[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings



commit 2a2ec4c50f34fc6f3d824d9368d285a802a31829
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri May 24 01:16:38 2013 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 pl/network-settings.dtd |    4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/pl/network-settings.dtd b/pl/network-settings.dtd
index 17c6cc5..1d8e9ff 100644
--- a/pl/network-settings.dtd
+++ b/pl/network-settings.dtd
@@ -50,5 +50,5 @@
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Pomoc Przekaźników Mostkowych">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "JeÅ?li nie możesz poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z sieciÄ? Tor możliwe jest, że Twój dostawca internetu (ISP) blokuje Ci ten dostÄ?p&amp;#160. CzÄ?stym rozwiÄ?zaniem jest użycie mostków Tora, w których ukryte sÄ? przekaźniki trudne do wykrycia.">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "W celu uzyskania przekaźników mostkowych skorzystaÄ? ze strony  https://bridges.torproject.org";>
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "InnÄ? drogÄ? do znalezienia publicznych mostków jest wysÅ?anie e-maila do bridges@xxxxxxxxxxxxxx z poleceniem 'get bridges' w tytule wiadomoÅ?ci.&amp;#160; Jednakże, by utrudniÄ? atakujÄ?cym dostÄ?p do wiedzy o mostkach musisz wysÅ?aÄ? zapytanie z adresu o domenach: gmail.com lub yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Możesz zgÅ?osiÄ? mostki wysyÅ?ajÄ?c e-maila do help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits