[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet_completed



commit efb40babb87cbf22e8fd86587c71e8e3de39c642
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Oct 7 22:49:25 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet_completed
---
 nl/openpgp-applet.pot | 83 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 42 insertions(+), 41 deletions(-)

diff --git a/nl/openpgp-applet.pot b/nl/openpgp-applet.pot
index 54f062c58..2444a5b58 100644
--- a/nl/openpgp-applet.pot
+++ b/nl/openpgp-applet.pot
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package.
 # 
 # Translators:
+# Nathan Follens, 2019
 # Pieter Waegeman <github@xxxxxxx>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tails@xxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-31 18:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-07 22:49+0000\n"
 "Last-Translator: Nathan Follens\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,159 +21,159 @@ msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:160
 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr "Je verlaat de OpenPGP-applicatie. Ben je zeker?"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:172
 msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "OpenPGP versleutel applicatie "
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:175
 msgid "Exit"
-msgstr "Sluit af"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:177
 msgid "About"
-msgstr "Over"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:232
 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Versleutel Klembord met _Wachtwoord"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:235
 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Teken/Versleutel Klembord met Publieke _Sleutels"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:240
 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "Ontcijfer/Controleer Klembord"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:244
 msgid "_Manage Keys"
-msgstr "Beheer Sleutels"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:248
 msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_text editor openen"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:292
 msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Het klembord bevat geen geldige gegevens."
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341
 msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Onbekend Vertrouwen"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:343
 msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Marginaal Vertrouwen"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:345
 msgid "Full Trust"
-msgstr "Volledig Vertrouwen"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:347
 msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Ultiem Vertrouwen"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:400
 msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:401
 msgid "Key ID"
-msgstr "Sleutel ID"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:402
 msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:433
 msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Vingerafdruk:"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:436
 msgid "User ID:"
 msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "GebruikerID:"
-msgstr[1] "GebruikerID's:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: bin/openpgp-applet:465
 msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Geen (niet ondertekenen)"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:528
 msgid "Select recipients:"
-msgstr "Selecteer ontvangers:"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:536
 msgid "Hide recipients"
-msgstr "Verberg ontvangers"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:539
 msgid ""
 "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
 "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Verberg de gebruikers-ID's van alle ontvangers van een versleuteld bericht. Anders kan iedereen die het versleuteld bericht kan lezen zien wie de ontvangers zijn."
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:545
 msgid "Sign message as:"
-msgstr "Onderteken bericht als:"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:549
 msgid "Choose keys"
-msgstr "Kies sleutels"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:589
 msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Vertrouw je deze sleutels?"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:592
 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "De volgende geselecteerde sleutel is niet helemaal betrouwbaar:"
-msgstr[1] "De volgende geselecteerde sleutels zijn niet helemaal betrouwbaar:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: bin/openpgp-applet:610
 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Vertrouw je deze sleutel genoeg om toch te gebruiken?"
-msgstr[1] "Vertrouw je deze sleutels genoeg om toch te gebruiken?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: bin/openpgp-applet:623
 msgid "No keys selected"
-msgstr "Geen sleutel geselecteerd"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:625
 msgid ""
 "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
 "encrypt the message, or both."
-msgstr "Je moet een private sleutel selecteren om het bericht mee te ondertekenen, ofwel enkele publieke sleutels om het bericht te versleutelen, of beide."
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:653
 msgid "No keys available"
-msgstr "Geen sleutels beschikbaar"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:655
 msgid ""
 "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Je hebt een private sleutel nodig om berichten te ondertekenen of een publieke sleutel om berichten te versleutelen."
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:783
 msgid "GnuPG error"
-msgstr "GnuPG-fout"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:804
 msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Daarom kan de actie niet uitgevoerd worden."
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:854
 msgid "GnuPG results"
-msgstr "GnuPG resultaten"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:860
 msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Uitvoer van GnuPG:"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:885
 msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Andere berichten die door GnuPG gegeven worden:"
+msgstr ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits