[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot



commit 9078dd9b97894ecf0ed9331a084c33a3ba53f4af
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Dec 21 06:45:31 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ro.po | 110 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 82 insertions(+), 28 deletions(-)

diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 2d689b57d8..008e31886c 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -12036,6 +12036,9 @@ msgid ""
 "updates - so here we also need an extra package to help us out "
 "(ca_root_nss)."
 msgstr ""
+"Un pas suplimentar este sÄ? preferÄ?m sÄ? folosim HTTPS pentru a obÈ?ine "
+"pachetele È?i actualizÄ?rile noastre - aÈ?a cÄ? aici avem nevoie È?i de un pachet"
+" suplimentar care sÄ? ne ajute (ca_root_nss)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -12045,11 +12048,15 @@ msgid ""
 "configuration file to override what we need. This configuration file will be"
 " `/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf`."
 msgstr ""
+"PÄ?strÄ?m configurarea iniÈ?ialÄ? folositÄ? de `pkg`, dar setÄ?m È?i una nouÄ? care "
+"o va suprascrie, deci creÄ?m un nou director È?i creÄ?m un fiÈ?ier de "
+"configuraÈ?ie pentru a suprascrie È?i a folosi ceea ce avem nevoie. Acest "
+"fiÈ?ier de configurare va fi `/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf`."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Creating the new directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Crearea noului director:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -12057,51 +12064,53 @@ msgid ""
 "This is how the new configuration file "
 "`/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` must look like:"
 msgstr ""
+"AÈ?a ar trebui sÄ? arate noul fiÈ?ier de configurare "
+"`/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf`:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "FreeBSD: {"
-msgstr ""
+msgstr "FreeBSD: {"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "url: pkg+https://pkg.freebsd.org/${ABI}/latest";
-msgstr ""
+msgstr "url: pkg+https://pkg.freebsd.org/${ABI}/latest";
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 3. Install `tor` FreeBSD's Package"
-msgstr ""
+msgstr "# 3. InstalaÈ?i pachetul `tor` - FreeBSD's Package"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 4. Configure `/usr/local/etc/tor/torrc`"
-msgstr ""
+msgstr "# 4. ConfiguraÈ?i `/usr/local/etc/tor/torrc`"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 5. Ensure `net.inet.ip.random_id` is enabled:"
-msgstr ""
+msgstr "# 5. AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? este activat `net.inet.ip.random_id`:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "sysrc tor_setuid=YES"
-msgstr ""
+msgstr "sysrc tor_setuid=YES"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 7. Final Notes"
-msgstr ""
+msgstr "# 7. Note finale"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "How to deploy a Middle/Guard relay on OpenBSD"
-msgstr ""
+msgstr "Cum sÄ? implementaÈ?i un releu Middle/Guard pe OpenBSD"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 1. Install `tor` OpenBSD's Package"
-msgstr ""
+msgstr "# 1. InstalaÈ?i pachetul `tor` OpenBSD's Package"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -12109,6 +12118,9 @@ msgid ""
 "Recent OpenBSD systems, like 6.5/amd64, already have the repository "
 "configured on `/etc/installurl` so we do not need to bother changing it."
 msgstr ""
+"Sistemele OpenBSD recente, cum ar fi 6.5/amd64, au deja configurat depozitul"
+" pe `/etc/installurl`, astfel încât nu trebuie sÄ? ne deranjÄ?m sÄ? îl "
+"schimbÄ?m."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -12116,21 +12128,23 @@ msgid ""
 "Should that's not your case, please adjust the `installurl` configuration "
 "file like this:"
 msgstr ""
+"Atunci când  nu este cazul dvs., vÄ? rugÄ?m sÄ? ajustaÈ?i fiÈ?ierul de "
+"configurare `installurl` astfel:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "echo \"https://cdn.openbsd.org/pub/OpenBSD\"; > /etc/installurl"
-msgstr ""
+msgstr "echo \"https://cdn.openbsd.org/pub/OpenBSD\"; > /etc/installurl"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Proceed with `pkg_add` to install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "ContinuaÈ?i cu `pkg_add` pentru a instala pachetul:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 2.1. Recommended Steps to Install `tor` on OpenBSD"
-msgstr ""
+msgstr "### 2.1. PaÈ?i recomandabili pentru instalarea `tor` pe OpenBSD"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -12138,11 +12152,13 @@ msgid ""
 "If you want to install a newer version of the `tor` OpenBSD's package, you "
 "can use M:Tier's binary packages:"
 msgstr ""
+"DacÄ? doriÈ?i sÄ? instalaÈ?i o versiune mai recentÄ? a pachetului OpenSD `tor`, "
+"puteÈ?i utiliza pachetele binare M:Tier:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "ftp https://stable.mtier.org/openup";
-msgstr ""
+msgstr "ftp https://stable.mtier.org/openup";
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -12150,31 +12166,34 @@ msgid ""
 "Right after fetching `openup` you can run it to sync M:Tier's repository and"
 " update your packages; it's an alternative to `pkg_add -u`."
 msgstr ""
+"Imediat dupÄ? preluarea fiÈ?ierului `openup`, îl puteÈ?i rula pentru a "
+"sincroniza depozitul M:Tier È?i vÄ? puteÈ?i actualiza pachetele; aceasta este o"
+" alternativÄ? la `pkg_add -u`."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Here is how you proceed with these steps:"
-msgstr ""
+msgstr "IatÄ? cum sÄ? procedaÈ?i cu aceÈ?ti paÈ?i:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "openup"
-msgstr ""
+msgstr "openup"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 3. Configure `/etc/tor/torrc`"
-msgstr ""
+msgstr "# 3. Configurarea `/etc/tor/torrc`"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "User        _tor"
-msgstr ""
+msgstr "User        _tor"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 4. Change `openfiles-max` and `maxfiles` Tweaks"
-msgstr ""
+msgstr "# 4. SchimbaÈ?i `openfiles-max` È?i `maxfiles` Tweaks"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -12184,26 +12203,30 @@ msgid ""
 "connection to each and every other relay (currently around 7000 relays), "
 "these limits should be raised."
 msgstr ""
+"Ã?n mod implicit, OpenBSD menÈ?ine o limitÄ? destul de micÄ? la numÄ?rul maxim de"
+" fiÈ?iere deschise pentru un proces. Pentru un demon, cum ar fi Tor, care "
+"deschide o conexiune la fiecare releu (în prezent, în jur de 7000 de relee),"
+" aceste limite trebuie mÄ?rite."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Append the following section to `/etc/login.conf`:"
-msgstr ""
+msgstr "AdÄ?ugaÈ?i secÈ?iunea urmÄ?toare la `/etc/login.conf`:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "tor:"
-msgstr ""
+msgstr "tor:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid ":openfiles-max=13500:"
-msgstr ""
+msgstr ":openfiles-max=13500:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid ":tc=daemon:"
-msgstr ""
+msgstr ":tc=daemon:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -12211,31 +12234,33 @@ msgid ""
 "OpenBSD also stores a kernel-level file descriptor limit in the sysctl "
 "variable `kern.maxfiles`."
 msgstr ""
+"OpenBSD stocheazÄ?, de asemenea, o limitÄ? a descriptorului de fiÈ?iere la "
+"nivel de kernel în variabila sysctl `kern.maxfiles`."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Increase it from the default of 7030 to 16000:"
-msgstr ""
+msgstr "MÄ?riÈ?i limita de la valoarea implicitÄ? de 7030 la 16000:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "echo \"kern.maxfiles=16000\" >> /etc/sysctl.conf"
-msgstr ""
+msgstr "echo \"kern.maxfiles=16000\" >> /etc/sysctl.conf"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "sysctl kern.maxfiles=16000"
-msgstr ""
+msgstr "sysctl kern.maxfiles=16000"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Response template for Tor relay operator to ISP"
-msgstr ""
+msgstr "È?ablon de rÄ?spuns pentru operatorul releului Tor la ISP"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Got a DMCA notice? Check out our sample response letter!"
-msgstr ""
+msgstr "AveÈ?i o notificare DMCA? VerificaÈ?i È?ablonul de scrisoare de rÄ?spuns!"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -12243,6 +12268,8 @@ msgid ""
 "Written by the Electronic Frontier Foundation ([EFF](https://www.eff.org/))."
 " Last updated May 31, 2011."
 msgstr ""
+"ScrisÄ? de Electronic Frontier Foundation ([EFF](https://www.eff.org/)). "
+"Ultima actualizare 31 mai 2011."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -12260,6 +12287,19 @@ msgid ""
 "you may want to seek the advice of an attorney licensed to practice in your "
 "jurisdiction."
 msgstr ""
+"NotÄ? pentru operatorii de relee Tor: în aceastÄ? erÄ? litigioasÄ?, oricine "
+"furnizeazÄ? servicii de rutare se poate confrunta cu reclamaÈ?ii de copyright "
+"pentru conÈ?inutul transmis. Din fericire, porturile sigure ale Digital "
+"Millennium Copyright Act ar trebui sÄ? ofere protecÈ?ii de la multe dintre ele"
+" atât pentru dvs. cât È?i pentru furnizorul dvs. din amonte - upstream. DacÄ? "
+"gazda dvs. de Internet vÄ? transmite o reclamaÈ?ie privind drepturile de autor"
+" DMCA, puteÈ?i utiliza acest È?ablon pentru a scrie un rÄ?spuns, deÈ?i va trebui"
+" sÄ?-l personalizaÈ?i în funcÈ?ie de situaÈ?ia dvs. VÄ? rugÄ?m, de asemenea, sÄ? vÄ?"
+" asiguraÈ?i cÄ? toate afirmaÈ?iile sunt adevÄ?rate în cazul dvs. (Proiectul Tor "
+"are o [colecÈ?ie de È?abloane de abuzuri] (/relay/community-resources/tor-"
+"abuse-templates/) pentru a vÄ? ajuta sÄ? rÄ?spundeÈ?i È?i la alte tipuri de "
+"reclamaÈ?ii despre abuz.) Ã?nainte de a trimite orice rÄ?spuns la ISP-ul dvs., "
+"poate doriÈ?i sÄ? solicitaÈ?i sfatul unui avocat autorizat din jurisdicÈ?ia dvs."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -12273,6 +12313,14 @@ msgid ""
 "much legal explanation, feel free to invite the ISP to contact EFF for a "
 "fuller discussion."
 msgstr ""
+"Acest È?ablon de scrisoare are caracter informativ È?i nu constituie "
+"consultanÈ?Ä? juridicÄ?. DacÄ? È?i cum trebuie sÄ? rÄ?spundeÈ?i atunci când "
+"dumneavoastrÄ? sau ISP-ul dvs. aÈ?i primit o notificare DMCA, depinde de "
+"situaÈ?ia dvs particularÄ?. Acest È?ablon este conceput ca punct de plecare, "
+"dar ar trebui sÄ?-l adaptaÈ?i la propriile circumstanÈ?e. Ã?n plus, depinde de "
+"dvs. de a respecta condiÈ?iile de service ISP. DacÄ? nu vÄ? descurcaÈ?i sÄ? "
+"includeÈ?i atât de multe explicaÈ?ii legale, nu ezitaÈ?i sÄ? invitaÈ?i ISP sÄ? "
+"contacteze EFF pentru o discuÈ?ie mai completÄ?."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -12284,6 +12332,12 @@ msgid ""
 "[here](https://www.chillingeffects.org/dmca512/faq.cgi#QID586) and also in "
 "the template, below."
 msgstr ""
+"DacÄ? nu credeÈ?i cÄ? porturile sigure se aplicÄ? situaÈ?iei dvs. speciale, nu "
+"utilizaÈ?i acest È?ablon ca bazÄ? pentru rÄ?spunsul dvs. InformaÈ?iile specifice "
+"despre calificarea portului sigur pentru â??comunicaÈ?ii digitale tranzitorii "
+"în reÈ?eaâ?? sunt furnizate pe site-ul Chilling Effects [aici] "
+"(https://www.chillingeffects.org/dmca512/faq.cgi#QID586) È?i, de asemenea, în"
+" È?ablonul de mai jos."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits