[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

gEDA-cvs: CVS update: LINGUAS



  User: ahvezda 
  Date: 05/02/15 22:28:15

  Log:
  Added contributed french translation to gschem
  
  
  
  
  Revision  Changes    Path
  1.351     +4 -0      eda/geda/devel/gschem/ChangeLog
  
  (In the diff below, changes in quantity of whitespace are not shown.)
  
  Index: ChangeLog
  ===================================================================
  RCS file: /home/cvspsrv/cvsroot/eda/geda/devel/gschem/ChangeLog,v
  retrieving revision 1.350
  retrieving revision 1.351
  diff -u -b -r1.350 -r1.351
  --- ChangeLog	14 Feb 2005 22:35:26 -0000	1.350
  +++ ChangeLog	16 Feb 2005 03:28:14 -0000	1.351
  @@ -1,3 +1,7 @@
  +2005-02-15 Ales Hvezda   <ahvezda@xxxxxxxxxxxxx>
  +
  +	* po/fr_FR.po, LINGUAS: Added French translation by Iznogood.
  +
   2005-02-14 22:29  Dan McMahill <danmc>
   
   	* noweb/x_preview.nw: add missing header file needed for chdir()
  
  
  

  Modified:    .        LINGUAS
  Added:       .        fr_FR.po
  Log:
  Added contributed french translation to gschem
  
  
  
  
  Revision  Changes    Path
  1.8       +1 -0      eda/geda/devel/gschem/po/LINGUAS
  
  (In the diff below, changes in quantity of whitespace are not shown.)
  
  Index: LINGUAS
  ===================================================================
  RCS file: /home/cvspsrv/cvsroot/eda/geda/devel/gschem/po/LINGUAS,v
  retrieving revision 1.7
  retrieving revision 1.8
  diff -u -b -r1.7 -r1.8
  --- LINGUAS	13 Feb 2005 19:42:47 -0000	1.7
  +++ LINGUAS	16 Feb 2005 03:28:15 -0000	1.8
  @@ -5,3 +5,4 @@
   ru
   it_IT
   es_ES
  +fr_FR
  
  
  
  1.1                  eda/geda/devel/gschem/po/fr_FR.po
  
  Index: fr_FR.po
  ===================================================================
  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  # Copyright (C) YEAR Alexandre Pereira Nunes
  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  #
  #, fuzzy
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: fr_FRPACKAGE VERSION\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  "POT-Creation-Date: 2004-12-28 21:51-0500\n"
  "PO-Revision-Date: 2005-02-15 HO:MI+ZONE\n"
  "Last-Translator: Iznogood <iznogood@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
  "Language-Team: french <fr@xxxxxx>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
  #: noweb/a_zoom.nw:294
  msgid "Zoom too small!  Cannot zoom further.\n"
  msgstr "Agrandissement maximum ! Je ne peux pas faire mieux.\n"
  
  #: noweb/g_funcs.nw:218
  #, c-format
  msgid "Ack! something got fouled up with the keymappings!\n"
  msgstr "Ack! something got fouled up with the keymappings!\n"
  
  #: noweb/g_hook.nw:100
  #, c-format
  msgid "Attribute failed ot find.\n"
  msgstr "Impossible de trouver l'attribut.\n"
  
  #: noweb/g_rc.nw:221 noweb/g_rc.nw:958
  #, c-format
  msgid "%s requires a string as a parameter\n"
  msgstr "%s nécessite un paramètre\n"
  
  #: noweb/g_rc.nw:229
  #, c-format
  msgid ""
  "Found a version [%s] gschemrc file:\n"
  "[%s]\n"
  msgstr ""
  "J'ai trouvé une version [%s] de fichier gschemrc:\n"
  "[%s]\n"
  
  #: noweb/g_rc.nw:232
  #, c-format
  msgid ""
  "While gschem is in ALPHA, please be sure that you have the latest rc file.\n"
  msgstr "Alors que gschem est au stade alpha, assurez-vous que vous avez le dernier fichier rc\n"
  
  #: noweb/g_rc.nw:281
  #, c-format
  msgid "Invalid color [%s] passed to %s\n"
  msgstr "Couleur [%s] invalide passée à %s\n"
  
  #: noweb/g_rc.nw:513
  #, c-format
  msgid "Invalid mode [%s] passed to %s\n"
  msgstr "Mode [%s] invalide passé à %s\n"
  
  #: noweb/g_rc.nw:715
  #, c-format
  msgid "Invalid zoomfactor [%d] passed to %s\n"
  msgstr "Facteur de zoom [%d] invalide passé à %s\n"
  
  #: noweb/g_rc.nw:760
  #, c-format
  msgid "Invalid mode [%s] passed to scrollbar-update\n"
  msgstr "Mode [%s] invalide passé à scrollbar-update\n"
  
  #: noweb/g_rc.nw:857
  #, c-format
  msgid "Invalid size [%d] passed to text-size\n"
  msgstr "Taille [%d] invalide passée à text-size\n"
  
  #: noweb/g_rc.nw:909
  #, c-format
  msgid "Invalid size [%d] passed to snap-size\n"
  msgstr "Taille [%d] invalide passée à snap-size\n"
  
  #: noweb/g_rc.nw:996 noweb/g_rc.nw:999
  #, c-format
  msgid "Duplicate stroke definition passed to stroke! [%s]\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/g_rc.nw:1016
  #, c-format
  msgid ""
  "A stroke keyword has been found in an rc file, but gschem\n"
  "is not compiled to support strokes, please recompile gschem\n"
  "with LibStroke\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/g_rc.nw:1092
  #, c-format
  msgid "Invalid parameters to paper-sizes\n"
  msgstr "Paramètres invalides pour paper-sizes\n"
  
  #: noweb/g_rc.nw:1582
  #, c-format
  msgid "Invalid num levels [%d] passed to undo-levels\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/g_rc.nw:1870
  #, c-format
  msgid "Invalid size [%d] passed to bus-ripper-size\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/g_rc.nw:1962
  #, c-format
  msgid "Invalid dot size [%d] passed to grid-dot-size\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/gschem.nw:169 noweb/gschem.nw:179
  #, c-format
  msgid "gEDA/gschem version %s\n"
  msgstr "Version gEDA/gschem %s\n"
  
  #: noweb/gschem.nw:171 noweb/gschem.nw:181
  #, c-format
  msgid ""
  "gEDA/gschem comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more "
  "details.\n"
  msgstr "gEDA/gschem est fourni sans AUCUNE GARANTIE; voyez le fichier COPYING"
  "pour plus de détails.\n"
  
  #: noweb/gschem.nw:173 noweb/gschem.nw:183
  #, c-format
  msgid ""
  "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
  msgstr ""
  "C'est un logiciel libre et vous pouvez le redistribuer sous certaines\n"
  
  #: noweb/gschem.nw:175 noweb/gschem.nw:185
  #, c-format
  msgid ""
  "conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
  "\n"
  msgstr ""
  "conditions; veuillez aller voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n"
  "\n"
  
  #: noweb/gschem.nw:189
  #, c-format
  msgid "This is the MINGW32 port.\n"
  msgstr "Ceci est le portage sous MINGW32\n"
  
  #: noweb/gschem.nw:193
  #, c-format
  msgid "Current locale settings: %s\n"
  msgstr "Initialisation actuelle des locales: %s\n"
  
  #: noweb/gschem.nw:206
  #, c-format
  msgid "You must set the GEDADATA environment variable!\n"
  msgstr "Vous devez initialiser la variable d'environnement GEDADATA\n"
  
  #: noweb/gschem.nw:217
  #, c-format
  msgid "Read init scm file [%s]\n"
  msgstr "Lecture du fichier scm de démarrage [%s]\n"
  
  #: noweb/gschem.nw:221 noweb/gschem.nw:224
  #, c-format
  msgid "Failed to read init scm file [%s]\n"
  msgstr "�chec de la lecture du fichier de démarrage scm [%s]\n"
  
  #: noweb/gschem.nw:270 noweb/gschem.nw:290
  #, c-format
  msgid "Loading schematic [%s]\n"
  msgstr "Chargement du schéma [%s]\n"
  
  #: noweb/gschem.nw:344
  #, c-format
  msgid "Scheme directory NOT set!\n"
  msgstr "Le répertoire Scheme N'est PAS initialisé!\n"
  
  #: noweb/gschem.nw:351 noweb/x_script.nw:86
  #, c-format
  msgid "Executing guile script [%s]\n"
  msgstr "Exécution du script guile [%s]\n"
  
  #: noweb/i_basic.nw:142 noweb/x_window.nw:1150 noweb/rcstrings.nw:20
  msgid "Select Mode"
  msgstr "Mode Sélection"
  
  #: noweb/i_basic.nw:145
  msgid "Attribute Mode"
  msgstr "Mode Attribut"
  
  #: noweb/i_basic.nw:148
  msgid "Component Mode"
  msgstr "Mode Composant"
  
  #: noweb/i_basic.nw:152
  msgid "Text Mode"
  msgstr "Mode Texte"
  
  #: noweb/i_basic.nw:155 noweb/rcstrings.nw:23
  msgid "Copy Mode"
  msgstr "Mode Copie"
  
  #: noweb/i_basic.nw:158 noweb/rcstrings.nw:24
  msgid "Move Mode"
  msgstr "Mode Déplacement"
  
  #: noweb/i_basic.nw:160
  msgid "Rotate Mode"
  msgstr "Mode Rotation"
  
  #: noweb/i_basic.nw:162 noweb/rcstrings.nw:27
  msgid "Mirror Mode"
  msgstr "Mode Miroir"
  
  #: noweb/i_basic.nw:166 noweb/rcstrings.nw:61
  msgid "Zoom Box"
  msgstr "Boîte Zoom"
  
  #: noweb/i_basic.nw:170
  msgid "Pan Mode"
  msgstr "Mode Centrage"
  
  #: noweb/i_basic.nw:174
  #, c-format
  msgid "Paste %d Mode"
  msgstr "Mode Coller %d"
  
  #: noweb/i_basic.nw:179
  msgid "Net Mode"
  msgstr "Mode Piste"
  
  #: noweb/i_basic.nw:183
  msgid "Bus Mode"
  msgstr "Mode Bus"
  
  #: noweb/i_basic.nw:186
  msgid "Line Mode"
  msgstr "Mode Ligne"
  
  #: noweb/i_basic.nw:189
  msgid "Box Mode"
  msgstr "Mode Boîte"
  
  #: noweb/i_basic.nw:192
  msgid "Circle Mode"
  msgstr "Mode Cercle"
  
  #: noweb/i_basic.nw:195
  msgid "Arc Mode"
  msgstr "Mode Arc"
  
  #: noweb/i_basic.nw:198
  msgid "Pin Mode"
  msgstr "Mode Broche"
  
  #: noweb/i_basic.nw:200 noweb/i_callbacks.nw:1035 noweb/i_callbacks.nw:1059
  #: noweb/x_window.nw:967
  msgid "Copy"
  msgstr "Copier"
  
  #: noweb/i_basic.nw:202 noweb/i_callbacks.nw:1083 noweb/i_callbacks.nw:1107
  #: noweb/x_window.nw:952
  msgid "Move"
  msgstr "Déplacer"
  
  #: noweb/i_basic.nw:240
  msgid "Snap Off"
  msgstr ""
  
  #: noweb/i_basic.nw:246
  msgid "Show Hidden"
  msgstr "Montrer Caché"
  
  #: noweb/i_basic.nw:352 noweb/x_window.nw:1119
  msgid "Action"
  msgstr "Action"
  
  #: noweb/i_basic.nw:360 noweb/x_window.nw:1114
  msgid "Stroke"
  msgstr ""
  
  #: noweb/i_basic.nw:367 noweb/x_window.nw:1116
  msgid "none"
  msgstr "aucun"
  
  #: noweb/i_basic.nw:375
  msgid "Repeat/"
  msgstr "Répéter"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:353
  #, c-format
  msgid "Documentation for [%s,%s,%s,%s]\n"
  msgstr "Documentation pour [%s,%s,%s,%s]\n"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:358
  #, c-format
  msgid "Could not fork\n"
  msgstr "Impossible de dupliquer\n"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:368
  #, c-format
  msgid "Could not invoke %s\n"
  msgstr "Impossible de lancer %s\n"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:372
  msgid "Documentation commands not supported under MinGW.\n"
  msgstr "Commandes de documentation non supportées sous MinGW.\n"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:522
  #, c-format
  msgid "Cannot obtain the current directory!\n"
  msgstr "Je ne peux pas avoir le répertoire actuel!\n"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:525
  msgid "New Window created\n"
  msgstr "Création d'une Nouvelle Fenêtre\n"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:634
  #, c-format
  msgid "Saved [%s]\n"
  msgstr "Sauvegarder [%s]\n"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:637
  msgid "Saved"
  msgstr "Sauvegarder"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:642 noweb/x_fileselect.nw:878
  #, c-format
  msgid "Could NOT save [%s]\n"
  msgstr "Je ne peux pas sauvegarder [%s]\n"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:644 noweb/x_fileselect.nw:879
  msgid "Error while trying to save"
  msgstr "Erreur lors de la tentative de sauvegarde"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:693
  msgid "Failed to Save All"
  msgstr "Ã?chec lors de la Sauvegarde Totale"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:695
  msgid "Saved All"
  msgstr "Sauvegarde Totale"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:794 noweb/i_callbacks.nw:797
  #, c-format
  msgid "libgdgeda not installed or disabled, so this feature is disabled\n"
  msgstr "libgdgeda n'est pas installé ou est désactivé, cette fonctionalité\n"
  "est donc désactivée\n"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:850
  msgid "Closing Window\n"
  msgstr "Fermeture de la fenêtre\n"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:1039 noweb/i_callbacks.nw:1087
  msgid "Select objs first"
  msgstr "Sélectionnez objs en premier"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:1131 noweb/x_attribedit.nw:559
  #: noweb/x_attribedit.nw:749 noweb/x_multiattrib.nw:920 noweb/x_window.nw:982
  #: noweb/rcstrings.nw:25
  msgid "Delete"
  msgstr "Effacer"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:1160 noweb/x_window.nw:937 noweb/rcstrings.nw:17
  msgid "Edit"
  msgstr "Ã?diter"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:1181 noweb/x_dialog.nw:866 noweb/x_dialog.nw:871
  msgid "Edit Text"
  msgstr "Ã?diter le Texte"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:1209
  msgid "Slot"
  msgstr "Slot"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:1231
  msgid "Color"
  msgstr "Couleur"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:1254 noweb/i_callbacks.nw:1278 noweb/x_window.nw:997
  msgid "Rotate"
  msgstr "Pivoter"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:1304 noweb/i_callbacks.nw:1328 noweb/x_window.nw:1012
  msgid "Mirror"
  msgstr "Miroir"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:1357 noweb/rcstrings.nw:30
  msgid "Lock"
  msgstr "Verrouiller"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:1381 noweb/rcstrings.nw:31
  msgid "Unlock"
  msgstr "Déverrouiller"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:1404 noweb/x_dialog.nw:2312
  msgid "Translate"
  msgstr "Traduire"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:1407
  msgid "WARNING: Do not translate with snap off!\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:1408
  msgid "WARNING: Turning snap on and continuing with translate.\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:1415
  msgid "WARNING: Snap grid size is not equal to 100!\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:1417
  msgid ""
  "WARNING: If you are translating a symbol to the origin, the snap grid size "
  "should be set to 100\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:1442
  msgid "Embed"
  msgstr "Embarquer"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:1465
  msgid "Unembed"
  msgstr "Débarquer"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:1488
  msgid "Update"
  msgstr "Mettre à jour"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:1518
  msgid "ShowHidden"
  msgstr ""
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:1546
  msgid "MakeVisible"
  msgstr "Rendre Visible"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:1661
  msgid "Edit Line Type"
  msgstr "Ã?diter le Type de Ligne"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:1686 noweb/x_dialog.nw:1676
  msgid "Edit Fill Type"
  msgstr "Ã?diter le Type de Remplissage"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:1914 noweb/i_callbacks.nw:1934 noweb/rcstrings.nw:60
  msgid "Pan"
  msgstr "Centrer"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:1972
  msgid "Update Cues"
  msgstr ""
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:2123
  #, c-format
  msgid "Cannot get cwd!\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:2131
  #, c-format
  msgid "New Page created [%s]\n"
  msgstr "Nouvelle Page [%s] créée\n"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:2169 noweb/i_callbacks.nw:2187
  #: noweb/i_callbacks.nw:2206 noweb/i_callbacks.nw:2232
  #: noweb/i_callbacks.nw:2350 noweb/i_callbacks.nw:2413
  #, c-format
  msgid "Closing [%s]\n"
  msgstr "Fermer [%s]\n"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:2368 noweb/i_callbacks.nw:2386
  #, c-format
  msgid "Discarding page [%s]\n"
  msgstr "Abandonner page [%s]\n"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:2465
  msgid "Copy 1"
  msgstr "Copier 1"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:2488
  msgid "Copy 2"
  msgstr "Copier 2"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:2511
  msgid "Copy 3"
  msgstr "Copier 3"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:2534
  msgid "Copy 4"
  msgstr "Copier 4"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:2557
  msgid "Copy 5"
  msgstr "Copier 5"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:2580
  msgid "Cut 1"
  msgstr "Couper 1"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:2603
  msgid "Cut 2"
  msgstr "Couper 2"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:2626
  msgid "Cut 3"
  msgstr "Couper 3"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:2649
  msgid "Cut 4"
  msgstr "Couper 4"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:2672
  msgid "Cut 5"
  msgstr "Couper 5"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:2692
  msgid "Paste 1"
  msgstr "Coller 1"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:2700 noweb/i_callbacks.nw:2728
  #: noweb/i_callbacks.nw:2756 noweb/i_callbacks.nw:2784
  #: noweb/i_callbacks.nw:2812
  msgid "Empty buffer"
  msgstr "Tampon vide"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:2720
  msgid "Paste 2"
  msgstr "Coller 2"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:2748
  msgid "Paste 3"
  msgstr "Coller 3"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:2776
  msgid "Paste 4"
  msgstr "Coller 4"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:2804
  msgid "Paste 5"
  msgstr "Coller 5"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:2978 noweb/x_window.nw:858 noweb/rcstrings.nw:120
  msgid "Component"
  msgstr "Composant"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:3024 noweb/i_callbacks.nw:3049
  #: noweb/x_attribedit.nw:435
  msgid "Attribute"
  msgstr "Attribut"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:3075 noweb/i_callbacks.nw:3102 noweb/rcstrings.nw:78
  msgid "Net"
  msgstr "Piste"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:3155 noweb/i_callbacks.nw:3183 noweb/x_window.nw:888
  #: noweb/rcstrings.nw:79
  msgid "Bus"
  msgstr "Bus"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:3281 noweb/i_callbacks.nw:3305 noweb/rcstrings.nw:82
  msgid "Line"
  msgstr "Ligne"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:3332 noweb/i_callbacks.nw:3356 noweb/rcstrings.nw:83
  msgid "Box"
  msgstr "Boîte"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:3383 noweb/i_callbacks.nw:3408 noweb/rcstrings.nw:84
  msgid "Circle"
  msgstr "Cercle"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:3435 noweb/i_callbacks.nw:3459 noweb/rcstrings.nw:85
  msgid "Arc"
  msgstr "Arc"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:3486 noweb/i_callbacks.nw:3510 noweb/rcstrings.nw:86
  msgid "Pin"
  msgstr "Broche"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:3581
  #, c-format
  msgid "Searching for source [%s]\n"
  msgstr "Recherche du source [%s]\n"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:3614 noweb/i_callbacks.nw:3617
  #, c-format
  msgid "Cannot find source [%s]\n"
  msgstr "Je ne peux pas trouver le source [%s]\n"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:3718
  #, c-format
  msgid "Searching for symbol [%s]\n"
  msgstr "Recherche du symbole [%s]\n"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:3845 noweb/rcstrings.nw:95
  msgid "Attach"
  msgstr "Attacher"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:3899
  msgid "Detach"
  msgstr "Détacher"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:3944
  msgid "ShowN"
  msgstr "MontrerN"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:3980
  msgid "ShowV"
  msgstr "MontrerV"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:4016
  msgid "ShowB"
  msgstr "MontrerB"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:4053
  msgid "VisToggle"
  msgstr ""
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:4079
  #, c-format
  msgid "Sorry but this is a non-functioning menu option\n"
  msgstr "Désolé mais c'est une option de menu non fonctionnelle\n"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:4143
  msgid "Action feedback mode set to OUTLINE\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:4146
  msgid "Action feedback mode set to BOUNDINGBOX\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:4168
  msgid "Grid OFF\n"
  msgstr "Grille OFF\n"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:4171
  msgid "Grid ON\n"
  msgstr "Grille ON\n"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:4193
  msgid "Snap OFF (CAUTION!)\n"
  msgstr "Snap OFF (ATTENTION)\n"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:4196
  msgid "Snap ON\n"
  msgstr "Snap ON\n"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:4220
  msgid "Rubber band OFF \n"
  msgstr "Rubber band OFF \n"
  
  #: noweb/i_callbacks.nw:4223
  msgid "Rubber band ON\n"
  msgstr "Rubber band ON\n"
  
  #: noweb/o_arc.nw:170
  #, c-format
  msgid "Unknown end for arc (%d)\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_arc.nw:211
  #, c-format
  msgid "Unknown type for arc !\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_attrib.nw:145
  #, c-format
  msgid "Got NULL in o_attrib_toggle_visibility\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_attrib.nw:216
  #, c-format
  msgid "Got NULL in o_attrib_toggle_show_name_value\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_attrib.nw:273
  #, c-format
  msgid "ERROR! you can't get an attribute without an ='s\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_box.nw:191
  #, c-format
  msgid "Unknown end for box (%d)\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_box.nw:231
  #, c-format
  msgid "Unknown type for box !\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_box.nw:310
  #, c-format
  msgid "Unknown type for box (fill)!\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_buffer.nw:72
  #, c-format
  msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_copy]\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_buffer.nw:116
  #, c-format
  msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_cut]\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_buffer.nw:163
  #, c-format
  msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_paste_start]\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_buffer.nw:222
  #, c-format
  msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_paste_end]\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_bus.nw:269
  #, c-format
  msgid "Got an invalid which one in o_bus_draw_xor_single\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_bus.nw:340 noweb/o_bus.nw:373 noweb/o_net.nw:384 noweb/o_net.nw:417
  #, c-format
  msgid "selected a nonexistant object!\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_circle.nw:178
  #, c-format
  msgid "Unknown end for circle\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_circle.nw:214
  #, c-format
  msgid "Unknown type for circle!\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_circle.nw:290
  #, c-format
  msgid "Unknown type for circle (fill)!\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_complex.nw:264
  #, c-format
  msgid "Could not find complex in new componet placement!\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_complex.nw:618
  #, c-format
  msgid "Got NULL in o_complex_translate_display_selection\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_complex.nw:733 noweb/o_complex.nw:739
  #, c-format
  msgid "Translating schematic [%d %d]\n"
  msgstr "Déplacement du schéma [%d %d]\n"
  
  #: noweb/o_complex.nw:789
  #, c-format
  msgid "Got NULL in o_complex_translate_selection!\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_copy.nw:138 noweb/o_copy.nw:381
  #, c-format
  msgid "ERROR: NULL object in o_copy_end!\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_delete.nw:327
  #, c-format
  msgid "ERROR: NULL object in o_delete_end!\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_line.nw:150
  #, c-format
  msgid "Unknown end for line (%d)\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_line.nw:190
  #, c-format
  msgid "Unknown type for line (%d) !\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_misc.nw:103
  #, c-format
  msgid "Got an unexpected NULL in o_edit\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_misc.nw:210
  msgid "Object alreadly locked\n"
  msgstr "Objet déjà vérouillé\n"
  
  #: noweb/o_misc.nw:254
  msgid "Object alreadly unlocked\n"
  msgstr "Objet déjà dévérouillé\n"
  
  #: noweb/o_misc.nw:296
  #, c-format
  msgid "ERROR: NULL object in o_rotate_90!\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_misc.nw:503 noweb/o_misc.nw:560
  #, c-format
  msgid "ERROR: NULL object in o_embed!\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_misc.nw:580
  #, c-format
  msgid "Could not find component [%s], while trying to unembed.\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_misc.nw:583
  #, c-format
  msgid "Component is still embedded\n"
  msgstr "Composant déjà embarqué\n"
  
  #: noweb/o_misc.nw:634
  #, c-format
  msgid "ERROR: NULL object in o_mirror!\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_misc.nw:873
  msgid "Hidden text is now visible\n"
  msgstr "Le texte caché est maintenant visible\n"
  
  #: noweb/o_misc.nw:875
  msgid "Hidden text is now invisible\n"
  msgstr "Le texte caché est maintenant invisible\n"
  
  #: noweb/o_misc.nw:1261
  #, c-format
  msgid "Warning: two components with same refdes: %d\n"
  msgstr "Attention: deux composants avec le même refdes: %d\n"
  
  #: noweb/o_misc.nw:1400
  #, c-format
  msgid "Got an unexpected NULL in o_update_component\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_move.nw:249
  #, c-format
  msgid "ERROR: NULL object in o_move_end!\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_move.nw:363
  #, c-format
  msgid "DOH! tried to find the whichone, but didn't find it!\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_move.nw:389
  #, c-format
  msgid "Got a non line object in o_move_check_endpoint\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_net.nw:313
  #, c-format
  msgid "Got an invalid which one in o_net_draw_xor_single\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_net.nw:886 noweb/o_net.nw:923 noweb/o_net.nw:994
  #: noweb/o_net.nw:1030
  #, c-format
  msgid "Tried to add more than two bus rippers. Internal gschem error.\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_net.nw:1097
  #, c-format
  msgid "Could not find %s in any component-library\n"
  msgstr "Je ne peux trouver %s dans component-library\n"
  
  #: noweb/o_slot.nw:165
  msgid "Slot attribute malformed\n"
  msgstr "Attrbut de slot mal formé\n"
  
  #: noweb/o_slot.nw:176
  msgid "numslots attribute missing\n"
  msgstr "attribut numslots manquant\n"
  
  #: noweb/o_slot.nw:178
  msgid "Slotting not allowed for this component\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_slot.nw:194
  msgid "New slot number out of range\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_slot.nw:279
  #, c-format
  msgid "uggg! you tried to slot edit something that doesn't exist!\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/o_undo.nw:353
  msgid "Undo/Redo disabled in rc file\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_color.nw:92 noweb/x_color.nw:129
  #, c-format
  msgid "Could not find the color %s!\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_color.nw:95 noweb/x_color.nw:132
  #, c-format
  msgid "Defaulting color to white\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_color.nw:102 noweb/x_color.nw:139
  #, c-format
  msgid "Ack! Cannot allocate white!\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_color.nw:113 noweb/x_color.nw:161 noweb/x_window.nw:347
  #: noweb/x_window.nw:354
  #, c-format
  msgid "Could not allocate the color %s!\n"
  msgstr "Impossible d'allouer la couleur %s!\n"
  
  #: noweb/x_color.nw:186 noweb/x_color.nw:208
  #, c-format
  msgid "Tried to get an invalid color: %d\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_attribedit.nw:174 noweb/x_multiattrib.nw:163
  #, c-format
  msgid "Got invalid show option; defaulting to show both\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_attribedit.nw:189
  #, c-format
  msgid "ERROR: NULL object!\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_attribedit.nw:418 noweb/x_attribedit.nw:709
  msgid "Single Attribute Editor"
  msgstr "Ã?diteur d'Attribut Simple"
  
  #: noweb/x_attribedit.nw:454 noweb/x_attribedit.nw:520
  #: noweb/x_multiattrib.nw:749
  msgid "Value"
  msgstr "Valeur"
  
  #: noweb/x_attribedit.nw:465 noweb/x_attribedit.nw:810
  #: noweb/x_multiattrib.nw:806
  msgid "Visible"
  msgstr "Visible"
  
  #: noweb/x_attribedit.nw:482 noweb/x_attribedit.nw:883
  msgid "All"
  msgstr "Tous"
  
  #: noweb/x_attribedit.nw:488
  msgid "Comps"
  msgstr "Comps"
  
  #: noweb/x_attribedit.nw:494 noweb/x_attribedit.nw:901 noweb/x_window.nw:873
  msgid "Nets"
  msgstr "Pistes"
  
  #: noweb/x_attribedit.nw:500 noweb/x_attribedit.nw:909
  msgid "Replace"
  msgstr "Replacer"
  
  #: noweb/x_attribedit.nw:514 noweb/x_multiattrib.nw:742
  msgid "Name"
  msgstr "Nom"
  
  #: noweb/x_attribedit.nw:526
  msgid "Both"
  msgstr "Ensemble"
  
  #: noweb/x_attribedit.nw:536 noweb/x_dialog.nw:942 noweb/x_dialog.nw:1348
  #: noweb/x_dialog.nw:1807 noweb/x_dialog.nw:2001 noweb/x_dialog.nw:2172
  #: noweb/x_dialog.nw:2334 noweb/x_dialog.nw:2501 noweb/x_dialog.nw:2668
  #: noweb/x_dialog.nw:2845 noweb/x_dialog.nw:3890 noweb/x_dialog.nw:4192
  #: noweb/x_dialog.nw:4319 noweb/x_dialog.nw:4444
  msgid "OK"
  msgstr "OK"
  
  #: noweb/x_attribedit.nw:552 noweb/x_dialog.nw:528 noweb/x_dialog.nw:3472
  #: noweb/x_fileselect.nw:2363
  msgid "Apply"
  msgstr "Appliquer"
  
  #: noweb/x_attribedit.nw:565 noweb/x_attribedit.nw:759 noweb/x_dialog.nw:953
  #: noweb/x_dialog.nw:1359 noweb/x_dialog.nw:1818 noweb/x_dialog.nw:2008
  #: noweb/x_dialog.nw:2183 noweb/x_dialog.nw:2344 noweb/x_dialog.nw:2512
  #: noweb/x_dialog.nw:2679 noweb/x_dialog.nw:2856 noweb/x_fileselect.nw:2381
  #: noweb/x_fileselect.nw:2400 noweb/x_print.nw:477
  msgid "Cancel"
  msgstr "Effacer"
  
  #: noweb/x_attribedit.nw:768
  msgid "Add/Edit Attribute"
  msgstr "Ajouter/Ã?diter l'Attribut"
  
  #: noweb/x_attribedit.nw:821 noweb/x_multiattrib.nw:796
  msgid "Value:"
  msgstr "Valeur"
  
  #: noweb/x_attribedit.nw:831 noweb/x_multiattrib.nw:786
  msgid "Name:"
  msgstr "Nom"
  
  #: noweb/x_attribedit.nw:853
  msgid "Show Value Only"
  msgstr "Montrer Seulement la Valeur"
  
  #: noweb/x_attribedit.nw:856
  msgid "Show Name Only"
  msgstr "Montrer Seulement le Nom"
  
  #: noweb/x_attribedit.nw:859 noweb/x_multiattrib.nw:875
  msgid "Show Name & Value"
  msgstr "Montrer le Nom et la Valeur"
  
  #: noweb/x_attribedit.nw:866
  msgid "Multiple Attach"
  msgstr "Attachements Multiples"
  
  #: noweb/x_attribedit.nw:892 noweb/x_fileselect.nw:2202
  msgid "Components"
  msgstr "Composants"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:473
  msgid "Text Entry..."
  msgstr "Entrée de Texte..."
  
  #: noweb/x_dialog.nw:477
  msgid ""
  "Enter text, click apply,\n"
  "move cursor into window, click to place text.\n"
  "Middle button to rotate while placing."
  msgstr ""
  "Entrez le texte, cliquez sur appliquer\n"
  "déplacez le curseur dans la fenêtre, cliquez pour placer le texte.\n"
  "Bouton du milieu pour pivoter lors du placement."
  
  #: noweb/x_dialog.nw:539 noweb/x_dialog.nw:2986 noweb/x_dialog.nw:3139
  #: noweb/x_dialog.nw:3483 noweb/x_dialog.nw:3683 noweb/x_fileselect.nw:2417
  #: noweb/x_image.nw:479 noweb/x_log.nw:403 noweb/x_multiattrib.nw:949
  #: noweb/rcstrings.nw:73
  msgid "Close"
  msgstr "Fermer"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:604
  msgid "Lower Left"
  msgstr "Ã? Gauche en Bas"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:615
  msgid "Middle Left"
  msgstr "Ã? Gauche au Milieu"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:626
  msgid "Upper Left"
  msgstr "Ã? Gauche en Haut"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:637
  msgid "Lower Middle"
  msgstr "Au Milieu en Bas"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:648
  msgid "Middle Middle"
  msgstr "Au Milieu Milieu"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:659
  msgid "Upper Middle"
  msgstr "Au Milieu en Haut"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:670
  msgid "Lower Right"
  msgstr "Ã? droite en Bas"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:681
  msgid "Middle Right"
  msgstr "Ã? droite au Milieu"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:692
  msgid "Upper Right"
  msgstr "Ã? droite en Haut"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:908
  msgid "Edit Text Size"
  msgstr "Ã?diter la Taille de Texte"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:924
  msgid "Edit Text Alignment"
  msgstr "Ã?diter l'Alignement de Texte"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:1033
  msgid "Solid"
  msgstr "Continu"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:1044
  msgid "Dotted"
  msgstr "Pointillés"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:1055
  msgid "Dashed"
  msgstr "Alignement de Traits"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:1066
  msgid "Center"
  msgstr "Centrer"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:1077
  msgid "Phantom"
  msgstr "Fantôme"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:1169 noweb/x_dialog.nw:1183
  msgid "Invalid space specified, setting to 100\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_dialog.nw:1178
  msgid "Invalid length specified, setting to 100\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_dialog.nw:1269
  msgid "Edit Line Width & Type"
  msgstr "Ã?ditez la Largeur & Type de Ligne"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:1276 noweb/x_dialog.nw:1699
  msgid "Line Width"
  msgstr "Ã?paisseur de Ligne"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:1298
  msgid "Line Type"
  msgstr "Type de Ligne"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:1314
  msgid "Line Dash Length"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_dialog.nw:1331
  msgid "Line Dash Space"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_dialog.nw:1439
  msgid "Hollow"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_dialog.nw:1450
  msgid "Filled"
  msgstr "Remplir"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:1461
  msgid "Mesh"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_dialog.nw:1472
  msgid "Hatch"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_dialog.nw:1682
  msgid "Fill Type"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_dialog.nw:1721
  msgid "Angle1"
  msgstr "Angle1"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:1743
  msgid "Pitch1"
  msgstr "Pitch1"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:1765
  msgid "Angle2"
  msgstr "Angle2"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:1787
  msgid "Pitch2"
  msgstr "Pitch2"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:1985
  msgid ""
  "There are unsaved schematics!\n"
  "\n"
  "Are you sure?\n"
  "OK will discard ALL changes!"
  msgstr ""
  "Des schémas ne sont pas sauvegardés!\n"
  "\n"
  "�tes-vous sûr?\n"
  "OK abandonnera TOUS les changements!"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:2136
  msgid "Arc Params"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_dialog.nw:2140
  msgid "Start Angle"
  msgstr "Angle de début"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:2155
  msgid "Degrees of Sweep"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_dialog.nw:2316
  msgid ""
  "Offset to translate?\n"
  "(0 for origin)"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_dialog.nw:2479
  msgid "Text Size"
  msgstr "Taille de Texte"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:2483
  msgid "Enter new text size"
  msgstr "Entrez la nouvelle taille de texte"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:2646
  msgid "Snap Grid"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_dialog.nw:2650
  msgid "Enter new snap grid spacing"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_dialog.nw:2750
  #, c-format
  msgid "String too long... hack!\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_dialog.nw:2823 noweb/x_dialog.nw:2827
  msgid "Edit slot number"
  msgstr "�dite le numéro de slot"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:2943 noweb/rcstrings.nw:117
  msgid "About..."
  msgstr "Ã? propos..."
  
  #: noweb/x_dialog.nw:2962
  msgid "gEDA : GPL Electronic Design Automation"
  msgstr "gEDA : GPL Electronic Design Automation"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:2970
  #, c-format
  msgid "gschem version %s"
  msgstr "gschem version %s"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:2978
  msgid ""
  "Written by:\n"
  "Ales V. Hvezda\n"
  "ahvezda@xxxxxxxxxxxxx\n"
  "And many others (See AUTHORS file)"
  msgstr ""
  "Ã?crit par:\n"
  "Ales V. Hvezda\n"
  "ahvezda@xxxxxxxxxxxxx\n"
  "Et bien d'autres (Veuillez voir le fichier AUTHORS)"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:3090
  msgid "Coords"
  msgstr "Coords"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:3114
  msgid "Screen"
  msgstr "Ã?cran"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:3127
  msgid "World"
  msgstr "Monde"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:3389
  #, c-format
  msgid "ERROR: NULL object in color_edit_dialog_apply!\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_dialog.nw:3444
  msgid "Color Edit"
  msgstr "Ã?dition de Couleur"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:3582
  #, c-format
  msgid "Ran out of space in the hotkey buffer...\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_dialog.nw:3620 noweb/rcstrings.nw:119
  msgid "Hotkeys..."
  msgstr "Racourcis"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:3665
  msgid "Function : keystroke(s)"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_dialog.nw:3874
  msgid "Generic String"
  msgstr "Chaîne Générique"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:3877
  msgid "Enter new string."
  msgstr "Entrez la nouvelle chaîne."
  
  #: noweb/x_dialog.nw:4034
  msgid "Find text"
  msgstr "Trouver le texte"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:4037
  msgid "Text to find:"
  msgstr "Texte à trouver:"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:4050
  msgid "Find"
  msgstr "Trouver"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:4056
  msgid "Done"
  msgstr "Fait"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:4064
  msgid "descend into hierarchy"
  msgstr "descendre dans la hiérarchie"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:4176
  msgid "Hide text"
  msgstr "Cacher le texte"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:4179
  msgid "Hide text starting with:"
  msgstr "Cacher le texte commençant avec"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:4303
  msgid "Show text"
  msgstr "Montrer le texte"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:4306
  msgid "Show text starting with:"
  msgstr "Montrer le texte commençant par:"
  
  #: noweb/x_dialog.nw:4428
  msgid "Autonumber text"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_dialog.nw:4431
  msgid "Autonumber text starting with:"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_fileselect.nw:412
  #, c-format
  msgid "Agg, could open directory: %s\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_fileselect.nw:439
  #, c-format
  msgid "Too many directories! Increase MAX_DIRS\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_fileselect.nw:444
  #, c-format
  msgid "Too many files! Increase MAX_FILES\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_fileselect.nw:706
  msgid "sch - Schematics"
  msgstr "sch - Schémas"
  
  #: noweb/x_fileselect.nw:716
  msgid "sym - Symbols "
  msgstr "sym - Symboles"
  
  #: noweb/x_fileselect.nw:726
  msgid "sym/sch - Schematics and Symbols"
  msgstr "sym/sch - Schémas et Symboles"
  
  #: noweb/x_fileselect.nw:736
  msgid "* - All Files"
  msgstr "* - Tous les Fichiers"
  
  #: noweb/x_fileselect.nw:782
  #, c-format
  msgid "x_fileselect_preview_checkbox: Oops got a null f_current!\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_fileselect.nw:870
  #, c-format
  msgid "Saved As [%s]\n"
  msgstr "Sauvegardé Comme [%s]\n"
  
  #: noweb/x_fileselect.nw:896 noweb/x_fileselect.nw:1003
  msgid "Specify a Filename!\n"
  msgstr "Spécifier une Non de Fichier!\n"
  
  #: noweb/x_fileselect.nw:1288 noweb/x_fileselect.nw:1291
  #: noweb/x_fileselect.nw:2261
  msgid "Search in Files"
  msgstr "Rechercher dans les Fichiers"
  
  #: noweb/x_fileselect.nw:1313
  msgid "Search in Files - End of list"
  msgstr "Rechercher dans les Fichiers - Fin de la liste"
  
  #: noweb/x_fileselect.nw:1392
  msgid "Default behavior - reference component"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_fileselect.nw:1403
  msgid "Embed component in schematic"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_fileselect.nw:1413
  msgid "Include component as individual objects"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_fileselect.nw:1931 noweb/x_fileselect.nw:1935
  #: noweb/x_fileselect.nw:2263
  msgid "Search in Components"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_fileselect.nw:1994
  msgid "Search in Components - Found library only"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_fileselect.nw:2003
  msgid "Search in Components - End of list"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_fileselect.nw:2063
  msgid "Open..."
  msgstr "Ouvrir..."
  
  #: noweb/x_fileselect.nw:2067 noweb/x_fileselect.nw:2071
  msgid "Save As..."
  msgstr "Sauvegarder comme..."
  
  #: noweb/x_fileselect.nw:2077
  msgid "Select Component..."
  msgstr "Sélectionner le Composant..."
  
  #: noweb/x_fileselect.nw:2119
  msgid "Filter"
  msgstr "Filtre"
  
  #: noweb/x_fileselect.nw:2161
  msgid "Directories"
  msgstr "Répertoires"
  
  #: noweb/x_fileselect.nw:2163
  msgid "Libraries"
  msgstr "Bibliothèques"
  
  #: noweb/x_fileselect.nw:2200
  msgid "Files"
  msgstr "Fichiers"
  
  #: noweb/x_fileselect.nw:2252
  msgid "Preview"
  msgstr "Prévisualisation"
  
  #: noweb/x_fileselect.nw:2300 noweb/x_image.nw:551 noweb/x_print.nw:546
  msgid "Filename"
  msgstr "Nom de Fichier"
  
  #: noweb/x_fileselect.nw:2344 noweb/x_window.nw:803
  msgid "Open"
  msgstr "Ouvrir"
  
  #: noweb/x_fileselect.nw:2357
  msgid "SaveAs"
  msgstr "Sauvegarder Comme"
  
  #: noweb/x_image.nw:356
  #, c-format
  msgid "Wrote color image to [%s] [%d x %d]\n"
  msgstr "Image couleur écrite comme [%s] [%d x %d]\n"
  
  #: noweb/x_image.nw:358
  #, c-format
  msgid "Wrote black and white image to [%s] [%d x %d]\n"
  msgstr "Image n/b écrite comme [%s] [%d x %d]\n"
  
  #: noweb/x_image.nw:468
  msgid "Write Image..."
  msgstr "Ã?crire l'Image..."
  
  #: noweb/x_image.nw:470
  msgid "Write"
  msgstr "Ã?crire"
  
  #: noweb/x_image.nw:500
  msgid "Width"
  msgstr "Ã?paisseur"
  
  #: noweb/x_image.nw:519
  msgid "Height"
  msgstr "Hauteur"
  
  #: noweb/x_image.nw:538
  msgid "Width x Height"
  msgstr "Ã?paisseur et Hauteur"
  
  #: noweb/x_log.nw:340
  msgid "Status"
  msgstr "Statut"
  
  #: noweb/x_multiattrib.nw:139 noweb/x_multiattrib.nw:1001
  msgid "Yes"
  msgstr "Oui"
  
  #: noweb/x_multiattrib.nw:142 noweb/x_multiattrib.nw:1003
  msgid "No"
  msgstr "Non"
  
  #: noweb/x_multiattrib.nw:149 noweb/x_multiattrib.nw:1009
  msgid "V"
  msgstr "V"
  
  #: noweb/x_multiattrib.nw:154 noweb/x_multiattrib.nw:1007
  msgid "N"
  msgstr "N"
  
  #: noweb/x_multiattrib.nw:159 noweb/x_multiattrib.nw:1011
  msgid "NV"
  msgstr "NV"
  
  #: noweb/x_multiattrib.nw:694
  msgid "Edit Attributes"
  msgstr "Ã?diter les Attributs"
  
  #: noweb/x_multiattrib.nw:712 noweb/rcstrings.nw:94
  msgid "Attributes"
  msgstr "Attributs"
  
  #: noweb/x_multiattrib.nw:756
  msgid "Vis?"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_multiattrib.nw:763
  msgid "SN"
  msgstr "SN"
  
  #: noweb/x_multiattrib.nw:771
  msgid "Add/Edit"
  msgstr "Ajouter/Ã?diter"
  
  #: noweb/x_multiattrib.nw:869
  msgid "Show Value only"
  msgstr "Montrer Seulement la Valeur"
  
  #: noweb/x_multiattrib.nw:872
  msgid "Show Name only"
  msgstr "Montrer Seulement le Nom"
  
  #: noweb/x_multiattrib.nw:900
  msgid "Change"
  msgstr "Changer"
  
  #: noweb/x_multiattrib.nw:910 noweb/rcstrings.nw:76
  msgid "Add"
  msgstr "Ajouter"
  
  #: noweb/x_multiattrib.nw:941
  msgid "Clear"
  msgstr "Effacer"
  
  #: noweb/x_pagesel.nw:392
  msgid "Page Manager"
  msgstr "Gestionnaire de Pages"
  
  #: noweb/x_pagesel.nw:508 noweb/rcstrings.nw:4
  msgid "New Page"
  msgstr "Nouvelle Page"
  
  #: noweb/x_pagesel.nw:517
  msgid "Open Page"
  msgstr "Ouvrir la Page"
  
  #: noweb/x_pagesel.nw:526 noweb/rcstrings.nw:8
  msgid "Save Page"
  msgstr "Sauvegarder la Page"
  
  #: noweb/x_pagesel.nw:535 noweb/rcstrings.nw:6
  msgid "Close Page"
  msgstr "Fermer la Page"
  
  #: noweb/x_pagesel.nw:544
  msgid "Discard Page"
  msgstr "Abandonner la Page"
  
  #: noweb/x_pagesel.nw:553
  msgid "Update Manager"
  msgstr "Mise à Jour du Gestionnaire"
  
  #: noweb/x_pagesel.nw:562
  msgid "Close Manager"
  msgstr "Fermer le Gestionnaire"
  
  #: noweb/x_print.nw:184
  msgid "Landscape"
  msgstr "Paysage"
  
  #: noweb/x_print.nw:195
  msgid "Portrait"
  msgstr "Portrait"
  
  #: noweb/x_print.nw:238
  msgid "Extents with margins"
  msgstr "Ã?tendre avec Marges"
  
  #: noweb/x_print.nw:248
  msgid "Extents no margins"
  msgstr "Ã?tendre sans marges"
  
  #: noweb/x_print.nw:257
  msgid "Current Window"
  msgstr "Fenêtre Courante"
  
  #: noweb/x_print.nw:361
  #, c-format
  msgid "Cannot print current schematic to [%s]\n"
  msgstr "Impossible d'imprimer le schéma actuel comme [%s]\n"
  
  #: noweb/x_print.nw:363
  #, c-format
  msgid "Printed current schematic to [%s]\n"
  msgstr "Schéma actuel imprimé comme [%s]\n"
  
  #: noweb/x_print.nw:466 noweb/rcstrings.nw:11
  msgid "Print..."
  msgstr "Imprimer..."
  
  #: noweb/x_print.nw:468
  msgid "Print"
  msgstr "Imprimer"
  
  #: noweb/x_print.nw:486
  msgid "Output paper size"
  msgstr "Taille du papier de sortie"
  
  #: noweb/x_print.nw:570
  msgid "Type"
  msgstr "Type"
  
  #: noweb/x_print.nw:582
  msgid "Orientation"
  msgstr "Orientation"
  
  #: noweb/x_script.nw:129
  msgid "Script Execute..."
  msgstr "Exécuter le Script"
  
  #: noweb/x_window.nw:347
  msgid "black"
  msgstr "noir"
  
  #: noweb/x_window.nw:354
  msgid "white"
  msgstr "blanc"
  
  #: noweb/x_window.nw:489
  #, c-format
  msgid "Couldn't allocate gc\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_window.nw:502
  #, c-format
  msgid "Couldn't allocate xor_gc\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_window.nw:515
  #, c-format
  msgid "Couldn't allocate outline_xor_gc\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_window.nw:531
  #, c-format
  msgid "Couldn't allocate bounding_xor_gc\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_window.nw:538
  #, c-format
  msgid "Couldn't allocate bus_gc\n"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_window.nw:790 noweb/rcstrings.nw:71
  msgid "New"
  msgstr "Nouveau"
  
  #: noweb/x_window.nw:791
  msgid "New file"
  msgstr "Nouveau fichier"
  
  #: noweb/x_window.nw:804
  msgid "Open file..."
  msgstr "Ouvrir fichier..."
  
  #: noweb/x_window.nw:816
  msgid "Save"
  msgstr "Sauvegarder"
  
  #: noweb/x_window.nw:817
  msgid "Save file"
  msgstr "Sauvegarder le fichier"
  
  #: noweb/x_window.nw:830 noweb/rcstrings.nw:18
  msgid "Undo"
  msgstr "Défaire"
  
  #: noweb/x_window.nw:831
  msgid "Undo last operation"
  msgstr "Défaire la dernière opération"
  
  #: noweb/x_window.nw:843 noweb/rcstrings.nw:19
  msgid "Redo"
  msgstr "Refaire"
  
  #: noweb/x_window.nw:844
  msgid "Redo last undo"
  msgstr "Refaire le dernier défait"
  
  #: noweb/x_window.nw:859
  msgid ""
  "Add component...\n"
  "Select library and component from list, move the mouse into main window, "
  "click to place\n"
  "Right mouse button to cancel"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_window.nw:874
  msgid ""
  "Add nets mode\n"
  "Right mouse button to cancel"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_window.nw:889
  msgid ""
  "Add buses mode\n"
  "Right mouse button to cancel"
  msgstr ""
  
  #: noweb/x_window.nw:902
  msgid "Text"
  msgstr "Texte"
  
  #: noweb/x_window.nw:903
  msgid "Add Text..."
  msgstr "Ajouter du Texte..."
  
  #: noweb/x_window.nw:920
  msgid "Select"
  msgstr "Sélectionner"
  
  #: noweb/x_window.nw:921
  msgid "Select mode"
  msgstr "Mode sélection"
  
  #: noweb/x_window.nw:938
  msgid "Edit mode"
  msgstr "Mode édition"
  
  #: noweb/x_window.nw:953
  msgid "Move mode"
  msgstr "Mode déplacement"
  
  #: noweb/x_window.nw:968
  msgid "Copy mode"
  msgstr "Mode copie"
  
  #: noweb/x_window.nw:983
  msgid "Delete mode"
  msgstr "Mode effacement"
  
  #: noweb/x_window.nw:998
  msgid "Rotate mode"
  msgstr "Mode rotation"
  
  #: noweb/x_window.nw:1013
  msgid "Mirror mode"
  msgstr "Mode miroir"
  
  #: noweb/x_window.nw:1103
  msgid "Pick"
  msgstr "Prendre"
  
  #: noweb/x_window.nw:1121
  msgid "Repeat/none"
  msgstr "Répéter/aucun"
  
  #: noweb/x_window.nw:1133
  msgid "Menu/Cancel"
  msgstr "Menu/Effacer"
  
  #: noweb/x_window.nw:1135
  msgid "Pan/Cancel"
  msgstr "Centrer/Effacer"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:2
  msgid "File"
  msgstr "Fichier"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:3
  msgid "New Window"
  msgstr "Nouvelle Fenêtre"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:5
  msgid "Open Page..."
  msgstr "Ouvrir une Page..."
  
  #: noweb/rcstrings.nw:7
  msgid "Revert Page"
  msgstr "Revenir à la Page"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:9
  msgid "Save Page As..."
  msgstr "Sauvegarder la Page Comme..."
  
  #: noweb/rcstrings.nw:10
  msgid "Save All"
  msgstr "Tout Sauvegarder"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:12
  msgid "Write PNG..."
  msgstr "Ã?crire en PNG..."
  
  #: noweb/rcstrings.nw:13
  msgid "Execute Script..."
  msgstr "Exécuter le Script..."
  
  #: noweb/rcstrings.nw:14
  msgid "Close Window"
  msgstr "Fermer la Fenêtre"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:15
  msgid "Quit"
  msgstr "Quitter"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:21
  msgid "Edit..."
  msgstr "Ã?diter"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:22
  msgid "Edit Text..."
  msgstr "Ã?diter le Texte..."
  
  #: noweb/rcstrings.nw:26
  msgid "Rotate 90 Mode"
  msgstr "Mode Rotation 90"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:28
  msgid "Slot..."
  msgstr "Slot..."
  
  #: noweb/rcstrings.nw:29
  msgid "Color..."
  msgstr "Couleur..."
  
  #: noweb/rcstrings.nw:32
  msgid "Line Width & Type..."
  msgstr "Ã?paisseur & Type de Ligne..."
  
  #: noweb/rcstrings.nw:33
  msgid "Fill Type..."
  msgstr "Type de Remplissage..."
  
  #: noweb/rcstrings.nw:34
  msgid "Symbol Translate..."
  msgstr "Déplacement de Symbole"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:35
  msgid "Embed Component"
  msgstr "Embarquer Composant"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:36
  msgid "Unembed Component"
  msgstr "Décharger le Composant"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:37
  msgid "Update Component"
  msgstr "Mise à Jour du Composant"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:38
  msgid "Show/Hide Inv Text"
  msgstr ""
  
  #: noweb/rcstrings.nw:39
  msgid "Make Inv Text Vis"
  msgstr ""
  
  #: noweb/rcstrings.nw:41
  msgid "Buffer"
  msgstr "Tampon"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:42
  msgid "Copy into 1"
  msgstr "Copier dans 1"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:43
  msgid "Copy into 2"
  msgstr "Copier dans 2"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:44
  msgid "Copy into 3"
  msgstr "Copier dans 3"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:45
  msgid "Copy into 4"
  msgstr "Copier dans 4"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:46
  msgid "Copy into 5"
  msgstr "Copier dans 5"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:47
  msgid "Cut into 1"
  msgstr "Couper dans 1"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:48
  msgid "Cut into 2"
  msgstr "Couper dans 2"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:49
  msgid "Cut into 3"
  msgstr "Couper dans 3"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:50
  msgid "Cut into 4"
  msgstr "Couper dans 4"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:51
  msgid "Cut into 5"
  msgstr "Couper dans 5"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:52
  msgid "Paste from 1"
  msgstr "Coller depuis 1"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:53
  msgid "Paste from 2"
  msgstr "Coller depuis 2"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:54
  msgid "Paste from 3"
  msgstr "Coller depuis 3"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:55
  msgid "Paste from 4"
  msgstr "Coller depuis 4"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:56
  msgid "Paste from 5"
  msgstr "Coller depuis 5"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:58
  msgid "View"
  msgstr "Voir"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:59
  msgid "Redraw"
  msgstr "Redessiner"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:62
  msgid "Zoom Extents"
  msgstr ""
  
  #: noweb/rcstrings.nw:63
  msgid "Zoom In"
  msgstr "Réduction"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:64
  msgid "Zoom Out"
  msgstr "Aggrandissement"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:65
  msgid "Zoom Full"
  msgstr "Agrandissement complet"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:67
  msgid "Page"
  msgstr "Page"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:68
  msgid "Manager..."
  msgstr "Gestionnaire..."
  
  #: noweb/rcstrings.nw:69
  msgid "Next"
  msgstr "Suivant"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:70
  msgid "Previous"
  msgstr "Précédent"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:72
  msgid "Revert"
  msgstr ""
  
  #: noweb/rcstrings.nw:74
  msgid "Discard"
  msgstr "Abandonner"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:77
  msgid "Component..."
  msgstr "Composant..."
  
  #: noweb/rcstrings.nw:80
  msgid "Attribute..."
  msgstr "Attribut..."
  
  #: noweb/rcstrings.nw:81
  msgid "Text..."
  msgstr "Texte..."
  
  #: noweb/rcstrings.nw:88
  msgid "Hierarchy"
  msgstr "Hiérarchie"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:89
  msgid "Down Schematic"
  msgstr "Descendre dans la hiérarchie"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:90
  msgid "Down Symbol"
  msgstr "Descendre dans le symbole"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:91
  msgid "Up"
  msgstr "Remonter"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:92
  msgid "Documentation"
  msgstr "Documentation"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:96
  msgid "Deattach"
  msgstr ""
  
  #: noweb/rcstrings.nw:97
  msgid "Show Value"
  msgstr "Montrer la Valeur"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:98
  msgid "Show Name"
  msgstr "Montrer le Nom"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:99
  msgid "Show Both"
  msgstr "Montrer les Deux"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:100
  msgid "Toggle Visibility"
  msgstr ""
  
  #: noweb/rcstrings.nw:102
  msgid "Options"
  msgstr "Options"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:103
  msgid "Find Specific Text..."
  msgstr "Trouver un Texte Spécifique..."
  
  #: noweb/rcstrings.nw:104
  msgid "Hide Specific Text..."
  msgstr "Cacher un Texte Spécifique..."
  
  #: noweb/rcstrings.nw:105
  msgid "Show Specific Text..."
  msgstr "Montrer le Texte Spécifique..."
  
  #: noweb/rcstrings.nw:106
  msgid "Autonumber Text..."
  msgstr ""
  
  #: noweb/rcstrings.nw:107
  msgid "Text Size..."
  msgstr "Taille de Texte"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:108
  msgid "Toggle Grid On/Off"
  msgstr ""
  
  #: noweb/rcstrings.nw:109
  msgid "Toggle Snap On/Off"
  msgstr ""
  
  #: noweb/rcstrings.nw:110
  msgid "Snap Grid Spacing..."
  msgstr ""
  
  #: noweb/rcstrings.nw:111
  msgid "Toggle Outline/Box"
  msgstr ""
  
  #: noweb/rcstrings.nw:112
  msgid "Toggle Net Rubberband"
  msgstr ""
  
  #: noweb/rcstrings.nw:113
  msgid "Show Log Window..."
  msgstr "Montrer la Fenêtre de Log..."
  
  #: noweb/rcstrings.nw:114
  msgid "Show Coord Window..."
  msgstr "Afficher les Corrd de la Fenêtre..."
  
  #: noweb/rcstrings.nw:116
  msgid "Help"
  msgstr "Aide"
  
  #: noweb/rcstrings.nw:118
  msgid "Manual..."
  msgstr "Manuel..."