[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] Update translations for tails-greeter-2_completed
commit 8a9221c798ccecb0bbd529ff2671b893477a77de
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Dec 3 10:48:14 2016 +0000
Update translations for tails-greeter-2_completed
---
es/es.po | 100 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 file changed, 40 insertions(+), 60 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index 07a18fd..6ecfb80 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Tails GDM Greeter
+# Copyright (C) 2016 Tails devlopers
+# This file is distributed under the same license as the tails-greeter package.
+# Tails devloppers <tails@xxxxxxxx>, 2016.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 00:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-02 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: runasand <inactive+runasand@xxxxxxxxxxxxx>, 2016\n"
+"Last-Translator: strel <strelnic@xxxxxxxxx>, 2016\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,11 +48,13 @@ msgstr "Confirme su contraseña de administrador"
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"
-#: ../data/greeter.ui.h:7
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:8
msgid "Windows Camouflage"
msgstr "Camuflaje como Windows"
-#: ../data/greeter.ui.h:8
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:10
msgid ""
"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
"to avoid attracting suspiction in public places."
@@ -60,15 +62,16 @@ msgstr ""
"Esta opción hace que Tails parezca Microsoft Windows 10. Esto puede resultar"
" útil para no llamar la atención en lugares públicos."
-#: ../data/greeter.ui.h:9
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:12
msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
msgstr "Camuflaje como Microsoft Windows 10"
-#: ../data/greeter.ui.h:10
+#: ../data/greeter.ui.h:13
msgid "MAC Address Spoofing"
msgstr "Falsificación de la dirección MAC"
-#: ../data/greeter.ui.h:11
+#: ../data/greeter.ui.h:14
msgid ""
"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
@@ -81,69 +84,55 @@ msgstr ""
"geográfica. Pero también podrÃa crear problemas de conectividad o parecer "
"sospechosa."
-#: ../data/greeter.ui.h:12
+#: ../data/greeter.ui.h:15
msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
msgstr "Falsificar todas las direcciones MAC (predeterminado)"
-#: ../data/greeter.ui.h:13
+#: ../data/greeter.ui.h:16
msgid "Don't spoof MAC addresses"
msgstr "No falsificar las direcciones MAC "
-#: ../data/greeter.ui.h:14
+#: ../data/greeter.ui.h:17
msgid "Welcome to Tails!"
msgstr "¡Bienvenido a Tails! "
-#: ../data/greeter.ui.h:15
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgctxt ""
msgid ""
"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
msgstr ""
"Para hacer una visita guiada a la configuración de Tails, pulse <b>Hacer un "
"recorrido</b> "
-#: ../data/greeter.ui.h:16
+#: ../data/greeter.ui.h:20
msgid "Language & Region"
msgstr "Idioma y región "
-#: ../data/greeter.ui.h:17
+#: ../data/greeter.ui.h:21
msgid "Default Settings"
msgstr "Configuración por defecto"
-#: ../data/greeter.ui.h:18
+#: ../data/greeter.ui.h:22
msgid "Save Language & Region Settings"
msgstr "Guardar la configuración regional y de idioma"
-#: ../data/greeter.ui.h:19
+#: ../data/greeter.ui.h:23
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: ../data/greeter.ui.h:20
-msgid "English"
-msgstr "Inglés"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:21
+#: ../data/greeter.ui.h:24
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Mapa del teclado"
-#: ../data/greeter.ui.h:22
-msgid "English (US)"
-msgstr "Inglés (EEUU)"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:23
+#: ../data/greeter.ui.h:25
msgid "Formats"
msgstr "Formatos "
-#: ../data/greeter.ui.h:24
-msgid "United States"
-msgstr "Estados Unidos"
-
-#: ../data/greeter.ui.h:25
+#: ../data/greeter.ui.h:26
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horaria "
-#: ../data/greeter.ui.h:26
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC "
-
#: ../data/greeter.ui.h:27
msgid "Encrypted Persistent Storage"
msgstr "Almacenamiento cifrado permanente"
@@ -161,8 +150,8 @@ msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
msgstr ""
"Introduzca su contraseña para desbloquear el almacenamiento permanente"
-#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:781
-#: ../tailsgreeter/gui.py:942
+#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:767
+#: ../tailsgreeter/gui.py:928
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear "
@@ -179,8 +168,8 @@ msgid "Save Additional Settings"
msgstr "Guardar configuraciones adicionales "
#: ../data/greeter.ui.h:35
-msgid "toolbutton"
-msgstr "botón de herramientas"
+msgid "Add an additional setting"
+msgstr "Añadir una ajuste adicional"
#: ../data/greeter.ui.h:36
msgid "Network Configuration"
@@ -217,11 +206,11 @@ msgstr ""
"La configuración predeterminada es la más segura la mayorÃa de las veces. "
"Para añadir una configuración personalizada, pulse el botón \"+\"."
-#: ../data/greeter.ui.h:42
+#: ../data/greeter.ui.h:42 ../tailsgreeter/gui.py:690
msgid "Off (default)"
msgstr "Desactivado (predeterminado) "
-#: ../data/greeter.ui.h:43
+#: ../data/greeter.ui.h:43 ../tailsgreeter/gui.py:688
msgid "On (default)"
msgstr "Activado (predeterminado) "
@@ -229,7 +218,7 @@ msgstr "Activado (predeterminado) "
msgid "Network Connection"
msgstr "Conexión a la red "
-#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:894
+#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:880
msgid "Direct (default)"
msgstr "Directa (predeterminado) "
@@ -264,36 +253,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Configurará el puente Tor y el proxy local, después de conectarse a la red."
-#: ../tailsgreeter/gui.py:698
+#: ../tailsgreeter/gui.py:693
msgid "On"
msgstr "Activado "
-#: ../tailsgreeter/gui.py:700
+#: ../tailsgreeter/gui.py:695
msgid "Off"
msgstr "Desactivado "
-#: ../tailsgreeter/gui.py:702
-#, python-brace-format
-msgid "{on_or_off} (default)"
-msgstr "{on_or_off} (predeterminado) "
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:759
-msgid "You would be able to set up an encrypted storage."
-msgstr "TendrÃa la capacidad de establecer un almacenamiento cifrado. "
-
-#: ../tailsgreeter/gui.py:783
+#: ../tailsgreeter/gui.py:769
msgid "Failed to relock persistent storage."
msgstr "No se pudo volver a bloquear el almacenamiento permanente."
-#: ../tailsgreeter/gui.py:900
+#: ../tailsgreeter/gui.py:886
msgid "Bridge & Proxy"
msgstr "Puente y proxy "
-#: ../tailsgreeter/gui.py:906
+#: ../tailsgreeter/gui.py:892
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: ../tailsgreeter/gui.py:945
+#: ../tailsgreeter/gui.py:931
msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
msgstr ""
"No se puede desbloquear el almacenamiento cifrado con esta contraseña."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits