[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
commit 50327476610e96cca313cff678a10125f85eb916
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Apr 30 08:50:48 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+pl.po | 13 +++++++++++++
1 file changed, 13 insertions(+)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 481e070d1..73d9f0623 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -1205,6 +1205,8 @@ msgid ""
"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
"privacy?"
msgstr ""
+"Jaka wyszukiwarka jest dostarczana z PrzeglÄ?darkÄ? Tor i jak chroni mojÄ? "
+"prywatnoÅ?Ä??"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1285,6 +1287,8 @@ msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
"been released."
msgstr ""
+"PrzeglÄ?darka Tor wyÅ?wietli wiadomoÅ?Ä? o aktualizacji oprogramowania po "
+"wydaniu nowej wersji."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1377,6 +1381,8 @@ msgid ""
"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
"particular site?"
msgstr ""
+"Czy istnieje sposób na zmianÄ? adresu IP, który jest przydzielany przez "
+"PrzeglÄ?darkÄ? Tor dla konkretnej strony?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1462,6 +1468,9 @@ msgid ""
"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
"nor does it affect your current connections to other websites."
msgstr ""
+"Ta opcja nie usunie żadnych prywatnych informacji ani nie wpÅ?ynie na TwojÄ? "
+"aktywnoÅ?Ä?, ani też nie wpÅ?ynie na bieżÄ?ce poÅ?Ä?czenia z innymi stronami "
+"internetowymi."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3338,6 +3347,10 @@ msgid ""
"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
"connection: secure and using an onion service."
msgstr ""
+"WchodzÄ?c na stronÄ? internetowÄ?, która korzysta z usÅ?ug cebulowych, "
+"PrzeglÄ?darka Tor pokaże na pasku adresu URL ikonÄ? maÅ?ej zielonej cebuli "
+"wyÅ?wietlajÄ?cej stan Twojego poÅ?Ä?czenia: bezpieczny i korzystajÄ?cy z usÅ?ugi "
+"cebulowej."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits