[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
commit 68b87c47a4659810b5739abb96e4202b4eb53c45
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Nov 8 21:49:08 2018 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+fr.po | 32 ++++++++++++++++----------------
1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 8f979b2f8..535a66e9b 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -482,8 +482,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pour <mark><a "
"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\">Android</a></mark>,"
-" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\">le Projet Guardian "
-"maintient les applis propulsées par Tor : <mark><a "
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\">le Projet "
+"Guardian</a></mark> maintient les applis propulsées par Tor : <mark><a "
"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\">Orbot</a></mark> et "
"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\">Orfox</a></mark>."
@@ -501,9 +501,9 @@ msgid ""
"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
"doing when you get there."
msgstr ""
-"Néanmoins, votre fournisseur dâ??accès ou votre administrateur réseau "
-"pourraient être en mesure de voir que vous vous connectez au réseau Tor, "
-"même si ils ne sauront pas ce que vous y faites."
+"Cependant, votre fournisseur de services ou vos administrateurs de réseau "
+"pourraient voir que vous vous connectez au réseau Tor, bien quâ??ils ne "
+"sachent pas ce que vous y faites."
#: http//localhost/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgid ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">our "
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
-"De plus amples renseignements sur Tor + RPV se trouvent sur <mark><a "
+"De plus amples renseignements sur Tor + RPV se trouvent sur <mark><a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">notre "
"wiki</a></mark>."
@@ -1807,9 +1807,9 @@ msgid ""
"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
"of using Tor."
msgstr ""
-"Si votre objectif est simplement dâ??accéder aux ressources qui ne sont "
-"disponibles que dans un seul pays, vous devriez envisager dâ??utiliser un VPN "
-"au lieu de Tor."
+"Si votre objectif est simplement de pouvoir accéder à des ressources qui ne "
+"sont proposées que dans un pays, vous devriez envisager dâ??utiliser un RPV au"
+" lieu de Tor."
#: http//localhost/operators/operators-1/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2605,9 +2605,9 @@ msgid ""
" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
"compromise your privacy."
msgstr ""
-"En général, nous recommandons de ne pas utiliser un VPN avec Tor à moins que"
-" vous ne soyez un utilisateur avancé sachant configurer lâ??un et lâ??autre de "
-"manière à ne pas compromettre votre confidentialité."
+"En général, nous recommandons de ne pas utiliser un RPV avec Tor à moins que"
+" vous ne soyez un utilisateur expérimenté qui sait configurer lâ??un et "
+"lâ??autre de manière à ne pas compromettre la confidentialité de vos données."
#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgid ""
"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
" body of the message and send."
msgstr ""
-"Indiquez votre système dâ??exploitation (tel que Windows, MacOS (OS X) ou "
+"Indiquez votre système dâ??exploitation (tel que Windows, macOS (OS X) ou "
"Linux) dans le corps de votre message et envoyez-le."
#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4526,9 +4526,9 @@ msgid ""
"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
"they will help solve some geolocation restriction issues."
msgstr ""
-"Veuillez noter que les VPNs ne proposent pas les mêmes propriétés de "
-"confidentialité que Tor, mais ils aident à résoudre certains problèmes de "
-"restriction liées à lâ??emplacement géographique."
+"Veuillez noter que les RPV nâ??offrent pas les mêmes propriétés de "
+"confidentialité que Tor, mais ils aideront à résoudre certains problèmes de "
+"restriction liés à la position géographique."
#: http//localhost/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits