[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings



commit 20f26fead3a795b857c775ba31939914e57f32f4
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Nov 17 11:16:57 2017 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 cs/network-settings.dtd | 16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/cs/network-settings.dtd b/cs/network-settings.dtd
index 4261ba186..fa06b3cf1 100644
--- a/cs/network-settings.dtd
+++ b/cs/network-settings.dtd
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!ENTITY torsettings.dialog.title "Síťové nastavení TORu">
 <!ENTITY torsettings.wizard.title.default "PÅ?ipojit k Toru">
 <!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Nastavení sítÄ? Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Establishing a Connection">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Sestavuji spojení">
 
 <!-- For locale picker: -->
 <!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Jazyk Tor ProhlížeÄ?e">
@@ -9,8 +9,8 @@
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Click â??Connectâ?? to connect to Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Click â??Configureâ?? to adjust network settings if you are in a country that censors Tor (such as China, Iran, Syria) or if you are connecting from a private network that requires a proxy.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "KliknÄ?te na â??PÅ?ipojitâ?? pro pÅ?ipojení k Toru.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "KliknÄ?te na â??Konfigurovatâ?? pro upravení síťových nastavení v zemi, která blokuje Tor (jako je Ä?ína, Ã?rán nebo Sýrie), nebo pokud se pÅ?ipojujete z privátní sítÄ? která vyžaduje proxy.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Konfigurovat">
 <!ENTITY torSettings.connect "PÅ?ipojit">
 
@@ -43,16 +43,16 @@
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "vyberte most">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Znám poskytovatele mostu">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.label "Zadejte informace o mostu z důvÄ?ryhodného zdroje.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port (one per line)">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "napiÅ¡te adresa:post (jedna položka na Å?ádek)">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Zkopíruj logový soubor Toru do schránky">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "NápovÄ?da k proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network.&#160;If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "PÅ?i pÅ?ipojování pÅ?es firemní, Å¡kolní nebo univerzitní síť je tÅ?eba místní proxy.&#160;Pokud si nejste jisti jak odpovÄ?dÄ?t na tuto otázku, podívejte se na Internetová nastavení v jiném prohlížeÄ?i nebo na systémová nastavení sítÄ?, kde uvidíte, zda je potÅ?eba proxy.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "NápovÄ?da o  mostních relé">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.&#160; Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.&#160; The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.&#160; If you are unsure about which bridges work in your country, visit torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Mosty jsou nezveÅ?ejnÄ?né prvky, které dÄ?lají blokování pÅ?ipojení k síti Tor obtížnÄ?jší.&#160; Každý typ mostu používá odliÅ¡ný způsob jak zabránit cenzuÅ?e.&#160; Obfs mosty dÄ?lají z vaÅ¡ich dat náhodný Å¡um a meek mosty vytváÅ?ejí dojem, že se pÅ?ipojujete k dané službÄ? a ne k Toru.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Protože se každá zemÄ? snaží zablokovat Tor jinak, nÄ?které typy mostů fungují pouze v nÄ?kterých zemích.&#160; Pokud si nejste jisti typy mostů, které fungují ve vaší zemi, navÅ¡tivte torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Please wait while we establish a connection to the Tor network.&#160; This may take several minutes.">
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "PoÄ?kejte prosím, než vytvoÅ?íme spojení do sítÄ? Tor.&#160; Může to trvat nÄ?kolik minut.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits