[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web
commit 2cfacc0cd6455bbc7782137bb6293910728c1167
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Apr 29 14:20:18 2019 +0000
Update translations for tpo-web
---
contents+es.po | 12 ++++++------
contents+fr.po | 13 +++++++++++++
2 files changed, 19 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 80d0f660c..d9eef4b04 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:60
msgid "Report a bug or give feedback."
-msgstr "Reportar un error o dar un comentario."
+msgstr "Reportar un error o hacer un comentario."
#: templates/contact.html:61
msgid ""
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:67
msgid "Tell us about a bad relay."
-msgstr "Cuéntanos acerca de un mal repetidor."
+msgstr "Cuéntanos acerca de un repetidor malicioso."
#: templates/contact.html:68
msgid ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:76
msgid "Report a security issue."
-msgstr "Reportar una cuestión de seguridad."
+msgstr "Reportar un problema de seguridad."
#: templates/contact.html:77
msgid ""
@@ -648,8 +648,8 @@ msgid ""
"contacting tor-security-sendkey@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx or from pool.sks-"
"keyservers.net. Here is the fingerprint:"
msgstr ""
-"Si has encontrado una cuestión de seguridad en uno de nuestros proyectos o "
-"en nuestra infraestructura, por favor envÃa un correo electrónico a tor-"
+"Si has encontrado un problema de seguridad en uno de nuestros proyectos o en"
+" nuestra infraestructura, por favor envÃa un correo electrónico a tor-"
"security@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx. Si quieres cifrar tu correo electrónico, "
"puedes obtener la llave pública GPG para la lista contactándote con tor-"
"security-sendkey@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx o desde pool.sks-keyservers.net. Aquà "
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
"Por preguntas y comentarios acerca de Tor, la organización sin fines de "
"lucro: preguntas sobre marcas registradas, afiliación y coordinación, "
"inquisiciones contractuales, etc, por favor enviar un correo electrónico a "
-"frontdesk@xxxxxxxxxxxxxxxxx. Por cuestiones relacionadas con donantes, "
+"frontdesk@xxxxxxxxxxxxxxxxx. Por cuestiones relacionadas con donaciones, "
"contactar giving@xxxxxxxxxxxxxx"
#: templates/contact.html:104
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 009152884..83cccba5d 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -366,6 +366,11 @@ msgid ""
"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
+"Reconnaissant lâ??avantage apporté par Tor à la situation des droits "
+"numériques, la [Fondation Frontière �lectronique FF�)](https://www.eff.org/)"
+" commença à financer le travail de Roger et Nick en 2004. En 2004 « Tor "
+"projet Inc. », un organisme sans but lucratif 501(c)(3), a été fondé pour "
+"maintenir le développement de Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -386,6 +391,11 @@ msgid ""
" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy "
"began."
msgstr ""
+"Tor commença à gagner en popularité parmi les activistes et les utilisateurs"
+" technophiles intéressés par la protection de la vie privée et des données "
+"personnelles. Mais Thor était encore difficile à utiliser pour les personnes"
+" moins technophiles, et à partir de 2005, commença le développement dâ??outils"
+" au-delà du simple mandataire Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -394,6 +404,9 @@ msgid ""
"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
+"Le développement du Navigateur Tor commença en "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits