[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
gEDA-pt: Traduções
Temos um amigo do grupo aqui o Alexandre Nunes, que fez o grande favor de implementar o gettext no gschem. Isso foi um trabalho e tanto, agora estou traduzindo as frases dele.
GetText é uma solução de i18n (internacionalização) sob licensa GPL, basta fazer alguns ajustes de auto-conf e auto-make, definir uma macro:
#define _ gettext
e nos codigos fonte você começa a fazer o seguinte:
onde tem :
printf("Hello, this is a phrase that show the number %d \n",var1);
você usa a macro _ :
printf(_("Hello, this is a phrase that show the number %d \n"),var1);
Só isso, vai coolocando _(xxxx) em tudo que tem frses apresentadas. Depois sobre o código fonte você usa o programa gettextizer, que extrai entre outras coisas um arquivo chamado nomedoprojeto.pot num diretório chamado po/. Este arquivo pot é um template, ele contém todas as frases capturadas nos arquivos fontes. Copie-o para algo tipo pt_BR.po e é có ir traduzindo frase por frase, lá pelas tantas aparece:
#: noweb/g_rc.nw:268
#, c-format
msgid "Hello, this is a phrase that show the number %d \n"
msgstr ""
aí é só colocar nesta msgstr...
msgstr "Olá, esta é uma frase que mostra o número %d \n"
Você vai copiando o arquivo template ( .pot ) para quntas linguas quiser traduzir e quando compilar fica com o suporte a todas elas, ele verifica durante a execução o conteúdo da variável ambiente LANGUAGE e usa o arquivo dicionário que for. É claro que tem mais coisinhas aí no meio mas isso é o corpo da coisa. Ele possui uma porção de recursos, até para inversão da ordem dos parâmetros e etc. Suporte a caracteres esquisitos e tal.
******************************************************************
IMPORTANTE!!!
No momento preciso de voluntários para ajudar a traduzir o .po do gschem ele está em:
http://gedabr.projetos.etc.br/geda/pt_BR.po
ou em:
ftp://ftp.projetos.etc.br
Nem começei ainda, só tem algumas coisas traduzidas, no final do arquivo para testes do gettext.
******************************************************************
Este arquivo está sendo passado para o repositório oficial do gEDA-gaf, portanto lá poderemos concentrar as alterações.
Se alguém quiser ajudar fale, e se não souber usar CVS, ele é muito fácil, eu ensino em dois emails e é muito útil para a vida toda, além de já ser adotado como método padrão de concentração e desenvolvimentos. Penso em traduzir um manual sobre CVS e fazer eu mesmo uma espécie de primeiros passos. Na verdade, aqui em nossa empresa é a primeira coisa que ensinamos aos nossos programadores. Usamos muito para código fonte assembly para microcontrolador, salvou nossas vidas diversas vezes. Resolve conflitos quando várias pessoas editam um mesmo arquivo fonte e etc.
Cumprimentos,
Antonio Augusto Todo Bom Neto
LAX Eletronica e Telecomunicacoes Ltda
gEDA-BR - Users Group - http://gedabr.projetos.etc.br