[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
gEDA-cvs: CVS update: LINGUAS
User: ahvezda
Date: 05/02/15 22:28:15
Log:
Added contributed french translation to gschem
Revision Changes Path
1.351 +4 -0 eda/geda/devel/gschem/ChangeLog
(In the diff below, changes in quantity of whitespace are not shown.)
Index: ChangeLog
===================================================================
RCS file: /home/cvspsrv/cvsroot/eda/geda/devel/gschem/ChangeLog,v
retrieving revision 1.350
retrieving revision 1.351
diff -u -b -r1.350 -r1.351
--- ChangeLog 14 Feb 2005 22:35:26 -0000 1.350
+++ ChangeLog 16 Feb 2005 03:28:14 -0000 1.351
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-02-15 Ales Hvezda <ahvezda@xxxxxxxxxxxxx>
+
+ * po/fr_FR.po, LINGUAS: Added French translation by Iznogood.
+
2005-02-14 22:29 Dan McMahill <danmc>
* noweb/x_preview.nw: add missing header file needed for chdir()
Modified: . LINGUAS
Added: . fr_FR.po
Log:
Added contributed french translation to gschem
Revision Changes Path
1.8 +1 -0 eda/geda/devel/gschem/po/LINGUAS
(In the diff below, changes in quantity of whitespace are not shown.)
Index: LINGUAS
===================================================================
RCS file: /home/cvspsrv/cvsroot/eda/geda/devel/gschem/po/LINGUAS,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- LINGUAS 13 Feb 2005 19:42:47 -0000 1.7
+++ LINGUAS 16 Feb 2005 03:28:15 -0000 1.8
@@ -5,3 +5,4 @@
ru
it_IT
es_ES
+fr_FR
1.1 eda/geda/devel/gschem/po/fr_FR.po
Index: fr_FR.po
===================================================================
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Alexandre Pereira Nunes
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr_FRPACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-28 21:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Iznogood <iznogood@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: french <fr@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: noweb/a_zoom.nw:294
msgid "Zoom too small! Cannot zoom further.\n"
msgstr "Agrandissement maximum ! Je ne peux pas faire mieux.\n"
#: noweb/g_funcs.nw:218
#, c-format
msgid "Ack! something got fouled up with the keymappings!\n"
msgstr "Ack! something got fouled up with the keymappings!\n"
#: noweb/g_hook.nw:100
#, c-format
msgid "Attribute failed ot find.\n"
msgstr "Impossible de trouver l'attribut.\n"
#: noweb/g_rc.nw:221 noweb/g_rc.nw:958
#, c-format
msgid "%s requires a string as a parameter\n"
msgstr "%s nécessite un paramètre\n"
#: noweb/g_rc.nw:229
#, c-format
msgid ""
"Found a version [%s] gschemrc file:\n"
"[%s]\n"
msgstr ""
"J'ai trouvé une version [%s] de fichier gschemrc:\n"
"[%s]\n"
#: noweb/g_rc.nw:232
#, c-format
msgid ""
"While gschem is in ALPHA, please be sure that you have the latest rc file.\n"
msgstr "Alors que gschem est au stade alpha, assurez-vous que vous avez le dernier fichier rc\n"
#: noweb/g_rc.nw:281
#, c-format
msgid "Invalid color [%s] passed to %s\n"
msgstr "Couleur [%s] invalide passée à %s\n"
#: noweb/g_rc.nw:513
#, c-format
msgid "Invalid mode [%s] passed to %s\n"
msgstr "Mode [%s] invalide passé à %s\n"
#: noweb/g_rc.nw:715
#, c-format
msgid "Invalid zoomfactor [%d] passed to %s\n"
msgstr "Facteur de zoom [%d] invalide passé à %s\n"
#: noweb/g_rc.nw:760
#, c-format
msgid "Invalid mode [%s] passed to scrollbar-update\n"
msgstr "Mode [%s] invalide passé à scrollbar-update\n"
#: noweb/g_rc.nw:857
#, c-format
msgid "Invalid size [%d] passed to text-size\n"
msgstr "Taille [%d] invalide passée à text-size\n"
#: noweb/g_rc.nw:909
#, c-format
msgid "Invalid size [%d] passed to snap-size\n"
msgstr "Taille [%d] invalide passée à snap-size\n"
#: noweb/g_rc.nw:996 noweb/g_rc.nw:999
#, c-format
msgid "Duplicate stroke definition passed to stroke! [%s]\n"
msgstr ""
#: noweb/g_rc.nw:1016
#, c-format
msgid ""
"A stroke keyword has been found in an rc file, but gschem\n"
"is not compiled to support strokes, please recompile gschem\n"
"with LibStroke\n"
msgstr ""
#: noweb/g_rc.nw:1092
#, c-format
msgid "Invalid parameters to paper-sizes\n"
msgstr "Paramètres invalides pour paper-sizes\n"
#: noweb/g_rc.nw:1582
#, c-format
msgid "Invalid num levels [%d] passed to undo-levels\n"
msgstr ""
#: noweb/g_rc.nw:1870
#, c-format
msgid "Invalid size [%d] passed to bus-ripper-size\n"
msgstr ""
#: noweb/g_rc.nw:1962
#, c-format
msgid "Invalid dot size [%d] passed to grid-dot-size\n"
msgstr ""
#: noweb/gschem.nw:169 noweb/gschem.nw:179
#, c-format
msgid "gEDA/gschem version %s\n"
msgstr "Version gEDA/gschem %s\n"
#: noweb/gschem.nw:171 noweb/gschem.nw:181
#, c-format
msgid ""
"gEDA/gschem comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more "
"details.\n"
msgstr "gEDA/gschem est fourni sans AUCUNE GARANTIE; voyez le fichier COPYING"
"pour plus de détails.\n"
#: noweb/gschem.nw:173 noweb/gschem.nw:183
#, c-format
msgid ""
"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
msgstr ""
"C'est un logiciel libre et vous pouvez le redistribuer sous certaines\n"
#: noweb/gschem.nw:175 noweb/gschem.nw:185
#, c-format
msgid ""
"conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"conditions; veuillez aller voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n"
"\n"
#: noweb/gschem.nw:189
#, c-format
msgid "This is the MINGW32 port.\n"
msgstr "Ceci est le portage sous MINGW32\n"
#: noweb/gschem.nw:193
#, c-format
msgid "Current locale settings: %s\n"
msgstr "Initialisation actuelle des locales: %s\n"
#: noweb/gschem.nw:206
#, c-format
msgid "You must set the GEDADATA environment variable!\n"
msgstr "Vous devez initialiser la variable d'environnement GEDADATA\n"
#: noweb/gschem.nw:217
#, c-format
msgid "Read init scm file [%s]\n"
msgstr "Lecture du fichier scm de démarrage [%s]\n"
#: noweb/gschem.nw:221 noweb/gschem.nw:224
#, c-format
msgid "Failed to read init scm file [%s]\n"
msgstr "�chec de la lecture du fichier de démarrage scm [%s]\n"
#: noweb/gschem.nw:270 noweb/gschem.nw:290
#, c-format
msgid "Loading schematic [%s]\n"
msgstr "Chargement du schéma [%s]\n"
#: noweb/gschem.nw:344
#, c-format
msgid "Scheme directory NOT set!\n"
msgstr "Le répertoire Scheme N'est PAS initialisé!\n"
#: noweb/gschem.nw:351 noweb/x_script.nw:86
#, c-format
msgid "Executing guile script [%s]\n"
msgstr "Exécution du script guile [%s]\n"
#: noweb/i_basic.nw:142 noweb/x_window.nw:1150 noweb/rcstrings.nw:20
msgid "Select Mode"
msgstr "Mode Sélection"
#: noweb/i_basic.nw:145
msgid "Attribute Mode"
msgstr "Mode Attribut"
#: noweb/i_basic.nw:148
msgid "Component Mode"
msgstr "Mode Composant"
#: noweb/i_basic.nw:152
msgid "Text Mode"
msgstr "Mode Texte"
#: noweb/i_basic.nw:155 noweb/rcstrings.nw:23
msgid "Copy Mode"
msgstr "Mode Copie"
#: noweb/i_basic.nw:158 noweb/rcstrings.nw:24
msgid "Move Mode"
msgstr "Mode Déplacement"
#: noweb/i_basic.nw:160
msgid "Rotate Mode"
msgstr "Mode Rotation"
#: noweb/i_basic.nw:162 noweb/rcstrings.nw:27
msgid "Mirror Mode"
msgstr "Mode Miroir"
#: noweb/i_basic.nw:166 noweb/rcstrings.nw:61
msgid "Zoom Box"
msgstr "Boîte Zoom"
#: noweb/i_basic.nw:170
msgid "Pan Mode"
msgstr "Mode Centrage"
#: noweb/i_basic.nw:174
#, c-format
msgid "Paste %d Mode"
msgstr "Mode Coller %d"
#: noweb/i_basic.nw:179
msgid "Net Mode"
msgstr "Mode Piste"
#: noweb/i_basic.nw:183
msgid "Bus Mode"
msgstr "Mode Bus"
#: noweb/i_basic.nw:186
msgid "Line Mode"
msgstr "Mode Ligne"
#: noweb/i_basic.nw:189
msgid "Box Mode"
msgstr "Mode Boîte"
#: noweb/i_basic.nw:192
msgid "Circle Mode"
msgstr "Mode Cercle"
#: noweb/i_basic.nw:195
msgid "Arc Mode"
msgstr "Mode Arc"
#: noweb/i_basic.nw:198
msgid "Pin Mode"
msgstr "Mode Broche"
#: noweb/i_basic.nw:200 noweb/i_callbacks.nw:1035 noweb/i_callbacks.nw:1059
#: noweb/x_window.nw:967
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: noweb/i_basic.nw:202 noweb/i_callbacks.nw:1083 noweb/i_callbacks.nw:1107
#: noweb/x_window.nw:952
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
#: noweb/i_basic.nw:240
msgid "Snap Off"
msgstr ""
#: noweb/i_basic.nw:246
msgid "Show Hidden"
msgstr "Montrer Caché"
#: noweb/i_basic.nw:352 noweb/x_window.nw:1119
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: noweb/i_basic.nw:360 noweb/x_window.nw:1114
msgid "Stroke"
msgstr ""
#: noweb/i_basic.nw:367 noweb/x_window.nw:1116
msgid "none"
msgstr "aucun"
#: noweb/i_basic.nw:375
msgid "Repeat/"
msgstr "Répéter"
#: noweb/i_callbacks.nw:353
#, c-format
msgid "Documentation for [%s,%s,%s,%s]\n"
msgstr "Documentation pour [%s,%s,%s,%s]\n"
#: noweb/i_callbacks.nw:358
#, c-format
msgid "Could not fork\n"
msgstr "Impossible de dupliquer\n"
#: noweb/i_callbacks.nw:368
#, c-format
msgid "Could not invoke %s\n"
msgstr "Impossible de lancer %s\n"
#: noweb/i_callbacks.nw:372
msgid "Documentation commands not supported under MinGW.\n"
msgstr "Commandes de documentation non supportées sous MinGW.\n"
#: noweb/i_callbacks.nw:522
#, c-format
msgid "Cannot obtain the current directory!\n"
msgstr "Je ne peux pas avoir le répertoire actuel!\n"
#: noweb/i_callbacks.nw:525
msgid "New Window created\n"
msgstr "Création d'une Nouvelle Fenêtre\n"
#: noweb/i_callbacks.nw:634
#, c-format
msgid "Saved [%s]\n"
msgstr "Sauvegarder [%s]\n"
#: noweb/i_callbacks.nw:637
msgid "Saved"
msgstr "Sauvegarder"
#: noweb/i_callbacks.nw:642 noweb/x_fileselect.nw:878
#, c-format
msgid "Could NOT save [%s]\n"
msgstr "Je ne peux pas sauvegarder [%s]\n"
#: noweb/i_callbacks.nw:644 noweb/x_fileselect.nw:879
msgid "Error while trying to save"
msgstr "Erreur lors de la tentative de sauvegarde"
#: noweb/i_callbacks.nw:693
msgid "Failed to Save All"
msgstr "Ã?chec lors de la Sauvegarde Totale"
#: noweb/i_callbacks.nw:695
msgid "Saved All"
msgstr "Sauvegarde Totale"
#: noweb/i_callbacks.nw:794 noweb/i_callbacks.nw:797
#, c-format
msgid "libgdgeda not installed or disabled, so this feature is disabled\n"
msgstr "libgdgeda n'est pas installé ou est désactivé, cette fonctionalité\n"
"est donc désactivée\n"
#: noweb/i_callbacks.nw:850
msgid "Closing Window\n"
msgstr "Fermeture de la fenêtre\n"
#: noweb/i_callbacks.nw:1039 noweb/i_callbacks.nw:1087
msgid "Select objs first"
msgstr "Sélectionnez objs en premier"
#: noweb/i_callbacks.nw:1131 noweb/x_attribedit.nw:559
#: noweb/x_attribedit.nw:749 noweb/x_multiattrib.nw:920 noweb/x_window.nw:982
#: noweb/rcstrings.nw:25
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
#: noweb/i_callbacks.nw:1160 noweb/x_window.nw:937 noweb/rcstrings.nw:17
msgid "Edit"
msgstr "Ã?diter"
#: noweb/i_callbacks.nw:1181 noweb/x_dialog.nw:866 noweb/x_dialog.nw:871
msgid "Edit Text"
msgstr "Ã?diter le Texte"
#: noweb/i_callbacks.nw:1209
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
#: noweb/i_callbacks.nw:1231
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: noweb/i_callbacks.nw:1254 noweb/i_callbacks.nw:1278 noweb/x_window.nw:997
msgid "Rotate"
msgstr "Pivoter"
#: noweb/i_callbacks.nw:1304 noweb/i_callbacks.nw:1328 noweb/x_window.nw:1012
msgid "Mirror"
msgstr "Miroir"
#: noweb/i_callbacks.nw:1357 noweb/rcstrings.nw:30
msgid "Lock"
msgstr "Verrouiller"
#: noweb/i_callbacks.nw:1381 noweb/rcstrings.nw:31
msgid "Unlock"
msgstr "Déverrouiller"
#: noweb/i_callbacks.nw:1404 noweb/x_dialog.nw:2312
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"
#: noweb/i_callbacks.nw:1407
msgid "WARNING: Do not translate with snap off!\n"
msgstr ""
#: noweb/i_callbacks.nw:1408
msgid "WARNING: Turning snap on and continuing with translate.\n"
msgstr ""
#: noweb/i_callbacks.nw:1415
msgid "WARNING: Snap grid size is not equal to 100!\n"
msgstr ""
#: noweb/i_callbacks.nw:1417
msgid ""
"WARNING: If you are translating a symbol to the origin, the snap grid size "
"should be set to 100\n"
msgstr ""
#: noweb/i_callbacks.nw:1442
msgid "Embed"
msgstr "Embarquer"
#: noweb/i_callbacks.nw:1465
msgid "Unembed"
msgstr "Débarquer"
#: noweb/i_callbacks.nw:1488
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: noweb/i_callbacks.nw:1518
msgid "ShowHidden"
msgstr ""
#: noweb/i_callbacks.nw:1546
msgid "MakeVisible"
msgstr "Rendre Visible"
#: noweb/i_callbacks.nw:1661
msgid "Edit Line Type"
msgstr "Ã?diter le Type de Ligne"
#: noweb/i_callbacks.nw:1686 noweb/x_dialog.nw:1676
msgid "Edit Fill Type"
msgstr "Ã?diter le Type de Remplissage"
#: noweb/i_callbacks.nw:1914 noweb/i_callbacks.nw:1934 noweb/rcstrings.nw:60
msgid "Pan"
msgstr "Centrer"
#: noweb/i_callbacks.nw:1972
msgid "Update Cues"
msgstr ""
#: noweb/i_callbacks.nw:2123
#, c-format
msgid "Cannot get cwd!\n"
msgstr ""
#: noweb/i_callbacks.nw:2131
#, c-format
msgid "New Page created [%s]\n"
msgstr "Nouvelle Page [%s] créée\n"
#: noweb/i_callbacks.nw:2169 noweb/i_callbacks.nw:2187
#: noweb/i_callbacks.nw:2206 noweb/i_callbacks.nw:2232
#: noweb/i_callbacks.nw:2350 noweb/i_callbacks.nw:2413
#, c-format
msgid "Closing [%s]\n"
msgstr "Fermer [%s]\n"
#: noweb/i_callbacks.nw:2368 noweb/i_callbacks.nw:2386
#, c-format
msgid "Discarding page [%s]\n"
msgstr "Abandonner page [%s]\n"
#: noweb/i_callbacks.nw:2465
msgid "Copy 1"
msgstr "Copier 1"
#: noweb/i_callbacks.nw:2488
msgid "Copy 2"
msgstr "Copier 2"
#: noweb/i_callbacks.nw:2511
msgid "Copy 3"
msgstr "Copier 3"
#: noweb/i_callbacks.nw:2534
msgid "Copy 4"
msgstr "Copier 4"
#: noweb/i_callbacks.nw:2557
msgid "Copy 5"
msgstr "Copier 5"
#: noweb/i_callbacks.nw:2580
msgid "Cut 1"
msgstr "Couper 1"
#: noweb/i_callbacks.nw:2603
msgid "Cut 2"
msgstr "Couper 2"
#: noweb/i_callbacks.nw:2626
msgid "Cut 3"
msgstr "Couper 3"
#: noweb/i_callbacks.nw:2649
msgid "Cut 4"
msgstr "Couper 4"
#: noweb/i_callbacks.nw:2672
msgid "Cut 5"
msgstr "Couper 5"
#: noweb/i_callbacks.nw:2692
msgid "Paste 1"
msgstr "Coller 1"
#: noweb/i_callbacks.nw:2700 noweb/i_callbacks.nw:2728
#: noweb/i_callbacks.nw:2756 noweb/i_callbacks.nw:2784
#: noweb/i_callbacks.nw:2812
msgid "Empty buffer"
msgstr "Tampon vide"
#: noweb/i_callbacks.nw:2720
msgid "Paste 2"
msgstr "Coller 2"
#: noweb/i_callbacks.nw:2748
msgid "Paste 3"
msgstr "Coller 3"
#: noweb/i_callbacks.nw:2776
msgid "Paste 4"
msgstr "Coller 4"
#: noweb/i_callbacks.nw:2804
msgid "Paste 5"
msgstr "Coller 5"
#: noweb/i_callbacks.nw:2978 noweb/x_window.nw:858 noweb/rcstrings.nw:120
msgid "Component"
msgstr "Composant"
#: noweb/i_callbacks.nw:3024 noweb/i_callbacks.nw:3049
#: noweb/x_attribedit.nw:435
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
#: noweb/i_callbacks.nw:3075 noweb/i_callbacks.nw:3102 noweb/rcstrings.nw:78
msgid "Net"
msgstr "Piste"
#: noweb/i_callbacks.nw:3155 noweb/i_callbacks.nw:3183 noweb/x_window.nw:888
#: noweb/rcstrings.nw:79
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: noweb/i_callbacks.nw:3281 noweb/i_callbacks.nw:3305 noweb/rcstrings.nw:82
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
#: noweb/i_callbacks.nw:3332 noweb/i_callbacks.nw:3356 noweb/rcstrings.nw:83
msgid "Box"
msgstr "Boîte"
#: noweb/i_callbacks.nw:3383 noweb/i_callbacks.nw:3408 noweb/rcstrings.nw:84
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#: noweb/i_callbacks.nw:3435 noweb/i_callbacks.nw:3459 noweb/rcstrings.nw:85
msgid "Arc"
msgstr "Arc"
#: noweb/i_callbacks.nw:3486 noweb/i_callbacks.nw:3510 noweb/rcstrings.nw:86
msgid "Pin"
msgstr "Broche"
#: noweb/i_callbacks.nw:3581
#, c-format
msgid "Searching for source [%s]\n"
msgstr "Recherche du source [%s]\n"
#: noweb/i_callbacks.nw:3614 noweb/i_callbacks.nw:3617
#, c-format
msgid "Cannot find source [%s]\n"
msgstr "Je ne peux pas trouver le source [%s]\n"
#: noweb/i_callbacks.nw:3718
#, c-format
msgid "Searching for symbol [%s]\n"
msgstr "Recherche du symbole [%s]\n"
#: noweb/i_callbacks.nw:3845 noweb/rcstrings.nw:95
msgid "Attach"
msgstr "Attacher"
#: noweb/i_callbacks.nw:3899
msgid "Detach"
msgstr "Détacher"
#: noweb/i_callbacks.nw:3944
msgid "ShowN"
msgstr "MontrerN"
#: noweb/i_callbacks.nw:3980
msgid "ShowV"
msgstr "MontrerV"
#: noweb/i_callbacks.nw:4016
msgid "ShowB"
msgstr "MontrerB"
#: noweb/i_callbacks.nw:4053
msgid "VisToggle"
msgstr ""
#: noweb/i_callbacks.nw:4079
#, c-format
msgid "Sorry but this is a non-functioning menu option\n"
msgstr "Désolé mais c'est une option de menu non fonctionnelle\n"
#: noweb/i_callbacks.nw:4143
msgid "Action feedback mode set to OUTLINE\n"
msgstr ""
#: noweb/i_callbacks.nw:4146
msgid "Action feedback mode set to BOUNDINGBOX\n"
msgstr ""
#: noweb/i_callbacks.nw:4168
msgid "Grid OFF\n"
msgstr "Grille OFF\n"
#: noweb/i_callbacks.nw:4171
msgid "Grid ON\n"
msgstr "Grille ON\n"
#: noweb/i_callbacks.nw:4193
msgid "Snap OFF (CAUTION!)\n"
msgstr "Snap OFF (ATTENTION)\n"
#: noweb/i_callbacks.nw:4196
msgid "Snap ON\n"
msgstr "Snap ON\n"
#: noweb/i_callbacks.nw:4220
msgid "Rubber band OFF \n"
msgstr "Rubber band OFF \n"
#: noweb/i_callbacks.nw:4223
msgid "Rubber band ON\n"
msgstr "Rubber band ON\n"
#: noweb/o_arc.nw:170
#, c-format
msgid "Unknown end for arc (%d)\n"
msgstr ""
#: noweb/o_arc.nw:211
#, c-format
msgid "Unknown type for arc !\n"
msgstr ""
#: noweb/o_attrib.nw:145
#, c-format
msgid "Got NULL in o_attrib_toggle_visibility\n"
msgstr ""
#: noweb/o_attrib.nw:216
#, c-format
msgid "Got NULL in o_attrib_toggle_show_name_value\n"
msgstr ""
#: noweb/o_attrib.nw:273
#, c-format
msgid "ERROR! you can't get an attribute without an ='s\n"
msgstr ""
#: noweb/o_box.nw:191
#, c-format
msgid "Unknown end for box (%d)\n"
msgstr ""
#: noweb/o_box.nw:231
#, c-format
msgid "Unknown type for box !\n"
msgstr ""
#: noweb/o_box.nw:310
#, c-format
msgid "Unknown type for box (fill)!\n"
msgstr ""
#: noweb/o_buffer.nw:72
#, c-format
msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_copy]\n"
msgstr ""
#: noweb/o_buffer.nw:116
#, c-format
msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_cut]\n"
msgstr ""
#: noweb/o_buffer.nw:163
#, c-format
msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_paste_start]\n"
msgstr ""
#: noweb/o_buffer.nw:222
#, c-format
msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_paste_end]\n"
msgstr ""
#: noweb/o_bus.nw:269
#, c-format
msgid "Got an invalid which one in o_bus_draw_xor_single\n"
msgstr ""
#: noweb/o_bus.nw:340 noweb/o_bus.nw:373 noweb/o_net.nw:384 noweb/o_net.nw:417
#, c-format
msgid "selected a nonexistant object!\n"
msgstr ""
#: noweb/o_circle.nw:178
#, c-format
msgid "Unknown end for circle\n"
msgstr ""
#: noweb/o_circle.nw:214
#, c-format
msgid "Unknown type for circle!\n"
msgstr ""
#: noweb/o_circle.nw:290
#, c-format
msgid "Unknown type for circle (fill)!\n"
msgstr ""
#: noweb/o_complex.nw:264
#, c-format
msgid "Could not find complex in new componet placement!\n"
msgstr ""
#: noweb/o_complex.nw:618
#, c-format
msgid "Got NULL in o_complex_translate_display_selection\n"
msgstr ""
#: noweb/o_complex.nw:733 noweb/o_complex.nw:739
#, c-format
msgid "Translating schematic [%d %d]\n"
msgstr "Déplacement du schéma [%d %d]\n"
#: noweb/o_complex.nw:789
#, c-format
msgid "Got NULL in o_complex_translate_selection!\n"
msgstr ""
#: noweb/o_copy.nw:138 noweb/o_copy.nw:381
#, c-format
msgid "ERROR: NULL object in o_copy_end!\n"
msgstr ""
#: noweb/o_delete.nw:327
#, c-format
msgid "ERROR: NULL object in o_delete_end!\n"
msgstr ""
#: noweb/o_line.nw:150
#, c-format
msgid "Unknown end for line (%d)\n"
msgstr ""
#: noweb/o_line.nw:190
#, c-format
msgid "Unknown type for line (%d) !\n"
msgstr ""
#: noweb/o_misc.nw:103
#, c-format
msgid "Got an unexpected NULL in o_edit\n"
msgstr ""
#: noweb/o_misc.nw:210
msgid "Object alreadly locked\n"
msgstr "Objet déjà vérouillé\n"
#: noweb/o_misc.nw:254
msgid "Object alreadly unlocked\n"
msgstr "Objet déjà dévérouillé\n"
#: noweb/o_misc.nw:296
#, c-format
msgid "ERROR: NULL object in o_rotate_90!\n"
msgstr ""
#: noweb/o_misc.nw:503 noweb/o_misc.nw:560
#, c-format
msgid "ERROR: NULL object in o_embed!\n"
msgstr ""
#: noweb/o_misc.nw:580
#, c-format
msgid "Could not find component [%s], while trying to unembed.\n"
msgstr ""
#: noweb/o_misc.nw:583
#, c-format
msgid "Component is still embedded\n"
msgstr "Composant déjà embarqué\n"
#: noweb/o_misc.nw:634
#, c-format
msgid "ERROR: NULL object in o_mirror!\n"
msgstr ""
#: noweb/o_misc.nw:873
msgid "Hidden text is now visible\n"
msgstr "Le texte caché est maintenant visible\n"
#: noweb/o_misc.nw:875
msgid "Hidden text is now invisible\n"
msgstr "Le texte caché est maintenant invisible\n"
#: noweb/o_misc.nw:1261
#, c-format
msgid "Warning: two components with same refdes: %d\n"
msgstr "Attention: deux composants avec le même refdes: %d\n"
#: noweb/o_misc.nw:1400
#, c-format
msgid "Got an unexpected NULL in o_update_component\n"
msgstr ""
#: noweb/o_move.nw:249
#, c-format
msgid "ERROR: NULL object in o_move_end!\n"
msgstr ""
#: noweb/o_move.nw:363
#, c-format
msgid "DOH! tried to find the whichone, but didn't find it!\n"
msgstr ""
#: noweb/o_move.nw:389
#, c-format
msgid "Got a non line object in o_move_check_endpoint\n"
msgstr ""
#: noweb/o_net.nw:313
#, c-format
msgid "Got an invalid which one in o_net_draw_xor_single\n"
msgstr ""
#: noweb/o_net.nw:886 noweb/o_net.nw:923 noweb/o_net.nw:994
#: noweb/o_net.nw:1030
#, c-format
msgid "Tried to add more than two bus rippers. Internal gschem error.\n"
msgstr ""
#: noweb/o_net.nw:1097
#, c-format
msgid "Could not find %s in any component-library\n"
msgstr "Je ne peux trouver %s dans component-library\n"
#: noweb/o_slot.nw:165
msgid "Slot attribute malformed\n"
msgstr "Attrbut de slot mal formé\n"
#: noweb/o_slot.nw:176
msgid "numslots attribute missing\n"
msgstr "attribut numslots manquant\n"
#: noweb/o_slot.nw:178
msgid "Slotting not allowed for this component\n"
msgstr ""
#: noweb/o_slot.nw:194
msgid "New slot number out of range\n"
msgstr ""
#: noweb/o_slot.nw:279
#, c-format
msgid "uggg! you tried to slot edit something that doesn't exist!\n"
msgstr ""
#: noweb/o_undo.nw:353
msgid "Undo/Redo disabled in rc file\n"
msgstr ""
#: noweb/x_color.nw:92 noweb/x_color.nw:129
#, c-format
msgid "Could not find the color %s!\n"
msgstr ""
#: noweb/x_color.nw:95 noweb/x_color.nw:132
#, c-format
msgid "Defaulting color to white\n"
msgstr ""
#: noweb/x_color.nw:102 noweb/x_color.nw:139
#, c-format
msgid "Ack! Cannot allocate white!\n"
msgstr ""
#: noweb/x_color.nw:113 noweb/x_color.nw:161 noweb/x_window.nw:347
#: noweb/x_window.nw:354
#, c-format
msgid "Could not allocate the color %s!\n"
msgstr "Impossible d'allouer la couleur %s!\n"
#: noweb/x_color.nw:186 noweb/x_color.nw:208
#, c-format
msgid "Tried to get an invalid color: %d\n"
msgstr ""
#: noweb/x_attribedit.nw:174 noweb/x_multiattrib.nw:163
#, c-format
msgid "Got invalid show option; defaulting to show both\n"
msgstr ""
#: noweb/x_attribedit.nw:189
#, c-format
msgid "ERROR: NULL object!\n"
msgstr ""
#: noweb/x_attribedit.nw:418 noweb/x_attribedit.nw:709
msgid "Single Attribute Editor"
msgstr "Ã?diteur d'Attribut Simple"
#: noweb/x_attribedit.nw:454 noweb/x_attribedit.nw:520
#: noweb/x_multiattrib.nw:749
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: noweb/x_attribedit.nw:465 noweb/x_attribedit.nw:810
#: noweb/x_multiattrib.nw:806
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: noweb/x_attribedit.nw:482 noweb/x_attribedit.nw:883
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: noweb/x_attribedit.nw:488
msgid "Comps"
msgstr "Comps"
#: noweb/x_attribedit.nw:494 noweb/x_attribedit.nw:901 noweb/x_window.nw:873
msgid "Nets"
msgstr "Pistes"
#: noweb/x_attribedit.nw:500 noweb/x_attribedit.nw:909
msgid "Replace"
msgstr "Replacer"
#: noweb/x_attribedit.nw:514 noweb/x_multiattrib.nw:742
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: noweb/x_attribedit.nw:526
msgid "Both"
msgstr "Ensemble"
#: noweb/x_attribedit.nw:536 noweb/x_dialog.nw:942 noweb/x_dialog.nw:1348
#: noweb/x_dialog.nw:1807 noweb/x_dialog.nw:2001 noweb/x_dialog.nw:2172
#: noweb/x_dialog.nw:2334 noweb/x_dialog.nw:2501 noweb/x_dialog.nw:2668
#: noweb/x_dialog.nw:2845 noweb/x_dialog.nw:3890 noweb/x_dialog.nw:4192
#: noweb/x_dialog.nw:4319 noweb/x_dialog.nw:4444
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: noweb/x_attribedit.nw:552 noweb/x_dialog.nw:528 noweb/x_dialog.nw:3472
#: noweb/x_fileselect.nw:2363
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: noweb/x_attribedit.nw:565 noweb/x_attribedit.nw:759 noweb/x_dialog.nw:953
#: noweb/x_dialog.nw:1359 noweb/x_dialog.nw:1818 noweb/x_dialog.nw:2008
#: noweb/x_dialog.nw:2183 noweb/x_dialog.nw:2344 noweb/x_dialog.nw:2512
#: noweb/x_dialog.nw:2679 noweb/x_dialog.nw:2856 noweb/x_fileselect.nw:2381
#: noweb/x_fileselect.nw:2400 noweb/x_print.nw:477
msgid "Cancel"
msgstr "Effacer"
#: noweb/x_attribedit.nw:768
msgid "Add/Edit Attribute"
msgstr "Ajouter/Ã?diter l'Attribut"
#: noweb/x_attribedit.nw:821 noweb/x_multiattrib.nw:796
msgid "Value:"
msgstr "Valeur"
#: noweb/x_attribedit.nw:831 noweb/x_multiattrib.nw:786
msgid "Name:"
msgstr "Nom"
#: noweb/x_attribedit.nw:853
msgid "Show Value Only"
msgstr "Montrer Seulement la Valeur"
#: noweb/x_attribedit.nw:856
msgid "Show Name Only"
msgstr "Montrer Seulement le Nom"
#: noweb/x_attribedit.nw:859 noweb/x_multiattrib.nw:875
msgid "Show Name & Value"
msgstr "Montrer le Nom et la Valeur"
#: noweb/x_attribedit.nw:866
msgid "Multiple Attach"
msgstr "Attachements Multiples"
#: noweb/x_attribedit.nw:892 noweb/x_fileselect.nw:2202
msgid "Components"
msgstr "Composants"
#: noweb/x_dialog.nw:473
msgid "Text Entry..."
msgstr "Entrée de Texte..."
#: noweb/x_dialog.nw:477
msgid ""
"Enter text, click apply,\n"
"move cursor into window, click to place text.\n"
"Middle button to rotate while placing."
msgstr ""
"Entrez le texte, cliquez sur appliquer\n"
"déplacez le curseur dans la fenêtre, cliquez pour placer le texte.\n"
"Bouton du milieu pour pivoter lors du placement."
#: noweb/x_dialog.nw:539 noweb/x_dialog.nw:2986 noweb/x_dialog.nw:3139
#: noweb/x_dialog.nw:3483 noweb/x_dialog.nw:3683 noweb/x_fileselect.nw:2417
#: noweb/x_image.nw:479 noweb/x_log.nw:403 noweb/x_multiattrib.nw:949
#: noweb/rcstrings.nw:73
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: noweb/x_dialog.nw:604
msgid "Lower Left"
msgstr "Ã? Gauche en Bas"
#: noweb/x_dialog.nw:615
msgid "Middle Left"
msgstr "Ã? Gauche au Milieu"
#: noweb/x_dialog.nw:626
msgid "Upper Left"
msgstr "Ã? Gauche en Haut"
#: noweb/x_dialog.nw:637
msgid "Lower Middle"
msgstr "Au Milieu en Bas"
#: noweb/x_dialog.nw:648
msgid "Middle Middle"
msgstr "Au Milieu Milieu"
#: noweb/x_dialog.nw:659
msgid "Upper Middle"
msgstr "Au Milieu en Haut"
#: noweb/x_dialog.nw:670
msgid "Lower Right"
msgstr "Ã? droite en Bas"
#: noweb/x_dialog.nw:681
msgid "Middle Right"
msgstr "Ã? droite au Milieu"
#: noweb/x_dialog.nw:692
msgid "Upper Right"
msgstr "Ã? droite en Haut"
#: noweb/x_dialog.nw:908
msgid "Edit Text Size"
msgstr "Ã?diter la Taille de Texte"
#: noweb/x_dialog.nw:924
msgid "Edit Text Alignment"
msgstr "Ã?diter l'Alignement de Texte"
#: noweb/x_dialog.nw:1033
msgid "Solid"
msgstr "Continu"
#: noweb/x_dialog.nw:1044
msgid "Dotted"
msgstr "Pointillés"
#: noweb/x_dialog.nw:1055
msgid "Dashed"
msgstr "Alignement de Traits"
#: noweb/x_dialog.nw:1066
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
#: noweb/x_dialog.nw:1077
msgid "Phantom"
msgstr "Fantôme"
#: noweb/x_dialog.nw:1169 noweb/x_dialog.nw:1183
msgid "Invalid space specified, setting to 100\n"
msgstr ""
#: noweb/x_dialog.nw:1178
msgid "Invalid length specified, setting to 100\n"
msgstr ""
#: noweb/x_dialog.nw:1269
msgid "Edit Line Width & Type"
msgstr "Ã?ditez la Largeur & Type de Ligne"
#: noweb/x_dialog.nw:1276 noweb/x_dialog.nw:1699
msgid "Line Width"
msgstr "Ã?paisseur de Ligne"
#: noweb/x_dialog.nw:1298
msgid "Line Type"
msgstr "Type de Ligne"
#: noweb/x_dialog.nw:1314
msgid "Line Dash Length"
msgstr ""
#: noweb/x_dialog.nw:1331
msgid "Line Dash Space"
msgstr ""
#: noweb/x_dialog.nw:1439
msgid "Hollow"
msgstr ""
#: noweb/x_dialog.nw:1450
msgid "Filled"
msgstr "Remplir"
#: noweb/x_dialog.nw:1461
msgid "Mesh"
msgstr ""
#: noweb/x_dialog.nw:1472
msgid "Hatch"
msgstr ""
#: noweb/x_dialog.nw:1682
msgid "Fill Type"
msgstr ""
#: noweb/x_dialog.nw:1721
msgid "Angle1"
msgstr "Angle1"
#: noweb/x_dialog.nw:1743
msgid "Pitch1"
msgstr "Pitch1"
#: noweb/x_dialog.nw:1765
msgid "Angle2"
msgstr "Angle2"
#: noweb/x_dialog.nw:1787
msgid "Pitch2"
msgstr "Pitch2"
#: noweb/x_dialog.nw:1985
msgid ""
"There are unsaved schematics!\n"
"\n"
"Are you sure?\n"
"OK will discard ALL changes!"
msgstr ""
"Des schémas ne sont pas sauvegardés!\n"
"\n"
"�tes-vous sûr?\n"
"OK abandonnera TOUS les changements!"
#: noweb/x_dialog.nw:2136
msgid "Arc Params"
msgstr ""
#: noweb/x_dialog.nw:2140
msgid "Start Angle"
msgstr "Angle de début"
#: noweb/x_dialog.nw:2155
msgid "Degrees of Sweep"
msgstr ""
#: noweb/x_dialog.nw:2316
msgid ""
"Offset to translate?\n"
"(0 for origin)"
msgstr ""
#: noweb/x_dialog.nw:2479
msgid "Text Size"
msgstr "Taille de Texte"
#: noweb/x_dialog.nw:2483
msgid "Enter new text size"
msgstr "Entrez la nouvelle taille de texte"
#: noweb/x_dialog.nw:2646
msgid "Snap Grid"
msgstr ""
#: noweb/x_dialog.nw:2650
msgid "Enter new snap grid spacing"
msgstr ""
#: noweb/x_dialog.nw:2750
#, c-format
msgid "String too long... hack!\n"
msgstr ""
#: noweb/x_dialog.nw:2823 noweb/x_dialog.nw:2827
msgid "Edit slot number"
msgstr "�dite le numéro de slot"
#: noweb/x_dialog.nw:2943 noweb/rcstrings.nw:117
msgid "About..."
msgstr "Ã? propos..."
#: noweb/x_dialog.nw:2962
msgid "gEDA : GPL Electronic Design Automation"
msgstr "gEDA : GPL Electronic Design Automation"
#: noweb/x_dialog.nw:2970
#, c-format
msgid "gschem version %s"
msgstr "gschem version %s"
#: noweb/x_dialog.nw:2978
msgid ""
"Written by:\n"
"Ales V. Hvezda\n"
"ahvezda@xxxxxxxxxxxxx\n"
"And many others (See AUTHORS file)"
msgstr ""
"Ã?crit par:\n"
"Ales V. Hvezda\n"
"ahvezda@xxxxxxxxxxxxx\n"
"Et bien d'autres (Veuillez voir le fichier AUTHORS)"
#: noweb/x_dialog.nw:3090
msgid "Coords"
msgstr "Coords"
#: noweb/x_dialog.nw:3114
msgid "Screen"
msgstr "Ã?cran"
#: noweb/x_dialog.nw:3127
msgid "World"
msgstr "Monde"
#: noweb/x_dialog.nw:3389
#, c-format
msgid "ERROR: NULL object in color_edit_dialog_apply!\n"
msgstr ""
#: noweb/x_dialog.nw:3444
msgid "Color Edit"
msgstr "Ã?dition de Couleur"
#: noweb/x_dialog.nw:3582
#, c-format
msgid "Ran out of space in the hotkey buffer...\n"
msgstr ""
#: noweb/x_dialog.nw:3620 noweb/rcstrings.nw:119
msgid "Hotkeys..."
msgstr "Racourcis"
#: noweb/x_dialog.nw:3665
msgid "Function : keystroke(s)"
msgstr ""
#: noweb/x_dialog.nw:3874
msgid "Generic String"
msgstr "Chaîne Générique"
#: noweb/x_dialog.nw:3877
msgid "Enter new string."
msgstr "Entrez la nouvelle chaîne."
#: noweb/x_dialog.nw:4034
msgid "Find text"
msgstr "Trouver le texte"
#: noweb/x_dialog.nw:4037
msgid "Text to find:"
msgstr "Texte à trouver:"
#: noweb/x_dialog.nw:4050
msgid "Find"
msgstr "Trouver"
#: noweb/x_dialog.nw:4056
msgid "Done"
msgstr "Fait"
#: noweb/x_dialog.nw:4064
msgid "descend into hierarchy"
msgstr "descendre dans la hiérarchie"
#: noweb/x_dialog.nw:4176
msgid "Hide text"
msgstr "Cacher le texte"
#: noweb/x_dialog.nw:4179
msgid "Hide text starting with:"
msgstr "Cacher le texte commençant avec"
#: noweb/x_dialog.nw:4303
msgid "Show text"
msgstr "Montrer le texte"
#: noweb/x_dialog.nw:4306
msgid "Show text starting with:"
msgstr "Montrer le texte commençant par:"
#: noweb/x_dialog.nw:4428
msgid "Autonumber text"
msgstr ""
#: noweb/x_dialog.nw:4431
msgid "Autonumber text starting with:"
msgstr ""
#: noweb/x_fileselect.nw:412
#, c-format
msgid "Agg, could open directory: %s\n"
msgstr ""
#: noweb/x_fileselect.nw:439
#, c-format
msgid "Too many directories! Increase MAX_DIRS\n"
msgstr ""
#: noweb/x_fileselect.nw:444
#, c-format
msgid "Too many files! Increase MAX_FILES\n"
msgstr ""
#: noweb/x_fileselect.nw:706
msgid "sch - Schematics"
msgstr "sch - Schémas"
#: noweb/x_fileselect.nw:716
msgid "sym - Symbols "
msgstr "sym - Symboles"
#: noweb/x_fileselect.nw:726
msgid "sym/sch - Schematics and Symbols"
msgstr "sym/sch - Schémas et Symboles"
#: noweb/x_fileselect.nw:736
msgid "* - All Files"
msgstr "* - Tous les Fichiers"
#: noweb/x_fileselect.nw:782
#, c-format
msgid "x_fileselect_preview_checkbox: Oops got a null f_current!\n"
msgstr ""
#: noweb/x_fileselect.nw:870
#, c-format
msgid "Saved As [%s]\n"
msgstr "Sauvegardé Comme [%s]\n"
#: noweb/x_fileselect.nw:896 noweb/x_fileselect.nw:1003
msgid "Specify a Filename!\n"
msgstr "Spécifier une Non de Fichier!\n"
#: noweb/x_fileselect.nw:1288 noweb/x_fileselect.nw:1291
#: noweb/x_fileselect.nw:2261
msgid "Search in Files"
msgstr "Rechercher dans les Fichiers"
#: noweb/x_fileselect.nw:1313
msgid "Search in Files - End of list"
msgstr "Rechercher dans les Fichiers - Fin de la liste"
#: noweb/x_fileselect.nw:1392
msgid "Default behavior - reference component"
msgstr ""
#: noweb/x_fileselect.nw:1403
msgid "Embed component in schematic"
msgstr ""
#: noweb/x_fileselect.nw:1413
msgid "Include component as individual objects"
msgstr ""
#: noweb/x_fileselect.nw:1931 noweb/x_fileselect.nw:1935
#: noweb/x_fileselect.nw:2263
msgid "Search in Components"
msgstr ""
#: noweb/x_fileselect.nw:1994
msgid "Search in Components - Found library only"
msgstr ""
#: noweb/x_fileselect.nw:2003
msgid "Search in Components - End of list"
msgstr ""
#: noweb/x_fileselect.nw:2063
msgid "Open..."
msgstr "Ouvrir..."
#: noweb/x_fileselect.nw:2067 noweb/x_fileselect.nw:2071
msgid "Save As..."
msgstr "Sauvegarder comme..."
#: noweb/x_fileselect.nw:2077
msgid "Select Component..."
msgstr "Sélectionner le Composant..."
#: noweb/x_fileselect.nw:2119
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: noweb/x_fileselect.nw:2161
msgid "Directories"
msgstr "Répertoires"
#: noweb/x_fileselect.nw:2163
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliothèques"
#: noweb/x_fileselect.nw:2200
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: noweb/x_fileselect.nw:2252
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualisation"
#: noweb/x_fileselect.nw:2300 noweb/x_image.nw:551 noweb/x_print.nw:546
msgid "Filename"
msgstr "Nom de Fichier"
#: noweb/x_fileselect.nw:2344 noweb/x_window.nw:803
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: noweb/x_fileselect.nw:2357
msgid "SaveAs"
msgstr "Sauvegarder Comme"
#: noweb/x_image.nw:356
#, c-format
msgid "Wrote color image to [%s] [%d x %d]\n"
msgstr "Image couleur écrite comme [%s] [%d x %d]\n"
#: noweb/x_image.nw:358
#, c-format
msgid "Wrote black and white image to [%s] [%d x %d]\n"
msgstr "Image n/b écrite comme [%s] [%d x %d]\n"
#: noweb/x_image.nw:468
msgid "Write Image..."
msgstr "Ã?crire l'Image..."
#: noweb/x_image.nw:470
msgid "Write"
msgstr "Ã?crire"
#: noweb/x_image.nw:500
msgid "Width"
msgstr "Ã?paisseur"
#: noweb/x_image.nw:519
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: noweb/x_image.nw:538
msgid "Width x Height"
msgstr "Ã?paisseur et Hauteur"
#: noweb/x_log.nw:340
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: noweb/x_multiattrib.nw:139 noweb/x_multiattrib.nw:1001
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: noweb/x_multiattrib.nw:142 noweb/x_multiattrib.nw:1003
msgid "No"
msgstr "Non"
#: noweb/x_multiattrib.nw:149 noweb/x_multiattrib.nw:1009
msgid "V"
msgstr "V"
#: noweb/x_multiattrib.nw:154 noweb/x_multiattrib.nw:1007
msgid "N"
msgstr "N"
#: noweb/x_multiattrib.nw:159 noweb/x_multiattrib.nw:1011
msgid "NV"
msgstr "NV"
#: noweb/x_multiattrib.nw:694
msgid "Edit Attributes"
msgstr "Ã?diter les Attributs"
#: noweb/x_multiattrib.nw:712 noweb/rcstrings.nw:94
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
#: noweb/x_multiattrib.nw:756
msgid "Vis?"
msgstr ""
#: noweb/x_multiattrib.nw:763
msgid "SN"
msgstr "SN"
#: noweb/x_multiattrib.nw:771
msgid "Add/Edit"
msgstr "Ajouter/Ã?diter"
#: noweb/x_multiattrib.nw:869
msgid "Show Value only"
msgstr "Montrer Seulement la Valeur"
#: noweb/x_multiattrib.nw:872
msgid "Show Name only"
msgstr "Montrer Seulement le Nom"
#: noweb/x_multiattrib.nw:900
msgid "Change"
msgstr "Changer"
#: noweb/x_multiattrib.nw:910 noweb/rcstrings.nw:76
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: noweb/x_multiattrib.nw:941
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: noweb/x_pagesel.nw:392
msgid "Page Manager"
msgstr "Gestionnaire de Pages"
#: noweb/x_pagesel.nw:508 noweb/rcstrings.nw:4
msgid "New Page"
msgstr "Nouvelle Page"
#: noweb/x_pagesel.nw:517
msgid "Open Page"
msgstr "Ouvrir la Page"
#: noweb/x_pagesel.nw:526 noweb/rcstrings.nw:8
msgid "Save Page"
msgstr "Sauvegarder la Page"
#: noweb/x_pagesel.nw:535 noweb/rcstrings.nw:6
msgid "Close Page"
msgstr "Fermer la Page"
#: noweb/x_pagesel.nw:544
msgid "Discard Page"
msgstr "Abandonner la Page"
#: noweb/x_pagesel.nw:553
msgid "Update Manager"
msgstr "Mise à Jour du Gestionnaire"
#: noweb/x_pagesel.nw:562
msgid "Close Manager"
msgstr "Fermer le Gestionnaire"
#: noweb/x_print.nw:184
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"
#: noweb/x_print.nw:195
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
#: noweb/x_print.nw:238
msgid "Extents with margins"
msgstr "Ã?tendre avec Marges"
#: noweb/x_print.nw:248
msgid "Extents no margins"
msgstr "Ã?tendre sans marges"
#: noweb/x_print.nw:257
msgid "Current Window"
msgstr "Fenêtre Courante"
#: noweb/x_print.nw:361
#, c-format
msgid "Cannot print current schematic to [%s]\n"
msgstr "Impossible d'imprimer le schéma actuel comme [%s]\n"
#: noweb/x_print.nw:363
#, c-format
msgid "Printed current schematic to [%s]\n"
msgstr "Schéma actuel imprimé comme [%s]\n"
#: noweb/x_print.nw:466 noweb/rcstrings.nw:11
msgid "Print..."
msgstr "Imprimer..."
#: noweb/x_print.nw:468
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: noweb/x_print.nw:486
msgid "Output paper size"
msgstr "Taille du papier de sortie"
#: noweb/x_print.nw:570
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: noweb/x_print.nw:582
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
#: noweb/x_script.nw:129
msgid "Script Execute..."
msgstr "Exécuter le Script"
#: noweb/x_window.nw:347
msgid "black"
msgstr "noir"
#: noweb/x_window.nw:354
msgid "white"
msgstr "blanc"
#: noweb/x_window.nw:489
#, c-format
msgid "Couldn't allocate gc\n"
msgstr ""
#: noweb/x_window.nw:502
#, c-format
msgid "Couldn't allocate xor_gc\n"
msgstr ""
#: noweb/x_window.nw:515
#, c-format
msgid "Couldn't allocate outline_xor_gc\n"
msgstr ""
#: noweb/x_window.nw:531
#, c-format
msgid "Couldn't allocate bounding_xor_gc\n"
msgstr ""
#: noweb/x_window.nw:538
#, c-format
msgid "Couldn't allocate bus_gc\n"
msgstr ""
#: noweb/x_window.nw:790 noweb/rcstrings.nw:71
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: noweb/x_window.nw:791
msgid "New file"
msgstr "Nouveau fichier"
#: noweb/x_window.nw:804
msgid "Open file..."
msgstr "Ouvrir fichier..."
#: noweb/x_window.nw:816
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: noweb/x_window.nw:817
msgid "Save file"
msgstr "Sauvegarder le fichier"
#: noweb/x_window.nw:830 noweb/rcstrings.nw:18
msgid "Undo"
msgstr "Défaire"
#: noweb/x_window.nw:831
msgid "Undo last operation"
msgstr "Défaire la dernière opération"
#: noweb/x_window.nw:843 noweb/rcstrings.nw:19
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
#: noweb/x_window.nw:844
msgid "Redo last undo"
msgstr "Refaire le dernier défait"
#: noweb/x_window.nw:859
msgid ""
"Add component...\n"
"Select library and component from list, move the mouse into main window, "
"click to place\n"
"Right mouse button to cancel"
msgstr ""
#: noweb/x_window.nw:874
msgid ""
"Add nets mode\n"
"Right mouse button to cancel"
msgstr ""
#: noweb/x_window.nw:889
msgid ""
"Add buses mode\n"
"Right mouse button to cancel"
msgstr ""
#: noweb/x_window.nw:902
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: noweb/x_window.nw:903
msgid "Add Text..."
msgstr "Ajouter du Texte..."
#: noweb/x_window.nw:920
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: noweb/x_window.nw:921
msgid "Select mode"
msgstr "Mode sélection"
#: noweb/x_window.nw:938
msgid "Edit mode"
msgstr "Mode édition"
#: noweb/x_window.nw:953
msgid "Move mode"
msgstr "Mode déplacement"
#: noweb/x_window.nw:968
msgid "Copy mode"
msgstr "Mode copie"
#: noweb/x_window.nw:983
msgid "Delete mode"
msgstr "Mode effacement"
#: noweb/x_window.nw:998
msgid "Rotate mode"
msgstr "Mode rotation"
#: noweb/x_window.nw:1013
msgid "Mirror mode"
msgstr "Mode miroir"
#: noweb/x_window.nw:1103
msgid "Pick"
msgstr "Prendre"
#: noweb/x_window.nw:1121
msgid "Repeat/none"
msgstr "Répéter/aucun"
#: noweb/x_window.nw:1133
msgid "Menu/Cancel"
msgstr "Menu/Effacer"
#: noweb/x_window.nw:1135
msgid "Pan/Cancel"
msgstr "Centrer/Effacer"
#: noweb/rcstrings.nw:2
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: noweb/rcstrings.nw:3
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle Fenêtre"
#: noweb/rcstrings.nw:5
msgid "Open Page..."
msgstr "Ouvrir une Page..."
#: noweb/rcstrings.nw:7
msgid "Revert Page"
msgstr "Revenir à la Page"
#: noweb/rcstrings.nw:9
msgid "Save Page As..."
msgstr "Sauvegarder la Page Comme..."
#: noweb/rcstrings.nw:10
msgid "Save All"
msgstr "Tout Sauvegarder"
#: noweb/rcstrings.nw:12
msgid "Write PNG..."
msgstr "Ã?crire en PNG..."
#: noweb/rcstrings.nw:13
msgid "Execute Script..."
msgstr "Exécuter le Script..."
#: noweb/rcstrings.nw:14
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la Fenêtre"
#: noweb/rcstrings.nw:15
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: noweb/rcstrings.nw:21
msgid "Edit..."
msgstr "Ã?diter"
#: noweb/rcstrings.nw:22
msgid "Edit Text..."
msgstr "Ã?diter le Texte..."
#: noweb/rcstrings.nw:26
msgid "Rotate 90 Mode"
msgstr "Mode Rotation 90"
#: noweb/rcstrings.nw:28
msgid "Slot..."
msgstr "Slot..."
#: noweb/rcstrings.nw:29
msgid "Color..."
msgstr "Couleur..."
#: noweb/rcstrings.nw:32
msgid "Line Width & Type..."
msgstr "Ã?paisseur & Type de Ligne..."
#: noweb/rcstrings.nw:33
msgid "Fill Type..."
msgstr "Type de Remplissage..."
#: noweb/rcstrings.nw:34
msgid "Symbol Translate..."
msgstr "Déplacement de Symbole"
#: noweb/rcstrings.nw:35
msgid "Embed Component"
msgstr "Embarquer Composant"
#: noweb/rcstrings.nw:36
msgid "Unembed Component"
msgstr "Décharger le Composant"
#: noweb/rcstrings.nw:37
msgid "Update Component"
msgstr "Mise à Jour du Composant"
#: noweb/rcstrings.nw:38
msgid "Show/Hide Inv Text"
msgstr ""
#: noweb/rcstrings.nw:39
msgid "Make Inv Text Vis"
msgstr ""
#: noweb/rcstrings.nw:41
msgid "Buffer"
msgstr "Tampon"
#: noweb/rcstrings.nw:42
msgid "Copy into 1"
msgstr "Copier dans 1"
#: noweb/rcstrings.nw:43
msgid "Copy into 2"
msgstr "Copier dans 2"
#: noweb/rcstrings.nw:44
msgid "Copy into 3"
msgstr "Copier dans 3"
#: noweb/rcstrings.nw:45
msgid "Copy into 4"
msgstr "Copier dans 4"
#: noweb/rcstrings.nw:46
msgid "Copy into 5"
msgstr "Copier dans 5"
#: noweb/rcstrings.nw:47
msgid "Cut into 1"
msgstr "Couper dans 1"
#: noweb/rcstrings.nw:48
msgid "Cut into 2"
msgstr "Couper dans 2"
#: noweb/rcstrings.nw:49
msgid "Cut into 3"
msgstr "Couper dans 3"
#: noweb/rcstrings.nw:50
msgid "Cut into 4"
msgstr "Couper dans 4"
#: noweb/rcstrings.nw:51
msgid "Cut into 5"
msgstr "Couper dans 5"
#: noweb/rcstrings.nw:52
msgid "Paste from 1"
msgstr "Coller depuis 1"
#: noweb/rcstrings.nw:53
msgid "Paste from 2"
msgstr "Coller depuis 2"
#: noweb/rcstrings.nw:54
msgid "Paste from 3"
msgstr "Coller depuis 3"
#: noweb/rcstrings.nw:55
msgid "Paste from 4"
msgstr "Coller depuis 4"
#: noweb/rcstrings.nw:56
msgid "Paste from 5"
msgstr "Coller depuis 5"
#: noweb/rcstrings.nw:58
msgid "View"
msgstr "Voir"
#: noweb/rcstrings.nw:59
msgid "Redraw"
msgstr "Redessiner"
#: noweb/rcstrings.nw:62
msgid "Zoom Extents"
msgstr ""
#: noweb/rcstrings.nw:63
msgid "Zoom In"
msgstr "Réduction"
#: noweb/rcstrings.nw:64
msgid "Zoom Out"
msgstr "Aggrandissement"
#: noweb/rcstrings.nw:65
msgid "Zoom Full"
msgstr "Agrandissement complet"
#: noweb/rcstrings.nw:67
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: noweb/rcstrings.nw:68
msgid "Manager..."
msgstr "Gestionnaire..."
#: noweb/rcstrings.nw:69
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: noweb/rcstrings.nw:70
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: noweb/rcstrings.nw:72
msgid "Revert"
msgstr ""
#: noweb/rcstrings.nw:74
msgid "Discard"
msgstr "Abandonner"
#: noweb/rcstrings.nw:77
msgid "Component..."
msgstr "Composant..."
#: noweb/rcstrings.nw:80
msgid "Attribute..."
msgstr "Attribut..."
#: noweb/rcstrings.nw:81
msgid "Text..."
msgstr "Texte..."
#: noweb/rcstrings.nw:88
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hiérarchie"
#: noweb/rcstrings.nw:89
msgid "Down Schematic"
msgstr "Descendre dans la hiérarchie"
#: noweb/rcstrings.nw:90
msgid "Down Symbol"
msgstr "Descendre dans le symbole"
#: noweb/rcstrings.nw:91
msgid "Up"
msgstr "Remonter"
#: noweb/rcstrings.nw:92
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: noweb/rcstrings.nw:96
msgid "Deattach"
msgstr ""
#: noweb/rcstrings.nw:97
msgid "Show Value"
msgstr "Montrer la Valeur"
#: noweb/rcstrings.nw:98
msgid "Show Name"
msgstr "Montrer le Nom"
#: noweb/rcstrings.nw:99
msgid "Show Both"
msgstr "Montrer les Deux"
#: noweb/rcstrings.nw:100
msgid "Toggle Visibility"
msgstr ""
#: noweb/rcstrings.nw:102
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: noweb/rcstrings.nw:103
msgid "Find Specific Text..."
msgstr "Trouver un Texte Spécifique..."
#: noweb/rcstrings.nw:104
msgid "Hide Specific Text..."
msgstr "Cacher un Texte Spécifique..."
#: noweb/rcstrings.nw:105
msgid "Show Specific Text..."
msgstr "Montrer le Texte Spécifique..."
#: noweb/rcstrings.nw:106
msgid "Autonumber Text..."
msgstr ""
#: noweb/rcstrings.nw:107
msgid "Text Size..."
msgstr "Taille de Texte"
#: noweb/rcstrings.nw:108
msgid "Toggle Grid On/Off"
msgstr ""
#: noweb/rcstrings.nw:109
msgid "Toggle Snap On/Off"
msgstr ""
#: noweb/rcstrings.nw:110
msgid "Snap Grid Spacing..."
msgstr ""
#: noweb/rcstrings.nw:111
msgid "Toggle Outline/Box"
msgstr ""
#: noweb/rcstrings.nw:112
msgid "Toggle Net Rubberband"
msgstr ""
#: noweb/rcstrings.nw:113
msgid "Show Log Window..."
msgstr "Montrer la Fenêtre de Log..."
#: noweb/rcstrings.nw:114
msgid "Show Coord Window..."
msgstr "Afficher les Corrd de la Fenêtre..."
#: noweb/rcstrings.nw:116
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: noweb/rcstrings.nw:118
msgid "Manual..."
msgstr "Manuel..."