbgEuSbVC.xml:333
 msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Windows</a>"
 msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Windows</a>"
 
@@ -94,8 +94,8 @@
 "<img src=\"images/distros/windows.png\" /> Tor Browser Bundle for Windows "
 "<br /> (Contains Tor, Vidalia, Torbutton, Polipo, and Firefox)"
 msgstr ""
-"<img src=\"images/distros/windows.png\" /> Tor WebblsÃsarpaket fÃr Windows<br "
-"/> (InnehÃller Tor, Vidalia, Torbutton, Polipo, och Firefox)"
+"<img src=\"images/distros/windows.png\" /> Tor WebblsÃsarpaket fÃr "
+"Windows<br /> (InnehÃller Tor, Vidalia, Torbutton, Polipo, och Firefox)"
 
 #. PO4ASHARPBEGIN Translators should link to the Browser Bundle for their language,PO4ASHARPEND
 #. PO4ASHARPBEGIN e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.PO4ASHARPEND
@@ -142,8 +142,8 @@
 "<img src=\"images/distros/apple.png\" /> Mac<br /> <small><em>Intel Only</"
 "em></small>"
 msgstr ""
-"<img src=\"images/distros/apple.png\" /> Mac<br /> <small><em>Endast "
-"Intel</em></small>"
+"<img src=\"images/distros/apple.png\" /> Mac<br /> <small><em>Endast Intel</"
+"em></small>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:90
@@ -160,12 +160,12 @@
 "<a href=\"<package-osx-bundle-alpha>\"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a "
 "href=\"<package-osx-bundle-alpha-sig>\">sig</a>)"
 msgstr ""
-"<a href=\"<package-osx-bundle-alpha>\"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a href"
-"=\"<package-osx-bundle-alpha-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-osx-bundle-alpha>\"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a "
+"href=\"<package-osx-bundle-alpha-sig>\">sig</a>)"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:97 /tmp/jWqN4j_SFu.xml:115
-#: /tmp/jWqN4j_SFu.xml:350 /tmp/jWqN4j_SFu.xml:367
+#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:97 /tmp/tfbgEuSbVC.xml:115
+#: /tmp/tfbgEuSbVC.xml:350 /tmp/tfbgEuSbVC.xml:367
 msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Mac OS X</a>"
 msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Mac OS X</a>"
 
@@ -184,8 +184,8 @@
 "<a href=\"<package-oldosx-bundle-stable>\"><version-oldosx-bundle-stable></"
 "a> (<a href=\"<package-oldosx-bundle-stable-sig>\">sig</a>)"
 msgstr ""
-"<a href=\"<package-oldosx-bundle-stable>\"><version-oldosx-bundle-stable></a> "
-"(<a href=\"<package-oldosx-bundle-stable-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-oldosx-bundle-stable>\"><version-oldosx-bundle-stable></"
+"a> (<a href=\"<package-oldosx-bundle-stable-sig>\">sig</a>)"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:111
@@ -206,12 +206,12 @@
 "<small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:125 /tmp/jWqN4j_SFu.xml:377
+#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:125 /tmp/tfbgEuSbVC.xml:377
 msgid "<a href=\"<page download-unix>\">Linux/Unix download page</a>"
 msgstr "<a href=\"<page download-unix>\">Nedladdningssida fÃr Linux/Unix</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:128 /tmp/jWqN4j_SFu.xml:380
+#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:128 /tmp/tfbgEuSbVC.xml:380
 msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Linux/BSD/Unix</a>"
 msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Linux/BSD/Unix</a>"
 
@@ -226,8 +226,8 @@
 "<a class=\"anchor\" href=\"#packagediff\">What's the difference between "
 "Stable &amp; Unstable?</a>"
 msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#packagediff\">Vad Ãr skillnaden mellan Stabil &amp; "
-"Instabil?</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#packagediff\">Vad Ãr skillnaden mellan Stabil "
+"&amp; Instabil?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:139
@@ -250,8 +250,8 @@
 "Instabila paket slÃpps sà att du kan hjÃlpa oss testa nya funktioner och "
 "buggfixar. Ãven om de har hÃgre versions-siffror Ãn de stabila versionerna "
 "ovan sà Ãr det mycket stÃrre chans att programmet kraschar eller innehÃller "
-"sÃkerhetsproblem.  VÃnligen var beredd att <a "
-"href=\"https://bugs.torproject.org/\";>rapportera buggar</a>."
+"sÃkerhetsproblem.  VÃnligen var beredd att <a href=\"https://bugs.torproject.";
+"org/\">rapportera buggar</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:154
@@ -262,11 +262,11 @@
 "\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\";>Polipo</a>, which are "
 "supporting applications distributed under the GNU GPL."
 msgstr ""
-"Tor distribueras som <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Fri Mjukvara</a> under <a "
-"href=\"<gitblob>LICENSE\">3-klausul BSD-licensen</a>. Paketen innehÃller Ãven "
-"<a href=\"<page vidalia/index>\">Vidalia</a> och <a "
-"href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\";>Polipo</a>, som Ãr "
-"slÃppta under GNU GPL."
+"Tor distribueras som <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Fri Mjukvara</a> under "
+"<a href=\"<gitblob>LICENSE\">3-klausul BSD-licensen</a>. Paketen innehÃller "
+"Ãven <a href=\"<page vidalia/index>\">Vidalia</a> och <a href=\"http://www.";
+"pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\">Polipo</a>, som Ãr slÃppta under GNU "
+"GPL."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/download.wml:161

Modified: translation/trunk/projects/website/sv/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/sv/1-high.index.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/sv/1-high.index.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 18:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:11+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-07 13:30-0600\n"
 "Last-Translator: neoecs <neoecs@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -50,21 +50,8 @@
 msgid "<a href=\"<page donate>\">Donate to support Tor!</a>"
 msgstr "<a href=\"<page donate>\">StÃd Tor: Donera!</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:28
-msgid ""
-"Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in 2010!"
-msgstr ""
-"HjÃlp oss nà mÃlet pà <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5000 noder</a> "
-"Ãr 2010!"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:29
-msgid "1,755"
-msgstr "1755"
-
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:32
 msgid ""
 "Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
 "form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
@@ -77,7 +64,7 @@
 "nationell sÃkerhet. "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
 msgid ""
 "Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
 "network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
@@ -96,7 +83,7 @@
 "och andra program baserade pà TCP-protokollet."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:49
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:45
 msgid ""
 "Hundreds of thousands of people around the world use Tor for a wide variety "
 "of reasons: journalists and bloggers, human rights workers, law enforcement "
@@ -115,17 +102,17 @@
 "varfÃr det Ãr viktigt att Tor har ett stort mÃngfald av anvÃndare."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:53
 msgid ""
 "Tor doesn't magically encrypt all of your Internet activities, though. You "
 "should <a href=\"<page download>#Warning\">understand what Tor does and does "
 "not do for you</a>."
 msgstr ""
-"Fast Tor krypterar inte magiskt allt du gÃr pà Internet. Du bÃr <a "
-"href=\"<page download>#Warning\">fÃrstà vad Tor gÃr och inte gÃr Ãt dig</a>."
+"Fast Tor krypterar inte magiskt allt du gÃr pà Internet. Du bÃr <a href="
+"\"<page download>#Warning\">fÃrstà vad Tor gÃr och inte gÃr Ãt dig</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:58
 msgid ""
 "Tor's security improves as its user base grows and as more people volunteer "
 "to <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">run relays</a>. (It isn't nearly as "
@@ -137,16 +124,16 @@
 "maintaining good security."
 msgstr ""
 "Tors sÃkerhet fÃrbÃttras om fler anvÃnder det och om fler erbjuder sig att "
-"<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">kÃra Tor-noder</a> pà sina datorer. (Det "
-"Ãr inte alls sà svÃrt som det lÃter, och kan <a href=\"https://wiki.torproje";
-"ct.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity\">  signifikant Ãka din "
-"egen sÃkerhet</a>.)  Om det inte Ãr din grej att kÃra en Tor-nod sà kan du "
-"fortfarande <a href=\"<page volunteer>\">bidra pà mÃnga andra sÃtt</a>, och vi "
-"behÃver alltid monetÃra donationer fÃr att kunna fortsÃtta gÃra "
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">kÃra Tor-noder</a> pà sina datorer. "
+"(Det Ãr inte alls sà svÃrt som det lÃter, och kan <a href=\"https://wiki.";
+"torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity\">  signifikant "
+"Ãka din egen sÃkerhet</a>.)  Om det inte Ãr din grej att kÃra en Tor-nod sà "
+"kan du fortfarande <a href=\"<page volunteer>\">bidra pà mÃnga andra sÃtt</"
+"a>, och vi behÃver alltid monetÃra donationer fÃr att kunna fortsÃtta gÃra "
 "Tor-nÃtverket snabbare, lÃttare att anvÃnda och sÃkrare."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:73
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
 msgid ""
 "Tor is a registered 501(c)(3) U.S. non-profit whose mission is to allow you "
 "to protect your Internet traffic from analysis. Please make a <a href="
@@ -154,32 +141,32 @@
 msgstr ""
 "Tor Ãr i USA ett registrerat 501(c)(3) U.S. non-profit (icke vinst-drivande "
 "organisation) vars syfte Ãr att lÃta dig skydda din Internet-trafik frÃn "
-"trafikanalys. GÃr gÃrna en <a href=\"<page donate>\">skatte-befriad "
-"donation.</a>"
+"trafikanalys. GÃr gÃrna en <a href=\"<page donate>\">skatte-befriad donation."
+"</a>"
 
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:74
 msgid "<a id=\"News\"></a>"
 msgstr "<a id=\"News\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">News</a>"
 msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">Nyheter</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:83
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
 msgid ""
 "29 March 2010: Tor and Printfection announce The Tor Store.  More details "
 "are available in the <a href=\"<page press/2010-03-25-tor-store-press-"
 "release>\">press release</a>."
 msgstr ""
 "29 Mars 2010: Tor och Printfection presenterar Tor-butiken.  Fler detaljer "
-"finns tillgÃngliga i <a href=\"<page press/2010-03-25-tor-store-press-release"
-">\">press-meddelandet</a>."
+"finns tillgÃngliga i <a href=\"<page press/2010-03-25-tor-store-press-"
+"release>\">press-meddelandet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:86
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:82
 msgid ""
 "16 March 2010: Tor 0.2.1.25 released as stable.  Fixes a regression "
 "introduced in 0.2.1.23 that could prevent relays from guessing their IP "
@@ -190,12 +177,12 @@
 "16 Mars 2010: Tor 0.2.1.25 slÃppt i stabil version.  Fixar en regression "
 "introducerad i 0.2.1.23 som kunnat hindra Tor-noder frÃn att gissa sina egna "
 "IP-adresser pà ett korrekt sÃtt. Denna uppdatering fixar Ãven flera smà "
-"potentiella sÃkerhetsbuggar. LÃs <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Mar-2010/msg00000.html\";>hela "
-"meddelandet</a> fÃr en lista pà fÃrÃndringarna."
+"potentiella sÃkerhetsbuggar. LÃs <a href=\"http://archives.seul.org/or/";
+"announce/Mar-2010/msg00000.html\">hela meddelandet</a> fÃr en lista pà "
+"fÃrÃndringarna."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:92
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:88
 msgid ""
 "21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with "
 "recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.  "
@@ -204,12 +191,12 @@
 msgstr ""
 "21 Februari 2010: Tor 0.2.1.24 slÃppt i stabil version.  Fixar "
 "kompatibilitet med nya Apple OSX openssl-fÃrÃndringar och lÃgger till vissa "
-"hastighetsfÃrbÃttringar.  LÃs hela <a href=\"http://archives.seul.org/or/anno";
-"unce/Feb-2010/msg00000.html\">meddelandet</a> fÃr en lista pà alla "
+"hastighetsfÃrbÃttringar.  LÃs hela <a href=\"http://archives.seul.org/or/";
+"announce/Feb-2010/msg00000.html\">meddelandet</a> fÃr en lista pà alla "
 "fÃrÃndringar."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
 msgid ""
 "<b>We are actively looking for new sponsors and funding.</b> If your "
 "organization has an interest in keeping the Tor network usable and fast, "
@@ -226,15 +213,25 @@
 "fÃr vÃr forskning och utveckling. <a href=\"<page donate>\">Donera!</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:102
 msgid ""
 "<a href=\"<page news>\">More news</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page press/"
 "index>\">Press Releases</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page tormedia>\">Tor in "
 "the News</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"<page news>\">Fler nyheter</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page "
-"press/index>\">Pressmeddelanden</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page tormedia>\">Tor "
-"i Media</a>"
+"<a href=\"<page news>\">Fler nyheter</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page press/"
+"index>\">Pressmeddelanden</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page tormedia>\">Tor i "
+"Media</a>"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in "
+#~ "2010!"
+#~ msgstr ""
+#~ "HjÃlp oss nà mÃlet pà <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5000 noder</"
+#~ "a> Ãr 2010!"
+
+#~ msgid "1,755"
+#~ msgstr "1755"
+
 #~ msgid "<hr />"
 #~ msgstr "<hr />"

Modified: translation/trunk/projects/website/sv/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/sv/2-medium.overview.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/sv/2-medium.overview.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-21 18:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:11+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -83,11 +83,10 @@
 "Individuals use Tor to keep websites from tracking them and their family "
 "members, or to connect to news sites, instant messaging services, or the "
 "like when these are blocked by their local Internet providers.  Tor's <a "
-"href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">hidden services</a> let users "
-"publish web sites and other services without needing to reveal the location "
-"of the site. Individuals also use Tor for socially sensitive communication: "
-"chat rooms and web forums for rape and abuse survivors, or people with "
-"illnesses."
+"href=\"<page hidden-services>\">hidden services</a> let users publish web "
+"sites and other services without needing to reveal the location of the site. "
+"Individuals also use Tor for socially sensitive communication: chat rooms "
+"and web forums for rape and abuse survivors, or people with illnesses."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Modified: translation/trunk/projects/website/sv/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/sv/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/sv/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 14:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:11+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:10
-#: /tmp/id3vFKKsIQ.xml:33 /tmp/id3vFKKsIQ.xml:49 /tmp/id3vFKKsIQ.xml:76
-#: /tmp/id3vFKKsIQ.xml:138
+#: /tmp/APD70DEk6e.xml:33 /tmp/APD70DEk6e.xml:49 /tmp/APD70DEk6e.xml:76
+#: /tmp/APD70DEk6e.xml:138
 msgid "<hr />"
 msgstr ""
 
@@ -73,7 +73,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:28
-msgid "Jacob's (0x9D0FACE4)."
+msgid "Jacob's (0xE012B42D)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -129,7 +129,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:54
-#: /tmp/id3vFKKsIQ.xml:79 /tmp/id3vFKKsIQ.xml:146
+#: /tmp/APD70DEk6e.xml:79 /tmp/APD70DEk6e.xml:146
 msgid "<b>Windows:</b>"
 msgstr ""
 
@@ -156,7 +156,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:65
-#: /tmp/id3vFKKsIQ.xml:82
+#: /tmp/APD70DEk6e.xml:82
 msgid "<b>Mac and Linux</b>"
 msgstr ""
 

Modified: translation/trunk/projects/website/sv/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/sv/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/sv/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-21 18:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:11+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -643,13 +643,13 @@
 msgid ""
 "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the "
 "owner or location of a .onion address.  The .onion address is an address "
-"from <a href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">a hidden service</a>.  The "
-"name you see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an "
-"automatically generated name which can be located on any Tor relay or client "
-"anywhere on the Internet.  Hidden services are designed to protect both the "
-"user and service provider from discovering who they are and where they are "
-"from.  The design of hidden services means the owner and location of the ."
-"onion site is hidden even from us."
+"from <a href=\"<page hidden-services>\">a hidden service</a>.  The name you "
+"see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an automatically "
+"generated name which can be located on any Tor relay or client anywhere on "
+"the Internet.  Hidden services are designed to protect both the user and "
+"service provider from discovering who they are and where they are from.  The "
+"design of hidden services means the owner and location of the .onion site is "
+"hidden even from us."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -661,27 +661,37 @@
 "analysis, sting operations, and other physical investigations."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:361
+msgid ""
+"If you have a complaint about child pornography, you may wish to report it "
+"to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves as a "
+"national coordination point for investigation of child pornography: <a href="
+"\"http://www.missingkids.com/\";>http://www.missingkids.com/</a>.  We do not "
+"view links you report."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:362
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:367
 msgid "<a id=\"LegalQuestions\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:363
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#LegalQuestions\">I have legal questions about "
 "Tor abuse.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:365
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:370
 msgid ""
 "We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not "
 "the ones to talk to about legal questions or concerns."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:373
 msgid ""
 "Please take a look at the <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">Tor Legal "
 "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."

Modified: translation/trunk/projects/website/sv/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/sv/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/sv/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-21 18:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:10+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -21,9 +21,9 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/ScQLDYs9wH.xml:24
-#: /tmp/ScQLDYs9wH.xml:70 /tmp/ScQLDYs9wH.xml:107 /tmp/ScQLDYs9wH.xml:142
-#: /tmp/ScQLDYs9wH.xml:165
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/umIMQT7LrU.xml:24
+#: /tmp/umIMQT7LrU.xml:70 /tmp/umIMQT7LrU.xml:107 /tmp/umIMQT7LrU.xml:142
+#: /tmp/umIMQT7LrU.xml:165
 msgid "<br />"
 msgstr ""
 
@@ -58,8 +58,8 @@
 "package, with the four applications pre-configured to work together.  "
 "Download either the <a href=\"../<package-osx-bundle-stable>\">stable</a> or "
 "the <a href=\"../<package-osx-bundle-alpha>\">experimental</a> version of "
-"the OS X bundle, or look for more options on the <a href=\"<page download>"
-"\">download page</a>."
+"the OS X bundle for Intel, or look for more options on the <a href=\"<page "
+"download>\">download page</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>

Modified: translation/trunk/projects/website/tr/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/tr/1-high.index.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/tr/1-high.index.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 18:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:03+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-06 15:50-0700\n"
 "Last-Translator: carolyn anhalt <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -50,19 +50,8 @@
 msgid "<a href=\"<page donate>\">Donate to support Tor!</a>"
 msgstr "<a href=\"<page donate>\">Tor'u Destekle: BaÄÄÅ Yap!</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:28
-msgid ""
-"Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in 2010!"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:29
-msgid "1,755"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:32
 msgid ""
 "Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
 "form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
@@ -73,7 +62,7 @@
 "koruyabilmenize yardÄmcÄ olan bir yazÄlÄm projesidir. "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
 msgid ""
 "Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
 "network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
@@ -85,7 +74,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:49
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:45
 msgid ""
 "Hundreds of thousands of people around the world use Tor for a wide variety "
 "of reasons: journalists and bloggers, human rights workers, law enforcement "
@@ -97,7 +86,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:53
 msgid ""
 "Tor doesn't magically encrypt all of your Internet activities, though. You "
 "should <a href=\"<page download>#Warning\">understand what Tor does and does "
@@ -105,7 +94,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:58
 msgid ""
 "Tor's security improves as its user base grows and as more people volunteer "
 "to <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">run relays</a>. (It isn't nearly as "
@@ -118,7 +107,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:73
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
 msgid ""
 "Tor is a registered 501(c)(3) U.S. non-profit whose mission is to allow you "
 "to protect your Internet traffic from analysis. Please make a <a href="
@@ -126,17 +115,17 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:74
 msgid "<a id=\"News\"></a>"
 msgstr "<a id=\"News\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">News</a>"
 msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">Haberler</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:83
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
 msgid ""
 "29 March 2010: Tor and Printfection announce The Tor Store.  More details "
 "are available in the <a href=\"<page press/2010-03-25-tor-store-press-"
@@ -144,7 +133,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:86
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:82
 msgid ""
 "16 March 2010: Tor 0.2.1.25 released as stable.  Fixes a regression "
 "introduced in 0.2.1.23 that could prevent relays from guessing their IP "
@@ -154,7 +143,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:92
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:88
 msgid ""
 "21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with "
 "recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.  "
@@ -163,7 +152,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
 msgid ""
 "<b>We are actively looking for new sponsors and funding.</b> If your "
 "organization has an interest in keeping the Tor network usable and fast, "
@@ -180,7 +169,7 @@
 "\"<page donate>\">LÃtfen baÄÄÅ yapÄn.</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:102
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"<page news>\">More news</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page press/"

Modified: translation/trunk/projects/website/tr/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/tr/2-medium.overview.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/tr/2-medium.overview.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-21 19:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:03+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -83,11 +83,10 @@
 "Individuals use Tor to keep websites from tracking them and their family "
 "members, or to connect to news sites, instant messaging services, or the "
 "like when these are blocked by their local Internet providers.  Tor's <a "
-"href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">hidden services</a> let users "
-"publish web sites and other services without needing to reveal the location "
-"of the site. Individuals also use Tor for socially sensitive communication: "
-"chat rooms and web forums for rape and abuse survivors, or people with "
-"illnesses."
+"href=\"<page hidden-services>\">hidden services</a> let users publish web "
+"sites and other services without needing to reveal the location of the site. "
+"Individuals also use Tor for socially sensitive communication: chat rooms "
+"and web forums for rape and abuse survivors, or people with illnesses."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Modified: translation/trunk/projects/website/tr/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/tr/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/tr/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 14:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:03+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:10
-#: /tmp/N4sw9sYe02.xml:33 /tmp/N4sw9sYe02.xml:49 /tmp/N4sw9sYe02.xml:76
-#: /tmp/N4sw9sYe02.xml:138
+#: /tmp/qUCXLXXdda.xml:33 /tmp/qUCXLXXdda.xml:49 /tmp/qUCXLXXdda.xml:76
+#: /tmp/qUCXLXXdda.xml:138
 msgid "<hr />"
 msgstr ""
 
@@ -73,7 +73,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:28
-msgid "Jacob's (0x9D0FACE4)."
+msgid "Jacob's (0xE012B42D)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -129,7 +129,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:54
-#: /tmp/N4sw9sYe02.xml:79 /tmp/N4sw9sYe02.xml:146
+#: /tmp/qUCXLXXdda.xml:79 /tmp/qUCXLXXdda.xml:146
 msgid "<b>Windows:</b>"
 msgstr ""
 
@@ -156,7 +156,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:65
-#: /tmp/N4sw9sYe02.xml:82
+#: /tmp/qUCXLXXdda.xml:82
 msgid "<b>Mac and Linux</b>"
 msgstr ""
 

Modified: translation/trunk/projects/website/tr/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/tr/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/tr/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-21 19:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:03+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -643,13 +643,13 @@
 msgid ""
 "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the "
 "owner or location of a .onion address.  The .onion address is an address "
-"from <a href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">a hidden service</a>.  The "
-"name you see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an "
-"automatically generated name which can be located on any Tor relay or client "
-"anywhere on the Internet.  Hidden services are designed to protect both the "
-"user and service provider from discovering who they are and where they are "
-"from.  The design of hidden services means the owner and location of the ."
-"onion site is hidden even from us."
+"from <a href=\"<page hidden-services>\">a hidden service</a>.  The name you "
+"see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an automatically "
+"generated name which can be located on any Tor relay or client anywhere on "
+"the Internet.  Hidden services are designed to protect both the user and "
+"service provider from discovering who they are and where they are from.  The "
+"design of hidden services means the owner and location of the .onion site is "
+"hidden even from us."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -661,27 +661,37 @@
 "analysis, sting operations, and other physical investigations."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:361
+msgid ""
+"If you have a complaint about child pornography, you may wish to report it "
+"to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves as a "
+"national coordination point for investigation of child pornography: <a href="
+"\"http://www.missingkids.com/\";>http://www.missingkids.com/</a>.  We do not "
+"view links you report."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:362
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:367
 msgid "<a id=\"LegalQuestions\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:363
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#LegalQuestions\">I have legal questions about "
 "Tor abuse.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:365
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:370
 msgid ""
 "We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not "
 "the ones to talk to about legal questions or concerns."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:373
 msgid ""
 "Please take a look at the <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">Tor Legal "
 "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."

Modified: translation/trunk/projects/website/tr/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/tr/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/tr/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-21 19:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:02+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -21,9 +21,9 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/2XBQA2QBCW.xml:24
-#: /tmp/2XBQA2QBCW.xml:70 /tmp/2XBQA2QBCW.xml:107 /tmp/2XBQA2QBCW.xml:142
-#: /tmp/2XBQA2QBCW.xml:165
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/wXifWuE3U8.xml:24
+#: /tmp/wXifWuE3U8.xml:70 /tmp/wXifWuE3U8.xml:107 /tmp/wXifWuE3U8.xml:142
+#: /tmp/wXifWuE3U8.xml:165
 msgid "<br />"
 msgstr ""
 
@@ -58,8 +58,8 @@
 "package, with the four applications pre-configured to work together.  "
 "Download either the <a href=\"../<package-osx-bundle-stable>\">stable</a> or "
 "the <a href=\"../<package-osx-bundle-alpha>\">experimental</a> version of "
-"the OS X bundle, or look for more options on the <a href=\"<page download>"
-"\">download page</a>."
+"the OS X bundle for Intel, or look for more options on the <a href=\"<page "
+"download>\">download page</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>

Modified: translation/trunk/projects/website/vi/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/vi/1-high.index.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/vi/1-high.index.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-17 00:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:01+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -50,19 +50,8 @@
 msgid "<a href=\"<page donate>\">Donate to support Tor!</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:28
-msgid ""
-"Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in 2010!"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:29
-msgid "1,755"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:32
 msgid ""
 "Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
 "form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
@@ -71,7 +60,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
 msgid ""
 "Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
 "network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
@@ -83,7 +72,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:49
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:45
 msgid ""
 "Hundreds of thousands of people around the world use Tor for a wide variety "
 "of reasons: journalists and bloggers, human rights workers, law enforcement "
@@ -95,7 +84,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:53
 msgid ""
 "Tor doesn't magically encrypt all of your Internet activities, though. You "
 "should <a href=\"<page download>#Warning\">understand what Tor does and does "
@@ -103,7 +92,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:58
 msgid ""
 "Tor's security improves as its user base grows and as more people volunteer "
 "to <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">run relays</a>. (It isn't nearly as "
@@ -116,7 +105,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:73
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
 msgid ""
 "Tor is a registered 501(c)(3) U.S. non-profit whose mission is to allow you "
 "to protect your Internet traffic from analysis. Please make a <a href="
@@ -124,17 +113,17 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:74
 msgid "<a id=\"News\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">News</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:83
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
 msgid ""
 "29 March 2010: Tor and Printfection announce The Tor Store.  More details "
 "are available in the <a href=\"<page press/2010-03-25-tor-store-press-"
@@ -142,7 +131,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:86
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:82
 msgid ""
 "16 March 2010: Tor 0.2.1.25 released as stable.  Fixes a regression "
 "introduced in 0.2.1.23 that could prevent relays from guessing their IP "
@@ -152,7 +141,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:92
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:88
 msgid ""
 "21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with "
 "recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.  "
@@ -161,7 +150,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
 msgid ""
 "<b>We are actively looking for new sponsors and funding.</b> If your "
 "organization has an interest in keeping the Tor network usable and fast, "
@@ -172,7 +161,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:102
 msgid ""
 "<a href=\"<page news>\">More news</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page press/"
 "index>\">Press Releases</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page tormedia>\">Tor in "

Modified: translation/trunk/projects/website/vi/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/vi/2-medium.overview.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/vi/2-medium.overview.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-17 00:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:01+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -83,11 +83,10 @@
 "Individuals use Tor to keep websites from tracking them and their family "
 "members, or to connect to news sites, instant messaging services, or the "
 "like when these are blocked by their local Internet providers.  Tor's <a "
-"href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">hidden services</a> let users "
-"publish web sites and other services without needing to reveal the location "
-"of the site. Individuals also use Tor for socially sensitive communication: "
-"chat rooms and web forums for rape and abuse survivors, or people with "
-"illnesses."
+"href=\"<page hidden-services>\">hidden services</a> let users publish web "
+"sites and other services without needing to reveal the location of the site. "
+"Individuals also use Tor for socially sensitive communication: chat rooms "
+"and web forums for rape and abuse survivors, or people with illnesses."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Modified: translation/trunk/projects/website/vi/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/vi/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/vi/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 14:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:01+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:10
-#: /tmp/ZTIQImLrGn.xml:33 /tmp/ZTIQImLrGn.xml:49 /tmp/ZTIQImLrGn.xml:76
-#: /tmp/ZTIQImLrGn.xml:138
+#: /tmp/rfOAViLO22.xml:33 /tmp/rfOAViLO22.xml:49 /tmp/rfOAViLO22.xml:76
+#: /tmp/rfOAViLO22.xml:138
 msgid "<hr />"
 msgstr ""
 
@@ -73,7 +73,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:28
-msgid "Jacob's (0x9D0FACE4)."
+msgid "Jacob's (0xE012B42D)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -129,7 +129,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:54
-#: /tmp/ZTIQImLrGn.xml:79 /tmp/ZTIQImLrGn.xml:146
+#: /tmp/rfOAViLO22.xml:79 /tmp/rfOAViLO22.xml:146
 msgid "<b>Windows:</b>"
 msgstr ""
 
@@ -156,7 +156,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:65
-#: /tmp/ZTIQImLrGn.xml:82
+#: /tmp/rfOAViLO22.xml:82
 msgid "<b>Mac and Linux</b>"
 msgstr ""
 

Modified: translation/trunk/projects/website/vi/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/vi/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/vi/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-17 00:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:01+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -643,13 +643,13 @@
 msgid ""
 "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the "
 "owner or location of a .onion address.  The .onion address is an address "
-"from <a href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">a hidden service</a>.  The "
-"name you see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an "
-"automatically generated name which can be located on any Tor relay or client "
-"anywhere on the Internet.  Hidden services are designed to protect both the "
-"user and service provider from discovering who they are and where they are "
-"from.  The design of hidden services means the owner and location of the ."
-"onion site is hidden even from us."
+"from <a href=\"<page hidden-services>\">a hidden service</a>.  The name you "
+"see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an automatically "
+"generated name which can be located on any Tor relay or client anywhere on "
+"the Internet.  Hidden services are designed to protect both the user and "
+"service provider from discovering who they are and where they are from.  The "
+"design of hidden services means the owner and location of the .onion site is "
+"hidden even from us."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -661,27 +661,37 @@
 "analysis, sting operations, and other physical investigations."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:361
+msgid ""
+"If you have a complaint about child pornography, you may wish to report it "
+"to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves as a "
+"national coordination point for investigation of child pornography: <a href="
+"\"http://www.missingkids.com/\";>http://www.missingkids.com/</a>.  We do not "
+"view links you report."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:362
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:367
 msgid "<a id=\"LegalQuestions\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:363
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#LegalQuestions\">I have legal questions about "
 "Tor abuse.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:365
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:370
 msgid ""
 "We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not "
 "the ones to talk to about legal questions or concerns."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:373
 msgid ""
 "Please take a look at the <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">Tor Legal "
 "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."

Modified: translation/trunk/projects/website/vi/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/vi/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/vi/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-17 00:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:00+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -21,9 +21,9 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/nmRzH2OfH8.xml:24
-#: /tmp/nmRzH2OfH8.xml:70 /tmp/nmRzH2OfH8.xml:107 /tmp/nmRzH2OfH8.xml:142
-#: /tmp/nmRzH2OfH8.xml:165
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/gRDnimTx8r.xml:24
+#: /tmp/gRDnimTx8r.xml:70 /tmp/gRDnimTx8r.xml:107 /tmp/gRDnimTx8r.xml:142
+#: /tmp/gRDnimTx8r.xml:165
 msgid "<br />"
 msgstr ""
 
@@ -58,8 +58,8 @@
 "package, with the four applications pre-configured to work together.  "
 "Download either the <a href=\"../<package-osx-bundle-stable>\">stable</a> or "
 "the <a href=\"../<package-osx-bundle-alpha>\">experimental</a> version of "
-"the OS X bundle, or look for more options on the <a href=\"<page download>"
-"\">download page</a>."
+"the OS X bundle for Intel, or look for more options on the <a href=\"<page "
+"download>\">download page</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>

Modified: translation/trunk/projects/website/zh_CN/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/zh_CN/1-high.index.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/zh_CN/1-high.index.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 18:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:07+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-30 16:49-0600\n"
 "Last-Translator: yfdyh000 <yfdyh000@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -52,20 +52,8 @@
 msgid "<a href=\"<page donate>\">Donate to support Tor!</a>"
 msgstr "<a href=\"<page donate>\">æåæææ Torï</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:28
-msgid ""
-"Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in 2010!"
-msgstr ""
-"å 2010 ååæäåç <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 äç</a>ï"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:29
-msgid "1,755"
-msgstr "1,755"
-
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:32
 msgid ""
 "Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
 "form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
@@ -78,7 +66,7 @@
 
 # âInternet èæâïèæâççèæâïæèâäèçèæâï
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:41
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
 msgid ""
 "Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
 "network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
@@ -95,7 +83,7 @@
 "çåã"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:49
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:45
 msgid ""
 "Hundreds of thousands of people around the world use Tor for a wide variety "
 "of reasons: journalists and bloggers, human rights workers, law enforcement "
@@ -112,7 +100,7 @@
 "æèççèéã"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:53
 msgid ""
 "Tor doesn't magically encrypt all of your Internet activities, though. You "
 "should <a href=\"<page download>#Warning\">understand what Tor does and does "
@@ -122,7 +110,7 @@
 "download>#Warning\">çé Tor èääåääãäèääåää</a>ã"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:58
 msgid ""
 "Tor's security improves as its user base grows and as more people volunteer "
 "to <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">run relays</a>. (It isn't nearly as "
@@ -141,7 +129,7 @@
 "èéïåäæåçååæçåæè Tor ççæåææääçã"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:73
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
 msgid ""
 "Tor is a registered 501(c)(3) U.S. non-profit whose mission is to allow you "
 "to protect your Internet traffic from analysis. Please make a <a href="
@@ -151,17 +139,17 @@
 "éåæãè <a href=\"<page donate>\">åçæå</a>"
 
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:74
 msgid "<a id=\"News\"></a>"
 msgstr "<a id=\"News\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">News</a>"
 msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#News\">æé</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:83
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "29 March 2010: Tor and Printfection announce The Tor Store.  More details "
@@ -173,7 +161,7 @@
 "a>ã"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:86
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "16 March 2010: Tor 0.2.1.25 released as stable.  Fixes a regression "
@@ -187,7 +175,7 @@
 "seul.org/or/announce/Feb-2010/msg00000.html\">åèèæ</a>ã"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:92
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:88
 msgid ""
 "21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable.  Fixes compatibility with "
 "recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.  "
@@ -199,7 +187,7 @@
 "seul.org/or/announce/Feb-2010/msg00000.html\">åèèæ</a>ã"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
 msgid ""
 "<b>We are actively looking for new sponsors and funding.</b> If your "
 "organization has an interest in keeping the Tor network usable and fast, "
@@ -214,7 +202,7 @@
 "èåååæäççäååçèåã<a href=\"<page donate>\">èæå</a>ã"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:106
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:102
 msgid ""
 "<a href=\"<page news>\">More news</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page press/"
 "index>\">Press Releases</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page tormedia>\">Tor in "
@@ -224,6 +212,16 @@
 "\">æéç</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"<page tormedia>\">Tor çåæé</a>"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Help us reach <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 relays</a> in "
+#~ "2010!"
+#~ msgstr ""
+#~ "å 2010 ååæäåç <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">5,000 äç</"
+#~ "a>ï"
+
+#~ msgid "1,755"
+#~ msgstr "1,755"
+
+#~ msgid ""
 #~ "19 January 2010: Tor 0.2.1.22 released as stable.  Fixes a critical "
 #~ "privacy problem in bridge directory authorities.  This stable update also "
 #~ "rotates two of the seven v3 directory authority keys and locations.  Read "

Modified: translation/trunk/projects/website/zh_CN/2-medium.overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/zh_CN/2-medium.overview.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/zh_CN/2-medium.overview.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-18 23:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:07+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-29 22:44+0800\n"
 "Last-Translator: yfdyh000 <yfdyh000@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -81,15 +81,15 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/overview.wml:38
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Individuals use Tor to keep websites from tracking them and their family "
 "members, or to connect to news sites, instant messaging services, or the "
 "like when these are blocked by their local Internet providers.  Tor's <a "
-"href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">hidden services</a> let users "
-"publish web sites and other services without needing to reveal the location "
-"of the site. Individuals also use Tor for socially sensitive communication: "
-"chat rooms and web forums for rape and abuse survivors, or people with "
-"illnesses."
+"href=\"<page hidden-services>\">hidden services</a> let users publish web "
+"sites and other services without needing to reveal the location of the site. "
+"Individuals also use Tor for socially sensitive communication: chat rooms "
+"and web forums for rape and abuse survivors, or people with illnesses."
 msgstr ""
 "äääç Tor äéæççèèääåääçååæåïæèæåæå ISPïäèçæå"
 "æäåïåéçæéççãåæéèæåçåæãTor ç <a href=\"<page docs/tor-"

Modified: translation/trunk/projects/website/zh_CN/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/zh_CN/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/zh_CN/2-medium.verifying-signatures.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 14:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:07+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-05 14:39-0700\n"
 "Last-Translator: yfdyh000 <yfdyh000@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:10
-#: /tmp/6UP71Kt1wJ.xml:33 /tmp/6UP71Kt1wJ.xml:49 /tmp/6UP71Kt1wJ.xml:76
-#: /tmp/6UP71Kt1wJ.xml:138
+#: /tmp/M0m_tx6FCG.xml:33 /tmp/M0m_tx6FCG.xml:49 /tmp/M0m_tx6FCG.xml:76
+#: /tmp/M0m_tx6FCG.xml:138
 msgid "<hr />"
 msgstr "<hr />"
 
@@ -82,7 +82,7 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:28
 #, fuzzy
-msgid "Jacob's (0x9D0FACE4)."
+msgid "Jacob's (0xE012B42D)."
 msgstr "Jacob's (0x9D0FACE4)"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -138,7 +138,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:54
-#: /tmp/6UP71Kt1wJ.xml:79 /tmp/6UP71Kt1wJ.xml:146
+#: /tmp/M0m_tx6FCG.xml:79 /tmp/M0m_tx6FCG.xml:146
 msgid "<b>Windows:</b>"
 msgstr ""
 
@@ -165,7 +165,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/verifying-signatures.wml:65
-#: /tmp/6UP71Kt1wJ.xml:82
+#: /tmp/M0m_tx6FCG.xml:82
 msgid "<b>Mac and Linux</b>"
 msgstr ""
 

Modified: translation/trunk/projects/website/zh_CN/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/zh_CN/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/zh_CN/3-low.faq-abuse.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-08 18:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:07+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -643,13 +643,13 @@
 msgid ""
 "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the "
 "owner or location of a .onion address.  The .onion address is an address "
-"from <a href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">a hidden service</a>.  The "
-"name you see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an "
-"automatically generated name which can be located on any Tor relay or client "
-"anywhere on the Internet.  Hidden services are designed to protect both the "
-"user and service provider from discovering who they are and where they are "
-"from.  The design of hidden services means the owner and location of the ."
-"onion site is hidden even from us."
+"from <a href=\"<page hidden-services>\">a hidden service</a>.  The name you "
+"see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an automatically "
+"generated name which can be located on any Tor relay or client anywhere on "
+"the Internet.  Hidden services are designed to protect both the user and "
+"service provider from discovering who they are and where they are from.  The "
+"design of hidden services means the owner and location of the .onion site is "
+"hidden even from us."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -661,27 +661,37 @@
 "analysis, sting operations, and other physical investigations."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:361
+msgid ""
+"If you have a complaint about child pornography, you may wish to report it "
+"to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves as a "
+"national coordination point for investigation of child pornography: <a href="
+"\"http://www.missingkids.com/\";>http://www.missingkids.com/</a>.  We do not "
+"view links you report."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:362
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:367
 msgid "<a id=\"LegalQuestions\"></a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:363
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
 msgid ""
 "<a class=\"anchor\" href=\"#LegalQuestions\">I have legal questions about "
 "Tor abuse.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:365
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:370
 msgid ""
 "We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not "
 "the ones to talk to about legal questions or concerns."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:368
+#: /home/runa/tor/website/en/faq-abuse.wml:373
 msgid ""
 "Please take a look at the <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">Tor Legal "
 "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."

Modified: translation/trunk/projects/website/zh_CN/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/zh_CN/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 08:59:42 UTC (rev 22310)
+++ translation/trunk/projects/website/zh_CN/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2010-05-10 09:20:17 UTC (rev 22311)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-23 20:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:07+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-18 20:46-0700\n"
 "Last-Translator: tommy ma <myrose999@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
@@ -21,9 +21,9 @@
 msgstr "åMac OS Xäèè<a href=\"<page index>\">Tor</a>åæç"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/k4sklnLqdR.xml:24
-#: /tmp/k4sklnLqdR.xml:70 /tmp/k4sklnLqdR.xml:107 /tmp/k4sklnLqdR.xml:142
-#: /tmp/k4sklnLqdR.xml:165
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:12 /tmp/udCaaMnvF_.xml:24
+#: /tmp/udCaaMnvF_.xml:70 /tmp/udCaaMnvF_.xml:107 /tmp/udCaaMnvF_.xml:142
+#: /tmp/udCaaMnvF_.xml:165
 msgid "<br />"
 msgstr "<br />"
 
@@ -61,8 +61,8 @@
 "package, with the four applications pre-configured to work together.  "
 "Download either the <a href=\"../<package-osx-bundle-stable>\">stable</a> or "
 "the <a href=\"../<package-osx-bundle-alpha>\">experimental</a> version of "
-"the OS X bundle, or look for more options on the <a href=\"<page download>"
-"\">download page</a>."
+"the OS X bundle for Intel, or look for more options on the <a href=\"<page "
+"download>\">download page</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><p>