[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] Update translations for tails-greeter-2_completed
commit a0c633e1e163dbdf7546e7f4eb68275cc290b35e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Nov 28 15:18:15 2016 +0000
Update translations for tails-greeter-2_completed
---
es/es.po | 20 ++++++++++----------
1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index c5cacf5..e4d7a8c 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -75,11 +75,11 @@ msgid ""
" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
"connectivity problems or look suspicious."
msgstr ""
-"La falsificación de la dirección MAC oculta el número de serie real de su "
-"interfaz de red (Wi-Fi o cableada) a la red local. La falsificación de las "
-"direcciones MAC generalmente es más segura ya que ayuda a ocultar su "
-"posición geográfica. Pero también podrÃa crear problemas de conectividad o "
-"parecer sospechosa."
+"Falsificar la dirección MAC oculta el número de serie real de su interfaz de"
+" red (Wi-Fi o cableada) a la red local. La falsificación de las direcciones "
+"MAC generalmente es más segura ya que ayuda a ocultar su posición "
+"geográfica. Pero también podrÃa crear problemas de conectividad o parecer "
+"sospechosa."
#: ../data/greeter.ui.h:12
msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "UTC "
#: ../data/greeter.ui.h:27
msgid "Encrypted Persistent Storage"
-msgstr "Almacenamiento cifrado permanente"
+msgstr "Almacenamiento cifrado persistente"
#: ../data/greeter.ui.h:28
msgid "Show Passphrase"
@@ -154,12 +154,12 @@ msgstr "Mostrar contraseña"
#: ../data/greeter.ui.h:29
msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr "Configurar almacenamiento permanente"
+msgstr "Configurar almacenamiento persistente"
#: ../data/greeter.ui.h:30
msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
msgstr ""
-"Introduzca su contraseña para desbloquear el almacenamiento permanente"
+"Introduzca su contraseña para desbloquear el almacenamiento persistente"
#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:781
#: ../tailsgreeter/gui.py:942
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Desbloquear "
#: ../data/greeter.ui.h:32
msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Bloquear de nuevo el almacenamiento permanente"
+msgstr "Bloquear de nuevo el almacenamiento persistente"
#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:492
msgid "Additional Settings"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "TendrÃa la capacidad de establecer un almacenamiento cifrado. "
#: ../tailsgreeter/gui.py:783
msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "No se pudo volver a bloquear el almacenamiento permanente."
+msgstr "No se pudo volver a bloquear el almacenamiento persistente."
#: ../tailsgreeter/gui.py:900
msgid "Bridge & Proxy"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits