[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit 5071cee52c473af394462402d57c45e01c017f73
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Aug 25 21:45:09 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+ar.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 26 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index e44b11e6ae..5619488466 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -1091,6 +1091,8 @@ msgid ""
"Bridges are relatively easy, low-risk and low bandwidth Tor nodes to "
"operate, but they have a big impact on users."
msgstr ""
+"اÙ?جسÙ?ر Ù?Ù? عÙ?Ù?د Tor سÙ?Ù?Ø© Ù?سبÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ø®Ù?ضة اÙ?خطÙ?رة Ù?Ù?Ù?Ø®Ù?ضة اÙ?Ù?طاÙ? اÙ?ترددÙ? Ù?Ù?عÙ?Ù? "
+"Ø? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ا تأثÙ?ر Ù?بÙ?ر عÙ?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -1099,6 +1101,9 @@ msgid ""
" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
"popular services."
msgstr ""
+"Ù?Ù? غÙ?ر اÙ?Ù?ØتÙ?Ù? Ø£Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù? اÙ?جسر Ø£Ù? Ø´Ù?اÙ?Ù? بشأÙ? إساءة اÙ?استخداÙ? Ø? Ù?بÙ?ا Ø£Ù? اÙ?جسÙ?ر"
+" غÙ?ر Ù?درجة Ù?Ù? اÙ?إجÙ?اع اÙ?عاÙ? Ø? Ù?Ù?Ù? غÙ?ر اÙ?Ù?Ø±Ø¬Ø Ø£Ù? Ù?تÙ? ØظرÙ?ا بÙ?اسطة اÙ?خدÙ?ات "
+"اÙ?شعبÙ?Ø©."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -1107,11 +1112,15 @@ msgid ""
"network, have only one static IP, and don't have a huge amount of bandwidth "
"to donate -- we recommend giving your bridge at least 1 Mbit/sec."
msgstr ""
+"تعد اÙ?جسÙ?ر Ø®Ù?ارÙ?ا رائعÙ?ا إذا Ù?اÙ? بإÙ?Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø· تشغÙ?Ù? عÙ?دة Tor Ù?Ù? شبÙ?تÙ? "
+"اÙ?Ù?Ù?زÙ?Ù?Ø© Ø? Ù?Ù?دÙ?Ù? عÙ?Ù?اÙ? IP ثابت Ù?اØد Ù?Ù?Ø· Ø? Ù?Ù?Ù?س Ù?دÙ?Ù? Ù?در Ù?بÙ?ر Ù?Ù? اÙ?Ù?طاÙ? "
+"اÙ?ترددÙ? Ù?Ù?تبرع بÙ? - Ù?Ù?صÙ? بإعطاء اÙ?جسر اÙ?خاص بÙ? Ù?ا Ù?ا Ù?Ù?Ù? عÙ? 1 Ù?Ù?غابت / "
+"ثاÙ?Ù?Ø©."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.title)
msgid "Community and legal resources"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?جتÙ?ع Ù?اÙ?Ù?Ù?ارد اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -1120,11 +1129,13 @@ msgid ""
"responding to abuse complaints, and how to start an organization dedicated "
"to relay operation."
msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?اÙ?خراط Ù?Ù? Ù?جتÙ?ع Ù?شغÙ?Ù? Tor relay Ø? Ù?تÙ?دÙ?Ù? اÙ?Ù?Ø´Ù?رة بشأÙ? اÙ?رد عÙ?Ù? Ø´Ù?اÙ?Ù?"
+" إساءة اÙ?استخداÙ? Ø? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© بدء Ù?ؤسسة Ù?خصصة Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?ترØÙ?Ù?."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Legal resources"
-msgstr ""
+msgstr "# اÙ?Ù?Ù?ارد اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1132,6 +1143,7 @@ msgid ""
"Exit relay operators should understand the potential risks associated with "
"running an exit relay."
msgstr ""
+"Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?شغÙ?Ù? تتابع اÙ?خرÙ?ج اÙ?Ù?خاطر اÙ?Ù?ØتÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?رتبطة بتشغÙ?Ù? Ù?رØÙ? اÙ?خرÙ?ج."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1139,6 +1151,8 @@ msgid ""
"For the majority of operators in most countries, bridges and guard/middle "
"relays are very low risk."
msgstr ""
+"باÙ?Ù?سبة Ù?غاÙ?بÙ?Ø© اÙ?Ù?شغÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?عظÙ? اÙ?بÙ?داÙ? Ø? تعتبر اÙ?جسÙ?ر Ù?Ù?رØÙ?ات اÙ?Øراسة / "
+"اÙ?Ù?سط Ù?Ù?Ø®Ù?ضة اÙ?Ù?خاطر."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1149,6 +1163,10 @@ msgid ""
" reading through some of the legal resources that Tor-supportive lawyers "
"have put together."
msgstr ""
+"اÙ?Ù?خارج Ù?Ù? اÙ?تÙ? تÙ?Ø«Ù? بعض اÙ?Ù?خاÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ø? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?شغÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?عظÙ? اÙ?ظرÙ?Ù? "
+"سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ادرÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?تعاÙ?Ù? Ù?ع اÙ?Ø£Ù?Ù?ر اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ? اÙ?ØصÙ?Ù? عÙ?Ù? خطاب اÙ?رد "
+"عÙ?Ù? إساءة اÙ?استخداÙ? Ø? Ù?تشغÙ?Ù? اÙ?خرÙ?ج Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ع Ù?Ù?س Ù?Ù?زÙ?Ù?Ù? Ø? Ù?اÙ?Ù?راءة Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ? "
+"بعض اÙ?Ù?Ù?ارد اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?تÙ? Ù?ضعÙ?ا اÙ?Ù?ØاÙ?Ù?Ù? اÙ?داعÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Tor Ù?عÙ?ا."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1324,7 +1342,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
msgid "The next steps are figuring out hardware, transit, and server hosting."
-msgstr ""
+msgstr "تتÙ?Ø«Ù? اÙ?خطÙ?ات اÙ?تاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?تشاÙ? اÙ?أجÙ?زة Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?استضاÙ?Ø© اÙ?خادÙ?."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1332,6 +1350,8 @@ msgid ""
"Depending on your location and connections within the technical community of"
" the area, the last one may be the hardest step."
msgstr ""
+"اعتÙ?ادÙ?ا عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?عÙ? Ù?اتصاÙ?اتÙ? داخÙ? اÙ?Ù?جتÙ?ع اÙ?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø·Ù?Ø© Ø? Ù?د تÙ?Ù?Ù? اÙ?خطÙ?Ø© "
+"اÙ?أخÙ?رة Ù?Ù? أصعب خطÙ?Ø©."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1339,12 +1359,14 @@ msgid ""
"Small local ISPs often have extra bandwidth, and may be interested in "
"supporting your group with some bandwidth or rackspace."
msgstr ""
+"غاÙ?بÙ?ا Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?دÙ? Ù?زÙ?دÙ? خدÙ?Ø© اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت اÙ?Ù?ØÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?طاÙ? ترددÙ? إضاÙ?Ù? Ø? Ù?Ù?د "
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? بدعÙ? Ù?جÙ?Ù?عتÙ? ببعض اÙ?Ù?طاÙ? اÙ?ترددÙ? Ø£Ù? Ù?ساØØ© اÙ?رÙ?."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"It is extremely important to maintain good relationships with these ISPs."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?غاÙ?Ø© اÙ?ØÙ?اظ عÙ?Ù? عÙ?اÙ?ات جÙ?دة Ù?ع Ù?زÙ?دÙ? خدÙ?Ø© اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت Ù?ؤÙ?اء."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits