[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit def0c9a2e23a8528b6660f47224f5c207fd22a0e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Aug 30 07:47:53 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+es-AR.po | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++---
1 file changed, 30 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 99f97f5139..e98a686971 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -11169,6 +11169,9 @@ msgid ""
"and human trafficking in the physical world, while removing safe spaces for "
"victims online."
msgstr ""
+"Nos oponemos a debilitar a Tor porque dañarÃa los esfuerzos para combatir al"
+" abuso infantil y al tráfico humano en el mundo fÃsico, mientras que "
+"removerÃa espacios seguros en lÃnea para las vÃctimas."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11177,11 +11180,15 @@ msgid ""
"hacked hosting accounts, the postal system, couriers, corrupt officials, and"
" whatever technology emerges to trade content."
msgstr ""
+"Mientras tanto, los criminales aún tendrÃan acceso a botnets, teléfonos "
+"robados, cuentas de alojamiento hackeadas, el sistema postal, mensajeros, "
+"oficiales corruptos y cualquier tecnologÃa que emerja para comerciar con "
+"contenido."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
msgid "They are early adopters of technology."
-msgstr ""
+msgstr "Son quienes primero adoptan una tecnologÃa."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11189,6 +11196,8 @@ msgid ""
"In the face of this, it is dangerous for policymakers to assume that "
"blocking and filtering is sufficient."
msgstr ""
+"Enfrentados con esto, es peligroso para quienes formulan polÃticas asumir "
+"que el bloqueo y el filtrado son suficientes."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11196,6 +11205,9 @@ msgid ""
"We are more interested in helping efforts to halt and prevent child abuse "
"than helping politicians score points with constituents by hiding it."
msgstr ""
+"Estamos más interesados en ayudar a los esfuerzos para detener y prevenir el"
+" abuso infantil que ayudar a los polÃticos a sumar puntos con sus votantes "
+"ocultándolo."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11205,6 +11217,10 @@ msgid ""
"Persons](http://www.unodc.org/documents/human-trafficking/2011/Issue_Paper_-"
"_The_Role_of_Corruption_in_Trafficking_in_Persons.pdf)."
msgstr ""
+"El rol de la corrupción es especialmente preocupante; mirá este reporte de "
+"las Naciones Unidas sobre [El Rol de la Corrupción en el Tráfico de "
+"Personas](http://www.unodc.org/documents/human-trafficking/2011"
+"/Issue_Paper_-_The_Role_of_Corruption_in_Trafficking_in_Persons.pdf)."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11212,6 +11228,8 @@ msgid ""
"Finally, it is important to consider the world that children will encounter "
"as adults when enacting policy in their name."
msgstr ""
+"Finalmente, es importante considerar el mundo que los chicos van a encontrar"
+" como adultos cuando se promulguen polÃticas en su nombre."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11219,6 +11237,8 @@ msgid ""
"Will they thank us if they are unable to voice their opinions safely as "
"adults?"
msgstr ""
+"¿Nos agradecerán si no son capaces de expresar sus opiniones en forma segura"
+" como adultos?"
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11226,16 +11246,18 @@ msgid ""
"What if they are trying to expose a failure of the state to protect other "
"children?"
msgstr ""
+"¿Qué pasa si están tratando de exponer una falla del estado al proteger "
+"otros chicos?"
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I want to ban the Tor network from my service."
-msgstr ""
+msgstr "Quiero prohibir la red Tor en mi servicio."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We're sorry to hear that."
-msgstr ""
+msgstr "Sentimos escucharlo."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11243,6 +11265,8 @@ msgid ""
"There are some situations where it makes sense to block anonymous users for "
"an Internet service."
msgstr ""
+"Hay algunas situaciones donde tiene sentido bloquear a usuarios anónimos de "
+"un servicio de Internet."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11250,6 +11274,9 @@ msgid ""
"But in many cases, there are easier solutions that can solve your problem "
"while still allowing users to access your website securely."
msgstr ""
+"Pero en muchos casos, hay soluciones más fáciles que pueden resolver tu "
+"problema y al mismo tiempo permitir a los usuarios acceder a tu sitio web en"
+" forma segura."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits