[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 835ff308c2e25cf56ea3d119a7b4d12e5941b0b0
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Aug 30 07:17:47 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+es-AR.po | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 file changed, 34 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index ef76b7577e..99f97f5139 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -10703,7 +10703,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "> **Nota:** El símbolo # se refiere a ejecutar el código como superusuario. "
 "Esto significa que deberías tener acceso a una cuenta de usuario con "
-"privilegios de administración de sistema, ej.: tu ususrio debiera estar en "
+"privilegios de administración de sistema, ej.: tu usuario debiera estar en "
 "el grupo sudo."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
@@ -10951,7 +10951,7 @@ msgstr "# apt install tor"
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I install Tor rpm package"
-msgstr ""
+msgstr "Cómo puedo instalar el paquete rpm Tor"
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10959,6 +10959,8 @@ msgid ""
 "The Tor Project maintains its own [RPM package "
 "repository](https://rpm.torproject.org) for CentOS and RHEL and Fedora."
 msgstr ""
+"El Tor Project mantiene su propio [repositorio de paquete "
+"RPM](https://rpm.torproject.org) para CentOS, RHEL y Fedora."
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10967,6 +10969,10 @@ msgid ""
 "you should have access to a user account with system administration "
 "privileges, e.g your user should be in the sudo group."
 msgstr ""
+"> **Nota:** El símbolo # se refiere a ejecutar el código como superusuario. "
+"Esto significa que deberías tener acceso a una cuenta de usuario con "
+"privilegios de administración de sistema, ej.: tu usuario debiera estar en "
+"el grupo sudo."
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10974,11 +10980,13 @@ msgid ""
 "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL "
 "and Fedora:"
 msgstr ""
+"Acá tenés cómo podés habilitar el Repositorio del Paquete Tor tanto para "
+"CentOS como para RHEL y Fedora:"
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### 1. Enable epel repository (only for CentOS and RHEL)"
-msgstr ""
+msgstr "#### 1. Habilitá el repositorio epel (solo para CentOS y RHEL)"
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10988,12 +10996,12 @@ msgstr "# dnf install epel-release -y"
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### 2. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo"
-msgstr ""
+msgstr "### 2. Agregá lo siguiente a /etc/yum.repos.d/tor.repo"
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "For CentOS or RHEL:"
-msgstr ""
+msgstr "Para CentOS o RHEL:"
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11033,7 +11041,7 @@ msgstr "cost=100"
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "For Fedora:"
-msgstr ""
+msgstr "Para Fedora:"
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11053,12 +11061,12 @@ msgstr "gpgkey=https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key";
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### 3. Install the Tor package"
-msgstr ""
+msgstr "### 3. Instalá el paquete Tor"
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Then you can install the latest Tor package."
-msgstr ""
+msgstr "Despues podés instalar el paquete Tor más reciente."
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11070,6 +11078,7 @@ msgstr "# dnf install tor -y"
 msgid ""
 "Using it for the first time, you will have to import the GPG public key."
 msgstr ""
+"Al usarlo por primera vez, vas a tener que importar la clave pública GPG."
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11079,7 +11088,7 @@ msgstr "Importing GPG key 0x3621CD35:"
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Userid     : \"Kushal Das (RPM Signing key) <kushal@xxxxxxxxxxxxxx>\""
-msgstr ""
+msgstr "Userid     : \"Kushal Das (RPM Signing key) <kushal@xxxxxxxxxxxxxx>\""
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11089,22 +11098,24 @@ msgstr "Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35"
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "From       : https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key";
-msgstr ""
+msgstr "From       : https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key";
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Is this ok [y/N]: y"
-msgstr ""
+msgstr "Is this ok [y/N]: y"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Where does Tor Project stand on abusers using technology?"
 msgstr ""
+"¿Cuál es la poscición del Tor Project sobre los abusadores que están usando "
+"la tecnología?"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We take abuse seriously."
-msgstr ""
+msgstr "Tomamos al abuso seriamente."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11112,11 +11123,15 @@ msgid ""
 "Activists and law enforcement use Tor to investigate abuse and help support "
 "survivors."
 msgstr ""
+"Los activistas y la policía usan a Tor para investigar el abuso y ayudar a "
+"respaldar a los sobrevivientes."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We work with them to help them understand how Tor can help their work."
 msgstr ""
+"Trabajamos con ellos para ayudarlos a entender cómo Tor puede ayudar en su "
+"trabajo."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11124,6 +11139,8 @@ msgid ""
 "In some cases, technological mistakes are being made and we help to correct "
 "them."
 msgstr ""
+"En algunos casos, están ocurriendo fallos tecnológicos, y ayudamos a "
+"corregirlos."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11132,6 +11149,9 @@ msgid ""
 "compassion, seeking support from fellow victims requires privacy-preserving "
 "technology."
 msgstr ""
+"Debido a que algunas personas en las comunidades de sobrevivientes abrazan "
+"al estigma en vez de a la compasión, buscar el respaldo de víctimas en "
+"igualdad de condiciones requiere una tecnología que preserve la privacidad."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11139,6 +11159,8 @@ msgid ""
 "Our refusal to build backdoors and censorship into Tor is not because of a "
 "lack of concern."
 msgstr ""
+"Nuestro rechazo a incorporar puertas traseras y censura en Tor no es debido "
+"a la ausencia de preocupaciones."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits