[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[vidalia-svn] r2883: Commit from The Tor Translation Portal by user IgnoreRed2. 4 (vidalia/trunk/pkg/win32/cs)



Author: pootle
Date: 2008-07-16 12:22:02 -0400 (Wed, 16 Jul 2008)
New Revision: 2883

Modified:
   vidalia/trunk/pkg/win32/cs/vidalia_cs.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user IgnoreRed2. 42 of 42 messages translated (0 fuzzy).

Modified: vidalia/trunk/pkg/win32/cs/vidalia_cs.po
===================================================================
--- vidalia/trunk/pkg/win32/cs/vidalia_cs.po	2008-07-16 03:33:03 UTC (rev 2882)
+++ vidalia/trunk/pkg/win32/cs/vidalia_cs.po	2008-07-16 16:22:02 UTC (rev 2883)
@@ -3,17 +3,18 @@
 "Project-Id-Version: Vidalia Windows Installers\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-16 16:15+0000\n"
+"Last-Translator: IgnoreRed2 <IgnoreRed@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
 msgctxt "BundleSetupCaption"
 msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
-msgstr ""
+msgstr "Instalace ${BUNDLE_NAME}"
 
 msgctxt "BundleWelcomeText"
 msgid ""
@@ -35,14 +36,34 @@
 "\n"
 "$_CLICK"
 msgstr ""
+"Tento průvodce vás provede instalací aplikací Tor, Vidalia, Privoxy a "
+"Torbutton.\n"
+"\n"
+"Tor je systém umožňující používat internet anonymně, který vám pomůže "
+"anonymně surfovat webem a publikovat informace, používat instant messaging, "
+"IRC a mnohem více. Vidalia je uživatelské rozhraní, které vám pomůže "
+"ovládat, monitorovat a konfigurovat Tor.\n"
+"\n"
+"Privoxy je filtrační web proxy, která ochrání vaše soukromí  a pomůže "
+"odstranit reklamu, banery a popup okna.\n"
+"\n"
+"Torbutton je rozšíření Firefoxu, které vám umožní velmi snadno povolit, nebo "
+"zakázat anonymní surfování webem.\n"
+"\n"
+"Jestliže máte nainstalovánu předchozí verzi programů Tor, Vidalia, Privoxy, "
+"nebo Firefox prosím přesvěčte se, že nejsou spuštěny, před tím, než budete "
+"pokračovat v instalaci.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
 
 msgctxt "BundleWelcomeTitle"
 msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Vítejte v instalačním průvodci ${BUNDLE_NAME}"
 
+# my comment removed
 msgctxt "BundleLinkText"
 msgid "${TOR_NAME} installation documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Instalace dokumentace aplikace ${TOR_NAME} "
 
 msgctxt "BundleFinishText"
 msgid ""
@@ -52,22 +73,29 @@
 "\n"
 "If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
 msgstr ""
+"Instalace je dokončena.\n"
+"Prosím navštivte http://tor.eff.org/docs/tor-doc-win32.html kde získáte více "
+"informací, jak nakonfigurovat aplikace tak, aby používaly Tor.\n"
+"\n"
+"Jestliže jste instalovali Torbutton, je nutné restartovat Firefox."
 
 msgctxt "BundleRunNow"
 msgid "Run installed components now"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit nainstalované komponenty nyní"
 
 msgctxt "VidaliaGroupDesc"
 msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
 msgstr ""
+"Vidalia je uživatelské rozhraní, které vám pomůže ovládat, monitorovat a "
+"konfigurovat Tor."
 
 msgctxt "VidaliaUninstDesc"
 msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit ${VIDALIA_DESC}."
 
 msgctxt "VidaliaSetupCaption"
 msgid "${VIDALIA_NAME} setup"
-msgstr ""
+msgstr "Instalace aplikace ${VIDALIA_NAME}"
 
 msgctxt "VidaliaWelcomeText"
 msgid ""
@@ -76,139 +104,156 @@
 "\n"
 "$_CLICK"
 msgstr ""
+"Tento průvodce vás provede instalací aplikace Vidalia, uživatelského "
+"rozhraní, které vám umožní ovládat, monitorovat a konfigurovat Tor.\n"
+"\n"
+"$_CLICK"
 
 msgctxt "VidaliaWelcomeTitle"
 msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Vítejte v instalačním průvodci aplikace ${VIDALIA_NAME}"
 
 msgctxt "VidaliaLinkText"
 msgid "${VIDALIA_NAME} homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Domovská stránka aplikace ${VIDALIA_NAME}"
 
 msgctxt "VidaliaAppDesc"
 msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
 msgstr ""
+"Vidalia je uživatelské rozhraní, které vám umožní ovládat, monitorovat a "
+"konfigurovat Tor."
 
 msgctxt "VidaliaStartup"
 msgid "Run At Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit při startu"
 
 msgctxt "VidaliaStartupDesc"
 msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup."
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky spustit aplikaci ${VIDALIA_NAME} při startu."
 
 msgctxt "VidaliaShortcuts"
 msgid "Add to Start Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat do Nabídky Start"
 
 msgctxt "VidaliaShortcutsDesc"
 msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu."
-msgstr ""
+msgstr "Přidat aplikaci ${VIDALIA_NAME} do vaší Nabídky start."
 
 msgctxt "VidaliaRunNow"
 msgid "Run ${VIDALIA_NAME}"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit aplikaci ${VIDALIA_NAME}"
 
 msgctxt "TorGroupDesc"
 msgid ""
 "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
 "Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
 msgstr ""
+"Tor je systém umožňující používat internet anonymně, který vám pomůže "
+"anonymně surfovat Webem a publikovat informace, používat instant messaging, "
+"IRC a mnohem více."
 
 msgctxt "TorUninstDesc"
 msgid "Remove ${TOR_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit ${TOR_DESC}."
 
 msgctxt "TorAppDesc"
 msgid "Install ${TOR_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Instalovat ${TOR_DESC}."
 
 msgctxt "TorAskOverwriteTorrc"
 msgid ""
 "You already have a Tor configuration file.$\r$\n"
 "Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
 msgstr ""
+"Vy již máte Tor konfigurační soubor.$\r$\n"
+"Chcete jej přepsat defaultním ukázkovým konfiguračním souborem?"
 
 msgctxt "TorDocumentation"
 msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentace"
 
 msgctxt "TorDocumentationDesc"
 msgid "Install ${TOR_NAME} documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Instalovat ${TOR_NAME} dokumentaci."
 
 msgctxt "TorShortcuts"
 msgid "Add to Start Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat do Nabídky start"
 
 msgctxt "TorShortcutsDesc"
 msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu."
-msgstr ""
+msgstr "Přidat ${TOR_NAME} do vaší Nabídky start."
 
 msgctxt "PrivoxyGroupDesc"
 msgid ""
 "Privoxy is a filtering web proxy that protects your privacy and helps remove "
 "ads, banners, and popups."
 msgstr ""
+"Privoxy je filtrační web proxy, která ochrání vaše soukromí a pomůže "
+"odstranit reklamu, banery a popup okna."
 
 msgctxt "PrivoxyUninstDesc"
 msgid "Remove ${PRIVOXY_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit ${PRIVOXY_DESC}."
 
 msgctxt "PrivoxyAppDesc"
 msgid "Install ${PRIVOXY_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Instalovat ${PRIVOXY_DESC}."
 
 msgctxt "PrivoxyShortcuts"
 msgid "Add to Start Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat do Nabídky start"
 
 msgctxt "PrivoxyShortcutsDesc"
 msgid "Add ${PRIVOXY_NAME} to your Start menu."
-msgstr ""
+msgstr "Přidat ${PRIVOXY_NAME} do vaší Nabídky start."
 
 msgctxt "PrivoxyStartup"
 msgid "Run At Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit při startu"
 
 msgctxt "PrivoxyStartupDesc"
 msgid "Automatically run ${PRIVOXY_NAME} at startup."
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky spustit ${PRIVOXY_NAME} při startu."
 
 msgctxt "TorbuttonGroupDesc"
 msgid ""
 "Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
 "disable anonymous web browsing."
 msgstr ""
+"Torbutton je rozšíření Firefoxu, které vám umožní jednoduše povolit, nebo "
+"zakázat anonymní surfování webem."
 
 msgctxt "TorbuttonUninstDesc"
 msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit ${TORBUTTON_DESC}."
 
 msgctxt "TorbuttonAppDesc"
 msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Instalovat ${TORBUTTON_DESC}."
 
 msgctxt "TorbuttonAddToFirefox"
 msgid "Add to Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat do Firefoxu"
 
 msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc"
 msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox."
-msgstr ""
+msgstr "Přidat rozšíření ${TORBUTTON_DESC} do Firefoxu."
 
 msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound"
 msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton."
-msgstr ""
+msgstr "Firefox nebyl nalezen ve vašem systému. Torbutton nebude instalován."
 
+# my comment removed
 msgctxt "AppData"
 msgid "Application Data"
-msgstr ""
+msgstr "Data Aplikací"
 
 msgctxt "AppDataUninstDesc"
 msgid "Remove saved application data and configuration files."
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit uložená data aplikací a konfigurační soubory."
 
+# cs right?
 msgctxt "LanguageCode"
 msgid "en"
-msgstr ""
+msgstr "cs"