[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot



commit 18325ff79afc37dd3c95ee38eef596bcfe5034a9
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Apr 22 15:46:52 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+it.po | 22 +++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 21 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 7ae740a66c..24658e750a 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -1092,6 +1092,8 @@ msgid ""
 "* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
 "and follow the instructions, or"
 msgstr ""
+"Visita [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) e "
+"segui le istruzioni, o"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1099,6 +1101,8 @@ msgid ""
 "* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
 "Gmail, or Riseup email address"
 msgstr ""
+"* Manda una email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) da"
+" un account Gmail, o Riseup"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1639,6 +1643,8 @@ msgid ""
 "To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
 "Onion-Location redirects."
 msgstr ""
+"Per dare priorità alla versione .onion dei siti, puoi abilitare la "
+"ridirezione automatica."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1648,6 +1654,9 @@ msgid ""
 "entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
 "\"Always\"."
 msgstr ""
+"Fai click sul menu (â?¡), vai su Preferenxe (o Opzioni su Windows), fai click "
+"su Privacy e Sicurezza, e nella sezione Servizi Onion \"Dare priorità ai "
+"siti .onion quando conosciuti\" selezionare l'opzione \"Sempre\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1655,6 +1664,9 @@ msgid ""
 "Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
 "string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
 msgstr ""
+"Oppure, se stai già usando Tor Browser, puoi copiare e incollare la stringa "
+"seguente in un nuovo tab: `about:preferences#privacy` e cambiare questa "
+"impostazione."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1667,12 +1679,15 @@ msgid ""
 "An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
 " the client to provide an authentication token before accessing the service."
 msgstr ""
+"Un onion service autenticato è un servizio come un sito onion che richiede "
+"al client di presentare un token di autenticazione prima di accedere al "
+"servizio stesso."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Come utente Tor, puoi autenticarti direttamente nel Tor Browser."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1680,6 +1695,8 @@ msgid ""
 "In order to access this service, you will need access credentials from the "
 "onion service operator."
 msgstr ""
+"Per accedere a questo servizio, hai bisogno delle credenziali di accesso "
+"fornite dall'operatore del servizio stesso."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1687,6 +1704,9 @@ msgid ""
 "When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
 "URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
 msgstr ""
+"Quando accedi ad un onion service autenticato, Tor Browser mostrerà nella "
+"barra degli indirizzi un'icona di una piccola chiave grigia, assieme ad un "
+"suggerimento."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits