[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings
commit 20f26fead3a795b857c775ba31939914e57f32f4
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Nov 17 11:16:57 2017 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
cs/network-settings.dtd | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/cs/network-settings.dtd b/cs/network-settings.dtd
index 4261ba186..fa06b3cf1 100644
--- a/cs/network-settings.dtd
+++ b/cs/network-settings.dtd
@@ -1,7 +1,7 @@
<!ENTITY torsettings.dialog.title "SÃÅ¥ové nastavenà TORu">
<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "PÅ?ipojit k Toru">
<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Nastavenà sÃtÄ? Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Establishing a Connection">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Sestavuji spojenÃ">
<!-- For locale picker: -->
<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Jazyk Tor ProhlÞeÄ?e">
@@ -9,8 +9,8 @@
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Click â??Connectâ?? to connect to Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Click â??Configureâ?? to adjust network settings if you are in a country that censors Tor (such as China, Iran, Syria) or if you are connecting from a private network that requires a proxy.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "KliknÄ?te na â??PÅ?ipojitâ?? pro pÅ?ipojenà k Toru.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "KliknÄ?te na â??Konfigurovatâ?? pro upravenà sÃÅ¥ových nastavenà v zemi, která blokuje Tor (jako je Ä?Ãna, Ã?rán nebo Sýrie), nebo pokud se pÅ?ipojujete z privátnà sÃtÄ? která vyžaduje proxy.">
<!ENTITY torSettings.configure "Konfigurovat">
<!ENTITY torSettings.connect "PÅ?ipojit">
@@ -43,16 +43,16 @@
<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "vyberte most">
<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Znám poskytovatele mostu">
<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Zadejte informace o mostu z důvÄ?ryhodného zdroje.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port (one per line)">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "napiÅ¡te adresa:post (jedna položka na Å?ádek)">
<!ENTITY torsettings.copyLog "ZkopÃruj logový soubor Toru do schránky">
<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "NápovÄ?da k proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting through a company, school, or university network. If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "PÅ?i pÅ?ipojovánà pÅ?es firemnÃ, Å¡kolnà nebo univerzitnà sÃÅ¥ je tÅ?eba mÃstnà proxy. Pokud si nejste jisti jak odpovÄ?dÄ?t na tuto otázku, podÃvejte se na Internetová nastavenà v jiném prohlÞeÄ?i nebo na systémová nastavenà sÃtÄ?, kde uvidÃte, zda je potÅ?eba proxy.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "NápovÄ?da o mostnÃch relé">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.  If you are unsure about which bridges work in your country, visit torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Mosty jsou nezveÅ?ejnÄ?né prvky, které dÄ?lajà blokovánà pÅ?ipojenà k sÃti Tor obtÞnÄ?jÅ¡Ã.  Každý typ mostu použÃvá odliÅ¡ný způsob jak zabránit cenzuÅ?e.  Obfs mosty dÄ?lajà z vaÅ¡ich dat náhodný Å¡um a meek mosty vytváÅ?ejà dojem, že se pÅ?ipojujete k dané službÄ? a ne k Toru.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Protože se každá zemÄ? snažà zablokovat Tor jinak, nÄ?které typy mostů fungujà pouze v nÄ?kterých zemÃch.  Pokud si nejste jisti typy mostů, které fungujà ve vaÅ¡Ã zemi, navÅ¡tivte torproject.org/about/contact.html#support">
<!-- Progress -->
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Please wait while we establish a connection to the Tor network.  This may take several minutes.">
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "PoÄ?kejte prosÃm, než vytvoÅ?Ãme spojenà do sÃtÄ? Tor.  Může to trvat nÄ?kolik minut.">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits