[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot



commit cb2fcae1db096a6874cb4677df22769e6e717dc6
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Oct 13 20:47:04 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+mk.po | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 35 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+mk.po b/code_of_conduct+mk.po
index 312baefbc..7aa45b177 100644
--- a/code_of_conduct+mk.po
+++ b/code_of_conduct+mk.po
@@ -601,6 +601,13 @@ msgid ""
 "involved in any discussion or documentation of the incident. More about the "
 "Community Council can be found in the guidelines [2]."
 msgstr ""
+"Ð?ако и да е, ако Ñ?меÑ?аÑ?е дека има конÑ?ликÑ? на инÑ?еÑ?еÑ?и Ñ?о било коÑ? Ñ?лен на "
+"Ñ?овеÑ?оÑ?, можеÑ?е да го конÑ?акÑ?иÑ?аÑ?е Ñ?екоÑ? Ñ?лен индивидÑ?ално. GPG клÑ?Ñ?евиÑ?е на"
+" Ñ?леновиÑ?е на Ñ?овеÑ?оÑ? Ñ?е наведени на СовеÑ? на заедниÑ?аÑ?а wiki. Ð?ко има "
+"конÑ?ликÑ? на инÑ?еÑ?еÑ?и, погодениоÑ? Ñ?лен на Ñ?овеÑ?оÑ? Ñ?амиоÑ? Ñ?е Ñ?е изземе. ТоÑ? "
+"нема да биде вклÑ?Ñ?ен во ниÑ?Ñ? едена диÑ?кÑ?Ñ?иÑ?а или докÑ?менÑ?аÑ?иÑ?а за "
+"инÑ?иденÑ?оÑ?. Ð?овеÑ?е за СовеÑ?оÑ? на заедниÑ?аÑ?а може да пÑ?онаÑ?деÑ?е во Ñ?паÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
+" [2].  "
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:215
@@ -609,6 +616,8 @@ msgid ""
 "6. What to do if you witness unacceptable behavior\n"
 "============================================================\n"
 msgstr ""
+"6. ШÑ?о да напÑ?авиÑ?е ако Ñ?ведоÑ?иÑ?е на непÑ?иÑ?аÑ?ливо однеÑ?Ñ?ваÑ?е\n"
+"============================================================\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:230
@@ -627,6 +636,20 @@ msgid ""
 "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
 "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
 msgstr ""
+"Ð?ко Ñ?Ñ?е пÑ?едмеÑ? на или Ñ?ведок на непÑ?иÑ?аÑ?ливо однеÑ?Ñ?ваÑ?е, или имаÑ?е некои "
+"дÑ?Ñ?ги гÑ?ижи, ве молиме извеÑ?Ñ?еÑ?е го СовеÑ?оÑ? на заедниÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?о е можно "
+"пÑ?окоÑ?о. Ð?ожеÑ?е да го конÑ?акÑ?иÑ?аÑ?е Ñ?овеÑ?оÑ? на заедниÑ?аÑ?а лиÑ?но, или на tor-"
+"community-council@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx. Ð?оменÑ?алниÑ?е Ñ?ленови на Ñ?овеÑ?оÑ? Ñ?е "
+"наведени на wiki [1]. Ð?дговоÑ?оÑ? на инÑ?иденÑ?и на Ñ?овеÑ?оÑ? на заедниÑ?аÑ?а Ñ?е "
+"ваÑ?иÑ?ааÑ? од Ñ?лÑ?Ñ?аÑ? до Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?. СовеÑ?оÑ? Ñ?е ги вложи Ñ?иÑ?е напоÑ?и да одговоÑ?и на"
+" инÑ?иденÑ?оÑ? веднаÑ?. СовеÑ?оÑ? Ñ?е им даде пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ? на инÑ?иденÑ?иÑ?е Ñ?о "
+"безбедноÑ?Ñ?а на дадено лиÑ?е коÑ?а мÑ? е повÑ?едена, или е во опаÑ?ноÑ?Ñ? од Ñ?Ñ?еÑ?а. "
+"Ð?иÑ?е(а) кои Ñ?е повÑ?едени или Ñ?е во опаÑ?ноÑ?Ñ? од повÑ?еда можаÑ? да го повлеÑ?аÑ? "
+"извеÑ?Ñ?аÑ?оÑ? за инÑ?идеÑ?оÑ? во било кое вÑ?еме. Ð?ема никогаÑ? да напÑ?авиме неÑ?Ñ?о "
+"без Ñ?оглÑ?ноÑ?Ñ? на лиÑ?еÑ?о кое било повÑ?едено или е во опÑ?ноÑ?Ñ? од повÑ?еда, "
+"оÑ?вен во Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?ии каде поÑ?Ñ?ои закана од опаÑ?ноÑ?Ñ? или Ñ?Ñ?еÑ?а вÑ?з некого. "
+"Ð?овеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?ии за полиÑ?икиÑ?е за извеÑ?Ñ?аиÑ?е за инÑ?идеÑ? и одговоÑ? на "
+"СовеÑ?оÑ? на заедниÑ?аÑ?а може да пÑ?онаÑ?деÑ?е на нивнаÑ?а wiki Ñ?Ñ?Ñ?ана [1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:233
@@ -635,6 +658,8 @@ msgid ""
 "7. What the person reporting a violation can expect\n"
 "============================================================\n"
 msgstr ""
+"7. ШÑ?о може да оÑ?екÑ?ва лиÑ?ноÑ?Ñ? коÑ?а пÑ?иÑ?авÑ?ва злоÑ?поÑ?Ñ?еба\n"
+"============================================================\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:242
@@ -648,6 +673,14 @@ msgid ""
 "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case "
 "basis."
 msgstr ""
+"СовеÑ?оÑ? на заедниÑ?аÑ?а дава пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ? на безбедноÑ?Ñ?а и благоÑ?оÑ?Ñ?оÑ?баÑ?а на "
+"Ñ?екое лиÑ?е кое Ñ?меÑ?а дека било повÑ?едено или е во опаÑ?ноÑ?Ñ? да биде "
+"повÑ?едено. СекоÑ? коÑ? пÑ?иÑ?авÑ?ва пÑ?облем до СовеÑ?оÑ? на заедниÑ?аÑ?а може да "
+"оÑ?екÑ?ва дека на неговиоÑ? извеÑ?Ñ?аÑ? Ñ?е мÑ? биде пÑ?иÑ?Ñ?апено Ñ?еÑ?иозно. Ð?оÑ?еÑ?ниÑ?е "
+"извеÑ?Ñ?аи може да бидаÑ? напÑ?авени во пиÑ?ана или веÑ?бална Ñ?оÑ?ма. Ð?ко "
+"инÑ?иденÑ?оÑ? не баÑ?а иÑ?на Ñ?езолÑ?Ñ?иÑ?а, Ñ?огаÑ? пиÑ?мениоÑ? извеÑ?Ñ?аÑ? може да биде "
+"Ñ?поделен Ñ?о СовеÑ?оÑ? на заедниÑ?аÑ?а во енкÑ?ипÑ?иÑ?ан Ñ?оÑ?маÑ?. СледниÑ?е Ñ?екоÑ?и во "
+"одговоÑ?оÑ? за инÑ?иденÑ?оÑ? Ñ?е ваÑ?иÑ?ааÑ? од Ñ?лÑ?Ñ?аÑ? до Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:245
@@ -656,6 +689,8 @@ msgid ""
 "8. How the Community Council responds to incidents\n"
 "============================================================\n"
 msgstr ""
+"8. Ð?ако СовеÑ?оÑ? на заедниÑ?аÑ?а одговаÑ?а на инÑ?иденÑ?и\n"
+"============================================================\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:252

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits