[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 60eecd537720ffaf39a08a5c06b6f8102c3664bb
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Nov 23 06:53:33 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ml.po | 371 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 file changed, 297 insertions(+), 74 deletions(-)

diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po
index 4b78431a0..e4c983b72 100644
--- a/contents+ml.po
+++ b/contents+ml.po
@@ -9097,7 +9097,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Tor2Web"
-msgstr "### Tor2Web  "
+msgstr "### Tor2Web"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9105,6 +9105,8 @@ msgid ""
 "Tor2web is a project to let users access [onion services](#onion-services) "
 "without using the [Tor Browser](#tor-browser)."
 msgstr ""
+"[��ർ ബ�ര�സർ] (#tor-browser) �പയ��ി���ാത� [�ള�ളി സ�വന���ൾ] (#onion-services) "
+"à´?à´?àµ?â??സസàµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാൻ à´?പയàµ?à´?àµ?താà´?àµ?à´?à´³àµ? à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´°àµ? à´ªàµ?à´°àµ?à´?à´?àµ?à´±àµ?റാണàµ? à´?àµ?ർ 2 à´µàµ?à´¬àµ?."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9113,21 +9115,25 @@ msgid ""
 "services) via Tor Browser, and will remove all [Tor](#tor-/-tor-network"
 "/-core-tor)-related protections the [client](#client) would otherwise have."
 msgstr ""
+"ശ�രദ�ധി�����: ��ർ ബ�ര�സർ വഴി [�ള�ളി സ�വന���ള�മായി](#onion-services) "
+"�ണ��റ�റ���യ�യ�ന�നത� പ�ല� �ത� സ�ര��ഷിതമല�ല, മാത�രമല�ല �ല�ലാ [��ർ](#or-/-tor-"
+"network/-core-tor) ബന�ധമ�ള�ള �ല�ലാ പരിര��ഷ�ള�� ന�������യ�യ�� "
+"[��ലയന�റ�](#client) �ല�ലാത�തപ��ഷ�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### TPI"
-msgstr ""
+msgstr "### TPI"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "ദി ��ർ പ�ര����റ�റിന�റ� ��ര����പ�പ�രാണ� �ിപി�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### tpo"
-msgstr ""
+msgstr "### tpo"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9136,11 +9142,14 @@ msgid ""
 "hostnames. For example, `trac.tpo` is an abbreviation for "
 "`trac.torproject.org`."
 msgstr ""
+"ഹ�സ�റ�റ�നാമ���ൾ �ഴ�ത�മ�പ�ൾ `torproject.org` �ന�നതിന�റ� ��ര����ത�തിൽ IRC- "
+"യില� �ള��ൾ പലപ�പ�ഴ��` tpo` �പയ��ി����ന�ന�. �ദാഹരണത�തിന�, "
+"`trac.torproject.org` �ന�നതിന�റ� ��ര����മാണ�` trac.tpo`."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### traffic"
-msgstr ""
+msgstr "### traffic"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9148,26 +9157,28 @@ msgid ""
 "Traffic is the data sent and received by [clients](#client) and "
 "[servers](#server)."
 msgstr ""
+"[��ലയന�റ��ൾ](#client), [സ�ർവറ��ൾ](#server) �യ���ത�� സ�വ��രി���ത�മായ "
+"ഡാറ�റയാണ� ��രാഫി��."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## U"
-msgstr ""
+msgstr "## U"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## V"
-msgstr ""
+msgstr "## V"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## W"
-msgstr ""
+msgstr "## W"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "### Web Browser"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9176,6 +9187,9 @@ msgid ""
 "for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
 "World Wide Web."
 msgstr ""
+"വ�ൾഡ� വ�ഡ� വ�ബില� വിവര �റവി����ൾ വ�ണ���������ന�നതിന�� �വതരിപ�പി����ന�നതിന�� "
+"സ���രി����ന�നതിന�മ�ള�ള �ര� സ�ഫ�റ�റ�വ�യർ �പ�ലി����ഷനാണ� �ര� വ�ബ� ബ�ര�സർ "
+"(സാധാരണയായി �ര� ബ�ര�സർ �ന�ന� �റിയപ�പ���ന�നത�)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9183,11 +9197,13 @@ msgid ""
 "Major web browsers include [Firefox](#firefox), Chrome, Internet Explorer, "
 "and Safari."
 msgstr ""
+"പ�രധാന വ�ബ� ബ�ര�സറ��ളിൽ [ഫയർഫ���സ�](#firefox), ��ര��, �ന�റർന�റ�റ� "
+"���സ�പ�ല�റർ, സഫാരി �ന�നിവ �ൾപ�പ���ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### website mirror"
-msgstr ""
+msgstr "### website mirror"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9195,6 +9211,8 @@ msgid ""
 "A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under "
 "other web addresses."
 msgstr ""
+"മറ�റ� വ�ബ� വിലാസ���ൾ���� ��ഴിൽ നി���ൾ���� �ണ���ത�താൻ �ഴിയ�ന�ന �ര� "
+"à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?റിനàµ?à´±àµ? à´?à´±àµ?റതàµ?തവണ à´ªà´?ർപàµ?പാണàµ? à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? മിറർ."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9202,21 +9220,23 @@ msgid ""
 "A current list of torproject.org mirrors is available at "
 "https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
 msgstr ""
+"Torproject.org മിററ��ള��� നിലവില� ലിസ�റ�റ� "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en ൽ ലഭ�യമാണ�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## X"
-msgstr ""
+msgstr "## X"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Y"
-msgstr ""
+msgstr "## Y"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Z"
-msgstr ""
+msgstr "## Z"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9272,11 +9292,13 @@ msgstr "�മ�മ�യ�ണിറ�റി"
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
 msgstr ""
+"�ര� ��ർ �പയ���താവിന� �ണ���ത�താൻ �നി���� ശ��തമായ �ാരണമ�ണ���. നി���ൾ���� "
+"സഹായി���ാമ�?"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-1/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
-msgstr ""
+msgstr "��ർ �പയ���താ���ള� �ണ���ത�താൻ ��ർ ഡവലപ�പർമാർ���� �ന�ന�� ��യ�യാനാ�ില�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-1/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9284,21 +9306,23 @@ msgid ""
 "The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
 " prevent us from tracking users."
 msgstr ""
+"��റിന�റ� ����ാതത�വ� ത�ർ����ന�നതിൽ നിന�ന� മ�ശ� �ള��ള� ത�യ�ന�ന �ത� പരിര��ഷ�ള��"
+" �പയ���താ���ള� ��രാ������യ�യ�ന�നതിൽ നിന�ന� ത�യ�ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-10/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
-msgstr ""
+msgstr "��ർ പ�ര����റ�റ� ഹ�സ�റ�റി��� വാ��ദാന� ��യ�യ�ന�ന�ണ���?"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-10/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
-msgstr ""
+msgstr "�ല�ല, ��ർ പ�ര����റ�റ� ഹ�സ�റ�റി��� സ�വന���ൾ വാ��ദാന� ��യ�യ�ന�നില�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
-msgstr ""
+msgstr "��ർ �പയ��ി����ന�ന ഹ�പ�സിന�റ� �ണ�ണ� �നി���� മാറ�റാൻ �ഴിയ�മ�?"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9306,6 +9330,8 @@ msgid ""
 "Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
 "your path that are sensitive."
 msgstr ""
+"�പ�പ�ൾ പാത�തിന�റ� ദ�ർ��യ� 3-ൽ ഹാർഡ�-��ഡ� ��യ�തിരി����ന�ന�, �പ�പ� നി���ള��� "
+"പാതയില� സ�ൻസിറ�റ�വ� �യ ന�ഡ��ള��� �ണ�ണവ��."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9313,6 +9339,8 @@ msgid ""
 "That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
 "onion service or a \".exit\" address it could be more."
 msgstr ""
+"�തായത�, സാധാരണ സന�ദർഭ���ളിൽ �ത� 3 �ണ�, പ��ഷ� �ദാഹരണത�തിന� നി���ൾ �ര� �ള�ളി "
+"à´¸àµ?വനമàµ? â??.à´?à´?àµ?സിറàµ?à´±àµ?â?? വിലാസമàµ? à´?à´?àµ?സസàµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?യാണàµ?à´?àµ?à´?ിൽ à´?à´¤àµ? à´?àµ?à´?àµ?തൽ à´?à´?à´¾à´?."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9321,6 +9349,9 @@ msgid ""
 "increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
 "more security."
 msgstr ""
+"à´?àµ?à´?àµ?തൽ à´¸àµ?à´°à´?àµ?à´· നൽà´?ാതàµ? (à´?à´?àµ?à´?ൾà´?àµ?à´?àµ? പറയാൻ à´?à´´à´¿à´¯àµ?à´¨àµ?നിà´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´³à´?) à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?ിൽ à´²àµ?à´¡àµ? "
+"വർദ�ധിപ�പി����ന�നതിന����ാൾ ����തൽ ദ�ർ��യമ�ള�ള പാത�ൾ �പയ��ി���ാൻ �ള��ള� "
+"പ�ര�ത�സാഹിപ�പി���ാൻ ����ൾ ���രഹി����ന�നില�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9330,11 +9361,17 @@ msgid ""
 "easier, and second because it could act as an identifier if only a small "
 "number of users have the same path length as you."
 msgstr ""
+"���ാത�, 3-ൽ ����തൽ ദ�ർ��യമ�ള�ള പാത�ൾ �പയ��ി����ന�നത� ����ാതതയ� ദ�ഷ�രമായി "
+"ബാധി�����, �ാരണ� �ത� [സ�ര��ഷ "
+"നിഷ�ധി���ൽ](https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa) ���രമണത�ത� "
+"�ള�പ�പമാ����ന�ന�, രണ��ാമത�ത�ത� �ര� �ഡന�റിഫയറായി പ�രവർത�തി����മ�ന�നതിനാൽ "
+"നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´¤àµ? പാതàµ?à´¤àµ? à´¦àµ?ർâ??à´?àµ?à´¯à´? വളരàµ? à´?àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ? à´?പയàµ?à´?àµ?താà´?àµ?à´?ൾâ??à´?àµ?à´?àµ? "
+"മാതàµ?രമാണàµ?à´?àµ?à´?ിൽâ??."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "��റില��� �നി���� ����ന� ഫയല��ൾ ����ാതമായി പ���ി�ാനാ���?"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9342,6 +9379,8 @@ msgid ""
 "For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good "
 "option."
 msgstr ""
+"��റില��� ഫയല��ൾ പ���ി��ന�നതിന�, [OnionShare](https://onionshare.org/) �ര� "
+"നല�ല �പ�ഷനാണ�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9349,6 +9388,9 @@ msgid ""
 "OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and "
 "receiving files using Tor onion services."
 msgstr ""
+"��ർ �ള�ളി സ�വന���ൾ �പയ��ി���� ഫയല��ൾ സ�ര��ഷിതമായ�� ����ാതമായ�� "
+"à´?യയàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´? à´¸àµ?à´µàµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´®àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´°àµ? à´?à´ªàµ?പൺ à´¸àµ?à´´àµ?â??à´¸àµ? à´?à´ªà´?രണമാണàµ? à´?àµ?നിയർ"
+" ഷ�യർ."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9357,6 +9399,11 @@ msgid ""
 "accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor "
 "Browser to download files from you, or upload files to you."
 msgstr ""
+"നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´®àµ?à´ªàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?റിൽâ?? à´¨àµ?à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´?à´°àµ? à´µàµ?à´¬àµ? à´¸àµ?ർâ??വർâ?? à´?à´°à´?à´­à´¿à´?àµ?à´?àµ? നിà´?àµ?à´?ളിൽâ?? "
+"നിനàµ?à´¨àµ?à´? ഫയലàµ?à´?ൾâ?? à´¡àµ?ൺâ??à´²àµ?à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?ിൽâ?? ഫയലàµ?à´?ൾâ?? "
+"à´?à´ªàµ?â??à´²àµ?à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? മറàµ?à´±àµ?à´³àµ?ളവർâ??à´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?ർâ?? à´¬àµ?à´°àµ?സറിൽâ?? à´²àµ?à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?യാൻâ?? à´?à´´à´¿à´¯àµ?à´¨àµ?à´¨ "
+"à´?àµ?ർâ?? à´µàµ?à´¬àµ? വിലാസമായി à´?à´?àµ?â??സസàµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാൻâ?? à´?à´´à´¿à´¯àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´? à´?à´¤àµ? "
+"പ�രവർത�തി����ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9364,6 +9411,8 @@ msgid ""
 "It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-"
 "sharing service, or even logging into an account."
 msgstr ""
+"�തിന� �ര� പ�രത�യ�� സ�ർവർ സ�����രി���ാന� �ര� മ�ന�നാ� ���ഷി ഫയൽ പ���ി�ൽ സ�വന� "
+"�പയ��ി���ാന� �����ണ��ില����� ല��ിൻ ��യ�യാന� �വശ�യമില�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9373,6 +9422,10 @@ msgid ""
 "OnionShare you don't give any companies access to the files that you're "
 "sharing."
 msgstr ""
+"�മ�യിൽ, Google ഡ�ര�വ�, ഡ�ര�പ�പ�ബ���സ�, വ���രാൻസ�ഫർ, �ല�ല����ിൽ �ള��ൾ "
+"സാധാരണ�തിയിൽ പരസ�പര� ഫയല��ൾ �യയ�����ന�നത�പ�ല�ള�ള സ�വന���ളിൽ നിന�ന� "
+"വ�യത�യസ�തമായി, നി���ൾ ��നിയർ ഷ�യർ �പയ��ി����മ�പ�ൾ, നി���ൾ പ���ി��ന�ന "
+"ഫയല��ളില����� �ര� �മ�പനി����� പ�രവ�ശന� നൽ�ില�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9381,6 +9434,10 @@ msgid ""
 "pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person "
 "you're sharing with can access the files."
 msgstr ""
+"സ�ര��ഷിതമല�ലാത�ത ര�തിയിൽ നി���ൾ വിലാസമില�ലാത�ത വ�ബ� വിലാസ� "
+"à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´¨àµ?നിà´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´³à´? (à´?à´¤àµ? à´?à´°àµ? à´?ൻâ??à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¤ സനàµ?à´¦àµ?ശമയയàµ?â??à´?àµ?à´?ൽ "
+"�പ�ലി����ഷനിൽ ����ി����ന�നത� പ�ല�), നി���ൾ����� നി���ൾ പ���ി��ന�ന "
+"à´µàµ?à´¯à´?àµ?തിà´?àµ?à´?àµ?à´? à´?à´²àµ?ലാതàµ? മറàµ?റാർà´?àµ?à´?àµ?à´? ഫയലàµ?à´?ൾ à´?à´?àµ?â??സസàµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാൻ à´?ഴിയിലàµ?à´²."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9388,6 +9445,8 @@ msgid ""
 "OnionShare is developed by [Micah "
 "Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)."
 msgstr ""
+"[മ���� ല�](https://github.com/micahflee/onionshare) �ള�ളി പ���ി�ൽ "
+"വി�സിപ�പി������ത�ത�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9395,6 +9454,8 @@ msgid ""
 "Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
 "traffic, such as BitTorrent."
 msgstr ""
+"ബിറ�റ� ��റന�റ� പ�ല�ള�ള �ില തര� ഫയൽ പ���ി�ൽ ��രാഫി�� ത�യ�ന�നതിനായി നിരവധി "
+"���സിറ�റ� ന�ഡ��ൾ ��രമ��രി���ിരി����ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9402,11 +9463,13 @@ msgid ""
 "BitTorrent in particular is [not anonymous over "
 "Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
 msgstr ""
+"ബിറ�റ� ��റന�റ� പ�രത�യ��ി����� [��റിന����ാൾ "
+"����ാതനല�ല](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
-msgstr ""
+msgstr "��ർ പ�ര����റ�റ�മായി �ാൻ ����ന� സന�നദ�ധപ�രവർത�തന� ന�ത�ത��?"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9414,16 +9477,18 @@ msgid ""
 "Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
 " get involved!"
 msgstr ""
+"����ന� ��പ��ാ� �ന�നതിന� ����ള��� [�മ�മ�യ�ണിറ�റി "
+"പ���](https://community.torproject.org) �ാണ��!"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr ""
+msgstr "��ർ പ�ര����റ�റില����� �നി���� ����ന� സ�ഭാവന ��യ�യാ�?"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you for your support!"
-msgstr ""
+msgstr "നി���ള��� പിന�ത�ണയ����� നന�ദി!"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9431,11 +9496,15 @@ msgid ""
 "You can find more information about donating on our [donor "
 "FAQ](https://donate.torproject.org/donor-faq)."
 msgstr ""
+"സ�ഭാവന ��യ�യ�ന�നതിന�����റി����ള�ള ����തൽ വിവര���ൾ ����ള��� [ദാതാവിന�റ� "
+"പതിവ���ദ�യ���ളിൽ](https://donate.torproject.org/donor-faq) �ണ���ത�താനാ���."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
+"��ർ �പയ��ി����മ�പ�ൾ മ�ശ� �ള��ൾ മ�ശ� �ാര�യ���ൾ ��യ�യ�ന�നതിൽ നിന�ന� നി���ൾ "
+"�ന�ത���ണ��� ത�യ�ന�നില�ല?"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9443,6 +9512,9 @@ msgid ""
 "Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
 " censoring things, even us."
 msgstr ""
+"നമ�മൾ പ�ല�� �ാര�യ���ൾ സ�ൻസർ ��യ�യ�ന�നതിൽ നിന�ന� �ര�യ�� ത�യ�ന�നതില��� "
+"മന�ഷ�യാവ�ാശവ�� സ�വ�ാര�യതയ�� സ�ര��ഷി����ന�നതിനാണ� ��ർ ര�പ�ൽപ�പന "
+"��യ�തിരി����ന�നത�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9452,6 +9524,10 @@ msgid ""
 "rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
 " for good things."
 msgstr ""
+"ഭയാന�മായ �ാര�യ���ൾ ��യ�യാൻ ��ർ �പയ��ി����ന�ന �ില �ള��ള�ണ���ന�ന� ����ൾ "
+"വ�റ�����ന�ന�, പ��ഷ� മന�ഷ�യാവ�ാശ പ�രവർത�ത�ർ, പത�രപ�രവർത�ത�ർ, ദ�ര�പയ��� "
+"�തി��വി���വർ, നല�ല �ാര�യ���ൾ���ായി ��ർ �പയ��ി����ന�ന മറ�റ� �ള��ൾ �ന�നിവര� "
+"ത�ര���� വയ����ാത� �വര� �ഴിവാ���ാൻ ����ൾ���� �ന�ന�� ��യ�യാൻ �ഴിയില�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9460,11 +9536,15 @@ msgid ""
 "adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
 "to attacks from bad regimes and other adversaries."
 msgstr ""
+"��ർ �പയ��ി����ന�നതിൽ നിന�ന� �ില �ള��ള� ത�യാൻ ����ൾ ���രഹി����ന�ന�വ����ിൽ, "
+"��ിസ�ഥാനപരമായി ����ൾ സ�ഫ�റ�റ�വ�യറില����� �ര� ബാ����ഡ�ർ ��ർ����ന�ന�, �ത� "
+"����ള��� ദ�ർബലരായ �പയ���താ���ള� മ�ശ� ഭരണ������ളിൽ നിന�ന�� മറ�റ� �തിരാളി�ളിൽ "
+"നിന�ന�മ�ള�ള ���രമണ���ളില����� ത�റ�����."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who funds Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "�രാണ� ��റിന� പണ� നൽ��ന�നത�?"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9472,6 +9552,8 @@ msgid ""
 "Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
 "agencies, private foundations, and individual donors."
 msgstr ""
+"യ��സ� ഫ�ഡറൽ ��ൻസി�ൾ, സ�വ�ാര�യ ഫ�ണ���ഷന��ൾ, വ�യ��തി�ത ദാതാ���ൾ "
+"�ന�നിവര�ൾപ�പ��� നിരവധി വ�യത�യസ�ത സ�പ�ൺസർമാരാണ� ��റിന� ധനസഹായ� നൽ��ന�നത�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9481,6 +9563,10 @@ msgid ""
 "posts](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) on our financial "
 "reports."
 msgstr ""
+"�ല�ലാ [����ള��� സ�പ�ൺസർമാര���](https://www.torproject.org/about/sponsors/) "
+"�ര� ലിസ�റ�റ� [ബ�ല��� "
+"പ�സ�റ�റ��ൾ](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) ����ള��� "
+"സാമ�പത�തി� റിപ�പ�ർ�����ളിൽ."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9488,6 +9574,9 @@ msgid ""
 "We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
 " way to maintain trust with our community."
 msgstr ""
+"����ള��� സ�പ�ൺസർമാര�����റി����� ഫണ��ി��� മ�ഡലിന�����റി����� പരസ�യമായി "
+"സ�സാരി����ന�നത� ����ള��� �മ�മ�യ�ണിറ�റിയ�മായി വിശ�വാസ� നിലനിർത�ത�ന�നതിന�ള�ള "
+"�റ�റവ�� നല�ല മാർ�മാണ�ന�ന� ����ൾ���� ത�ന�ന�ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9495,16 +9584,18 @@ msgid ""
 "We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
 " foundations and individuals."
 msgstr ""
+"����ള��� ഫണ��ി��� സ�ര�തസ�സ��ളിൽ, പ�രത�യ��ി���� ��ിസ�ഥാന���ളിൽ നിന�ന�� "
+"വ�യ��തി�ളിൽ നിന�ന�� ����ൾ �ല�ലായ�പ�പ�ഴ�� ����തൽ വ�വിധ�യ� ത���ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr ""
+msgstr "ബിറ�റ� ��റന�റിന�പ�പ� �നി���� ��ർ �പയ��ി���ാമ�?"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr ""
+msgstr "ബിറ�റ� ��റന�റിന�പ�പ� ��ർ �പയ��ി���ാൻ ����ൾ ശ�പാർശ ��യ�യ�ന�നില�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9512,6 +9603,9 @@ msgid ""
 "For further details, please see our [blog post on the "
 "subject](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
 msgstr ""
+"����തൽ വിവര���ൾ����, ദയവായി ����ള��� [വിഷയത�ത�����റി����ള�ള ബ�ല��� "
+"പ�സ�റ�റ�](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) "
+"�ാണ��."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9519,11 +9613,13 @@ msgid ""
 "The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
 "download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
 msgstr ""
+"à´?à´¨àµ?à´±àµ? à´?à´®àµ?à´ªàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?റിലàµ? ഫയലàµ?à´?ൾ à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¯àµ?â??à´¤àµ?, à´?à´¨àµ?à´±àµ? ഫയലàµ?à´?ൾà´?àµ?à´?àµ? à´®àµ?à´?നദàµ?à´°à´µàµ?à´¯à´? "
+"നൽ�ാൻ ��ർ ബ�ര�സർ ഡ�ൺല�ഡ���യ�യാൻ �ര����ില�� �വശ�യപ�പ���ന�ന�!"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
-msgstr ""
+msgstr "��ഷമി���ണ�, നി���ൾ���� ��ഷ�ദ�രവ�യർ ബാധി���ിരി����ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9532,6 +9628,9 @@ msgid ""
 "you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
 "ransom they're demanding from you."
 msgstr ""
+"��ർ പ�ര����റ�റ� � ��ഷ�ദ�രവ�യർ സ�ഷ��ി���ില�ല. നി���ളിൽ നിന�ന� �വർ "
+"�വശ�യപ�പ���ന�ന മറ�വിലയ�മായി ����ാതമായി ബന�ധപ�പ���ന�നതിന� ��ർ ബ�ര�സർ ഡ�ൺല�ഡ� "
+"��യ�യാൻ ��ഷ�ദ�രവ�യർ ര�യിതാ���ൾ നി���ള��� �വശ�യപ�പ���ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9539,6 +9638,9 @@ msgid ""
 "If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
 "might think we're bad people who enable even worse people."
 msgstr ""
+"��ർ ബ�ര�സറിനായ�ള�ള നി���ള��� �ദ�യ �മ��മാണിത� ����ിൽ, �തില�� മ�ശമായ �ള��ള� "
+"പ�രാപ�തമാ����ന�ന മ�ശ� �ള��ളാണ�ന�ന� ����ൾ �ര�ത�ന�ന�വ�ന�ന� ����ൾ "
+"മനസ�സിലാ����ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9549,6 +9651,12 @@ msgid ""
 "Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
 "of people can also be abused by criminals and malware authors."
 msgstr ""
+"മന�ഷ�യാവ�ാശ പ�രവർത�ത�ർ, പത�രപ�രവർത�ത�ർ, �ാർഹി� പ�ഡനത�ത� �തി��വി���വർ, വിസിൽ "
+"ബ�ല�വർമാർ, നിയമ നിർവഹണ �ദ�യ��സ�ഥർ ത�����ി നിരവധി പ�ർ ����ള��� സ�ഫ�റ�റ�വ�യർ "
+"വിവിധ �വശ�യ���ൾ���ായി �ല�ലാ ദിവസവ�� �പയ��ി����ന�ന�ണ���ന�ന� ദയവായി "
+"പരിà´?ണിà´?àµ?à´?àµ?à´?. നിർâ??à´­à´¾à´?àµ?യവശാൽâ??, à´? à´¸àµ?à´«àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??à´µàµ?യർâ?? à´?à´³àµ?à´?ൾâ??à´?àµ?à´?àµ? à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? "
+"à´¸àµ?à´«àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??à´µàµ?യർâ?? നൽâ??à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ പരിരà´?àµ?à´· à´?àµ?à´±àµ?റവാളിà´?ൾâ??à´?àµ?à´?àµ?à´? à´?àµ?à´·àµ?à´¦àµ?à´°à´µàµ?യർâ?? "
+"à´°à´?യിതാà´?àµ?à´?ൾâ??à´?àµ?à´?àµ?à´? à´¦àµ?à´°àµ?പയàµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?യാൻâ?? à´?à´´à´¿à´¯àµ?à´?."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9556,16 +9664,20 @@ msgid ""
 "The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
 "malicious purposes."
 msgstr ""
+"��ഷ�ദ�ര�രമായ �വശ�യ���ൾ���ായി ����ള��� സ�ഫ�റ�റ�വ�യർ �പയ��ി����ന�നതിന� ��ർ "
+"പ�ര����റ�റ� പിന�ത�ണയ������യ� ��ഷമി�����യ� ��യ�യ�ന�നില�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor keep logs?"
-msgstr ""
+msgstr "��ർ ല����ൾ സ���ഷി����ന�ന�ണ���?"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
 msgstr ""
+"�ര� പ�രത�യ�� �പയ���താവിന� തിരി���റിയാൻ �ഴിയ�ന�ന ല����ള�ന�ന�� ��ർ "
+"സ���ഷി����ന�നില�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9573,6 +9685,9 @@ msgid ""
 "We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
 "can check out at [Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/)."
 msgstr ""
+"[��ർ മ���രി��സ�](https://metrics.torproject.org/) ൽ നി���ൾ���� പരിശ�ധി���ാൻ "
+"à´?à´´à´¿à´¯àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?àµ? à´?à´?àµ?à´?à´¨àµ? à´ªàµ?രവർതàµ?തിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ? à´?à´¨àµ?നതിനàµ?à´±àµ? à´?à´¿à´² à´¸àµ?à´°à´?àµ?ഷിതമായ "
+"�ളവ��ൾ ����ൾ �������ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9580,11 +9695,13 @@ msgid ""
 "Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
 "services?"
 msgstr ""
+"��ർ പ�ര����റ�റ� �മ�യിൽ സ�വനമ� മറ�റ� സ�വ�ാര�യത പരിര��ഷി����ന�ന വ�ബ� സ�വന���ള�"
+" വാ��ദാന� ��യ�യ�ന�ന�ണ���?"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, we don't provide any online services."
-msgstr ""
+msgstr "�ല�ല, ����ൾ �ൺല�ൻ സ�വന���ള�ന�ന�� നൽ��ന�നില�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9592,11 +9709,14 @@ msgid ""
 "A list of all of our software projects can be found on our [projects "
 "page](https://www.torproject.org/projects/projects.html.en)."
 msgstr ""
+"����ള��� �ല�ലാ സ�ഫ�റ�റ�വ�യർ പ�ര����റ�റ��ള���യ�� �ര� ലിസ�റ�റ� ����ള��� "
+"[പ�ര����റ�റ��ൾ പ��ിൽ](https://www.torproject.org/projects/projects.html.en) "
+"�ാണാ�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-8/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr ""
+msgstr "�ന�റ� �ൽപ�പന�നത�തിൽ ��ർ ല��� �പയ��ി���ാമ�?"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-8/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9604,16 +9724,21 @@ msgid ""
 "You can read all about that on our [Trademark faq "
 "page](https://www.torproject.org/about/trademark/)."
 msgstr ""
+"����ള��� [വ�യാപാരമ�ദ�ര പതിവ� "
+"പ��ിൽ](https://www.torproject.org/about/trademark/) നി���ൾ���� "
+"�തിന�����റി���� �ല�ലാ� വായി���ാനാ���."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
 msgstr ""
+"വിഡാലിയ à´?à´ªàµ?â??à´¡àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?നിà´?àµ?à´?àµ? à´?à´°àµ? "
+"à´ªàµ?à´°à´¶àµ?â??നമàµ?à´£àµ?à´?àµ?."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
-msgstr ""
+msgstr "വിഡാലിയ മ�ലിൽ പരിപാലി�����യ� പിന�ത�ണയ������യ� �ല�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9621,11 +9746,13 @@ msgid ""
 "A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
 "into Tor Browser itself."
 msgstr ""
+"വിഡാലിയ വാ��ദാന� ��യ�ത സവിശ�ഷത�ള��� വലിയ�ര� ഭാ�� �പ�പ�ൾ ��ർ ബ�ര�സറില����� "
+"തന�ന� സ�യ��ിപ�പി���ിരി����ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
-msgstr ""
+msgstr "��ർ പ�ര����റ�റ� ��മ��ള�മായി �നി���� ����ന� �ാറ�റ���യ�യാനാ���?"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9633,16 +9760,18 @@ msgid ""
 "Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
 "real time:"
 msgstr ""
+"നിà´?àµ?à´?ൾà´?àµ?à´?àµ? à´?à´?àµ?à´?à´¨àµ? à´?â??à´?ർâ??സിയിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°à´µàµ?ശിà´?àµ?à´?ാനàµ?à´? തതàµ?സമയà´? à´?àµ?ർ à´¸à´?ഭാവà´?à´°àµ?മായി "
+"�ാറ�റ���യ�യാന�� �ഴിയ��:"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
-msgstr ""
+msgstr "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "2. Fill in the blanks:"
-msgstr ""
+msgstr "2. �ഴിവ��ൾ പ�രിപ�പി�����:"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9652,21 +9781,26 @@ msgid ""
 "used, you will get a message from the system and you should choose another "
 "nick."
 msgstr ""
+"**NICKNAME:**  നി���ൾ���� �വശ�യമ�ള�ളത�ന�ത��, �ന�നാൽ ��റില� �ള��ള�മായി "
+"à´¸à´?സാരിà´?àµ?à´?ാൻ നിà´?àµ?à´?ൾ à´?à´?ർâ??സി à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´´àµ?à´²àµ?ലാà´? à´?à´°àµ? വിളിപàµ?à´ªàµ?à´°àµ? (nick) "
+"തിര�����������. നി���ള��� നി���� �തിന�� �പയ��ി���ി����ണ������ിൽ, നി���ൾ���� "
+"സിസ�റ�റത�തിൽ നിന�ന� �ര� സന�ദ�ശ� ലഭി�����, നി���ൾ മറ�റ�ര� നി���� "
+"തിര���������ണ�."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**CHANNEL:** #tor"
-msgstr ""
+msgstr "**CHANNEL:** #tor"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "3. Click Enter"
-msgstr ""
+msgstr "3. �ന�റർ ��ലി������യ�യ��"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Congratulations! You're on IRC."
-msgstr ""
+msgstr "�ഭിനന�ദന���ൾ! നി���ൾ ��ർസിയിലാണ�."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9675,6 +9809,9 @@ msgid ""
 "with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
 "some random people in #tor as well."
 msgstr ""
+"��റ���� നിമിഷ���ൾ���� ശ�ഷ�, നി���ൾ സ�വപ�ര�രിതമായി #tor നൽ���, �ത� ��ർ "
+"ഡവലപ�പർമാർ, റില� �പ�പറ�റ�റർമാർ, മറ�റ� �മ�മ�യ�ണിറ�റി ������ൾ �ന�നിവര�മായ�ള�ള "
+"�ാറ�റ� റ�മാണ�. #tor- ല�� �ില ��രമരഹിതമായ �ള��ൾ �ണ���."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9682,6 +9819,8 @@ msgid ""
 "You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
 "don't ask to ask, just ask your question."
 msgstr ""
+"à´¸àµ?â??à´?àµ?à´°àµ?നിനàµ?à´±àµ? à´?àµ?à´µà´?àµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´¶àµ?à´¨àµ?യമായ ബാറിൽ നിà´?àµ?à´?ൾà´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¦àµ?à´¯à´?àµ?à´?ൾ à´?àµ?ദിà´?àµ?à´?ാൻ "
+"�ഴിയ��. ദയവായി, ��ദി���ാൻ �വശ�യപ�പ��ര�ത�, നി���ള��� ��ദ�യ� ��ദി�����."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9690,6 +9829,10 @@ msgid ""
 "(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
 " record channel activities to read later)."
 msgstr ""
+"à´?à´³àµ?à´?ൾâ??à´?àµ?à´?àµ? à´?à´?ൻâ?? തനàµ?à´¨àµ? à´?à´¤àµ?തരà´? നൽâ??à´?ാൻâ?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¾à´?, à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?ിൽâ?? à´?ൽâ??à´ªà´? "
+"à´?ാലതാമസമàµ?à´£àµ?à´?à´¾à´?à´¾à´? (à´?à´¿à´² à´?à´³àµ?à´?ൾâ?? à´?ാനലിൽâ?? ലിസàµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?àµ?à´¯àµ?â??തിà´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´? à´?വരàµ?à´?àµ? "
+"à´?àµ?à´¬àµ?ർâ??à´¡àµ?à´?ളിൽâ?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?ർâ??à´¡àµ? à´?ാനൽâ?? à´ªàµ?രവർâ??à´¤àµ?തനà´?àµ?à´?ളിൽâ?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? പിനàµ?à´¨àµ?à´?àµ? "
+"വായിà´?àµ?à´?ാൻâ??)."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9698,16 +9841,19 @@ msgid ""
 "nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
 "to contact them."
 msgstr ""
+"നിർദ�ദിഷ�� �രാള�മായി �ാറ�റ���യ�യാൻ നി���ൾ ���രഹി����ന�ന�വ����ിൽ, നി���ള��� "
+"�ഭിപ�രായ� �വര��� നി���ില��� �ര�ഭി�����, �ര����ില�� �വര� ബന�ധപ�പ��ാൻ "
+"ശ�രമി����ന�ന �ര� �റിയിപ�പ� �വർ���� സാധാരണ ലഭി�����."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You should also consider to use an IRC client."
-msgstr ""
+msgstr "à´?à´°àµ? à´?à´?ർâ??സി à´?àµ?ലയൻറàµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´? നിà´?àµ?à´?ൾ പരിà´?ണിà´?àµ?à´?à´£à´?."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
-msgstr ""
+msgstr "�ന�ത���ണ��ാണ� �നി���� ��ർ-ദ�വില�� മറ�റ� �ാനല��ളില�� ��രാനാ�ാത�തത�?"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9717,16 +9863,23 @@ msgid ""
 "hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
 "your nickname (nick) must be registered and verified."
 msgstr ""
+"��ർ �ള��ൾ ദിവസ�ന ��ർ വർ���� �ർ��� ��യ�യ��യ�� ���പിപ�പി�����യ�� ��യ�യ�ന�ന "
+"സ�ഥലമാണ� #tor-project �ാനൽ. �തിന� #tor ��റിന����ാൾ ��റ���� ������ള�ണ���, "
+"മാത�രമല�ല �യ�യില�ള�ള ��ലി�ളിൽ ����തൽ ശ�രദ�ധ ��ന�ദ�ര��രി�����യ�� ��യ�യ�ന�ന�. "
+"� �ാനലിൽ ��ര�ന�നതിന�� നി���ൾ���� സ�വാ�ത�. #tor-project ���സസ� ��യ�യ�ന�നതിന�,"
+" നി���ള��� വിളിപ�പ�ര� (nick) ര�ിസ�റ�റർ ��യ�യ��യ�� പരിശ�ധി�����യ�� വ�ണ�."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
 msgstr ""
+"#tor-project ����� മറ�റ� ര�ിസ�റ�റർ ��യ�ത �ാനല��ളില������ ����ന� "
+"�ത�തി����രാമ�ന�നത� �താ."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Register your nickname"
-msgstr ""
+msgstr "### Register your nickname"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9734,11 +9887,15 @@ msgid ""
 "1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
 "/irc-help/)"
 msgstr ""
+"1. #tor ല����� പ�രവ�ശി�����. [��ർ പ�ര����റ�റ� ��മ��ള�മായി �നി���� ����ന� "
+"�ാറ�റ���യ�യാനാ���?](/get-in-touch/irc-help/) �ാണ��"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
 msgstr ""
+"2. ത��ർന�ന�, സ���ര�നിന�റ� മ��ളിൽ ��ത�വശത�ത�ള�ള  **\"Status\"**  �ന�ന വാ���ിൽ"
+" ��ലി������യ�യ��."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9746,46 +9903,55 @@ msgid ""
 "3. In the window at the bottom of the page, type:  `/msg nickserv REGISTER "
 "yournewpassowrd youremailaddress`"
 msgstr ""
+"3. à´ªàµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´µà´?àµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ വിൻâ??à´¡àµ?യിൽâ??, à´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "4. Hit enter."
-msgstr ""
+msgstr "4. �ന�റർ �മർത�ത��."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
 msgstr ""
+"�ല�ലാ� ശരിയായി ന�����ന�ന�വ����ിൽ, നി���ൾ ര�ിസ�റ�റർ ��യ�ത �ര� സന�ദ�ശ� "
+"നി���ൾ���� ലഭി�����."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
 msgstr ""
+"സിസ�റ�റ� നി���ള��� നി���ിന� പ�ര� നി���ള��� നി����_ �യി ര�ിസ�റ�റർ ��യ�യാ�."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
 msgstr ""
+"����ന�യാണ����ിൽ, �തിന�പ�പ� പ����, പ��ഷ� നി���ൾ �പയ���താവല�ല�ന�ന�� "
+"�പയ���താവല�ല�ന�ന�� �ർമ�മി�����."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
 msgstr ""
+"നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´°à´?à´¿à´¸àµ?à´±àµ?റർ à´?àµ?à´¯àµ?à´¤ നിà´?àµ?à´?àµ? തിരിà´?àµ?à´?റിയാൻ നിà´?àµ?à´?ൾ à´?à´?ർâ??സിയിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´²àµ?à´?ിൻ "
+"��യ�യ�മ�പ�ഴ�ല�ലാ�, ��പ�പ� ��യ�യ��:"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "`/nick yournick`"
-msgstr ""
+msgstr "`/nick yournick`"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
-msgstr ""
+msgstr "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### How to verify your nickname"
-msgstr ""
+msgstr "### How to verify your nickname"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9793,6 +9959,8 @@ msgid ""
 "Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
 "project channel, your nickname must be **verified**."
 msgstr ""
+"ത��ർന�ന�, ര�ിസ���ര�ഷൻ പ�ർത�തിയാ���ി #tor-project �ാനലില����� ���സസ� "
+"ന���ന�നതിന�, നി���ള��� വിളിപ�പ�ര� ** പരിശ�ധി����റപ�പി���ണ� **."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9800,11 +9968,13 @@ msgid ""
 "1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
 "https://services.oftc.net/login.";
 msgstr ""
+"1. നി���ള��� നി���� സ�ഥിര��രി����ന�നതിന�, �ര� പ�തിയ ബ�ര�സർ വിൻഡ� ത�റന�ന� "
+"https://services.oftc.net/login �ന�നതില����� പ����."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
-msgstr ""
+msgstr "2. നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´?ർâ??സി വിളിപàµ?à´ªàµ?à´°àµ?à´? പാസàµ?â??à´µàµ?à´¡àµ?à´? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°à´µàµ?ശിà´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9813,11 +9983,14 @@ msgid ""
 " has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
 "called **Account**."
 msgstr ""
+"3.  **verify** �ന�ന വാ���� ന����ി �വി�� പ�രവ�ശി�����. �ന�ന�� "
+"സ�ഭവി���ി���ില�ല�ന�ന� ത�ന�നാ�. പ��ിന�റ� മ��ളിൽ ന������, **Account** �ന�ന �ര�"
+" നിര �ണ��ാ���."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "4. Click on **Account**."
-msgstr ""
+msgstr "4. **Account** ��ലി������യ�യ��."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9825,82 +9998,91 @@ msgid ""
 "5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
 " account."
 msgstr ""
+"5. �ത�രത�തിന�റ� ��വ��യ�ള�ള ��റിയ വാ��യത�തിൽ ��ലി������യ�യ��: �����ണ��� "
+"പരിശ�ധി�����."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
-msgstr ""
+msgstr "6. പ�പ�പ� �പ�പ� ��യ�യ�ന�ന �ാപ�� പ�രിപ�പി�����, ശരി ��ലി������യ�യ��."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
 msgstr ""
+"7. �ര� ��റിയ സന�ദ�ശ� ദ�ശ�യമാ���: \"Your NickServ account has been "
+"verified.\""
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
 msgstr ""
+"8. നിà´?àµ?à´?ൾ à´²àµ?à´?ിൻ à´?àµ?à´¯àµ?തിà´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´?ർâ??സി à´µàµ?à´¬àµ?â??à´ªàµ?à´?à´¿à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? തിരിà´?àµ? à´ªàµ?യി à´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? "
+"��യ�യ��:"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "`/msg nickserv checkverify`"
-msgstr ""
+msgstr "`/msg nickserv checkverify`"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "9. Click ENTER."
-msgstr ""
+msgstr "9. ENTER ��ലി������യ�യ��."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
 msgstr ""
+"10. �ല�ലാ� ശരിയാണ����ിൽ, �നിപ�പറയ�ന�ന �ര� സന�ദ�ശ� നി���ൾ���� ലഭി�����:"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "*!NickServ*checkverify"
-msgstr ""
+msgstr "*!NickServ*checkverify"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Usermodechange: +R"
-msgstr ""
+msgstr "Usermodechange: +R"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
-msgstr ""
+msgstr "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "````"
-msgstr ""
+msgstr "````"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Your nick is verified!"
-msgstr ""
+msgstr "നി���ള��� നി���� പരിശ�ധി����!"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
-msgstr ""
+msgstr "�പ�പ�ൾ, #tor-project ൽ ��രാൻ, നി���ൾ���� ��പ�പ���യ�യാ�:"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
-msgstr ""
+msgstr "`/join #tor-project`  �ന�റർ �മർത�ത��."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
-msgstr ""
+msgstr "നി���ള� �ാനലില����� �ന�വദി�����. ����ന�യാണ����ിൽ, �ഭിനന�ദന���ൾ!"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
 msgstr ""
+"�ന�നിര�ന�നാല��, നി���ൾ ���������യാണ����ിൽ, #tor �ാനലിൽ നി���ൾ���� സഹായ� "
+"�വശ�യപ�പ��ാ�."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9908,11 +10090,14 @@ msgid ""
 "You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
 "channel names at the top left of the IRC window."
 msgstr ""
+"à´?â??à´?ർâ??സി വിൻâ??à´¡àµ?à´¯àµ?à´?àµ? à´®àµ?à´?ളിൽ à´?à´?à´¤àµ? വശതàµ?à´¤àµ?à´³àµ?à´³ à´µàµ?യതàµ?യസàµ?à´¤ à´?ാനൽ നാമà´?àµ?à´?ളിൽ "
+"��ലി������യ�ത���ണ��� നി���ൾ���� �ാനല��ൾ���ി�യിൽ ���������� ���������� ���ിൾ "
+"��യ�യാൻ �ഴിയ��."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
-msgstr ""
+msgstr "ഡ�ബിയനിൽ ��ർ പാ������ ശ��ര� �ന�ത���ണ��� ����ന� പ�രാപ�തമാ���ാ�?"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9922,6 +10107,11 @@ msgid ""
 "version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
 "version, it's recommended to install `tor` from our repository."
 msgstr ""
+"��ർ പ�ര����റ�റ� സ�വന�തമായി [ഡ�ബിയൻ പാ������ "
+"ശ��ര�](https://deb.torproject.org) പരിപാലി����ന�ന�. �റ�റവ�� പ�തിയ "
+"സ�ഥിരതയ�ള�ള ��ർ പതിപ�പ� �ത� �ല�ലായ�പ�പ�ഴ�� നി���ൾ���� നൽ�ാതിരി���ാൻ ഡ�ബിയൻ "
+"��റിന�റ� �ൽ�ി�സ� പതിപ�പ� നൽ��ന�നതിനാൽ, ����ള��� ശ��രത�തിൽ നിന�ന� `��ർ` "
+"�ൻസ�റ�റാൾ ��യ�യാൻ ശ�പാർശ ��യ�യ�ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9929,11 +10119,13 @@ msgid ""
 "Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
 "distributions:"
 msgstr ""
+"ഡ�ബിയൻ �ധിഷ�ഠിത വിതരണ���ളിൽ ��ർ പാ������ ശ��ര� നി���ൾ���� ����ന� "
+"പ�രവർത�തന��ഷമമാ���ാ� �ന�നത� �താ:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
-msgstr ""
+msgstr "#### 1. Install `apt-transport-https`"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9942,11 +10134,15 @@ msgid ""
 "metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
 "Transfer Protocol Secure)."
 msgstr ""
+"Https (ഹ�പ�പർ����സ�റ�റ� ��രാൻസ�ഫർ പ�ര���������ൾ സ���യ�ർ) വഴി ���സസ� "
+"��യ�യാവ�ന�ന �റവി����ളിൽ ലഭ�യമായ മ�റ�റാഡാറ�റയ�� പാ�������ള�� ���സസ� "
+"��യ�യ�ന�നതിന� libapt-pkg ല�ബ�രറി �പയ��ി���� �ല�ലാ പാ������ മാന��ർമാര�യ�� "
+"പ�രാപ�തമാ����ന�നതിന�."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# apt install apt-transport-https"
-msgstr ""
+msgstr "# apt install apt-transport-https"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9954,21 +10150,23 @@ msgid ""
 "#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
 "in `/etc/apt/sources.list.d/`"
 msgstr ""
+"#### 2. à´?നിപàµ?പറയàµ?à´¨àµ?à´¨ à´?ൻâ??à´?àµ?à´°à´¿à´?ൾâ?? `/etc/apt/sources.list` à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?ിൽâ?? "
+"`/etc/apt/sources.list.d/`  à´?à´¨àµ?നതിലàµ? à´?à´°àµ? à´ªàµ?തിയ ഫയൽâ?? à´?àµ?ർâ??à´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-msgstr ""
+msgstr "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-msgstr ""
+msgstr "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If you want to try experimental packages:"
-msgstr ""
+msgstr "നി���ൾ���� പര���ഷണാത�മ� പാ�������ൾ പര���ഷി���ാൻ താൽപ�പര�യമ�ണ������ിൽ:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9976,6 +10174,8 @@ msgid ""
 "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
 "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9983,11 +10183,13 @@ msgid ""
 "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
 "experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Or nightly builds:"
-msgstr ""
+msgstr "�ല�ല����ിൽ രാത�രി ബിൽഡ��ൾ:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9995,6 +10197,8 @@ msgid ""
 "deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
 "master-<DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10002,6 +10206,8 @@ msgid ""
 "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
 "master-<DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10011,6 +10217,9 @@ msgid ""
 "Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
 "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
 msgstr ""
+"നി���ള��� �പ�പറ�റ�റി��� സിസ�റ�റ� ��ഡ�നാമ� �പയ��ി���� `<DISTRIBUTION>` "
+"മാറ�റിസ�ഥാപി�����. �ണ���ത�ത�ന�നതിന� `lsb_release -c` �ല�ല����ിൽ` cat "
+"/etc/debian_version` പ�രവർത�തിപ�പി�����."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10018,6 +10227,8 @@ msgid ""
 "#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
 "following commands at your command prompt"
 msgstr ""
+"#### 3. ത��ർന�ന� നി���ള��� �മാൻഡ� പ�ര��പ�റ�റിൽ �നിപ�പറയ�ന�ന �മാൻഡ��ൾ "
+"പ�രവർത�തിപ�പി���� പാ�������ളിൽ �പ�പി�ാൻ �പയ��ി����ന�ന gpg �� ��ർ�����"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10026,17 +10237,21 @@ msgid ""
 "https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc";
 " | gpg --import"
 msgstr ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc";
+" | gpg --import"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
 msgstr ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
-msgstr ""
+msgstr "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10044,28 +10259,31 @@ msgid ""
 "We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
 "recommended you use it. Install it with the following commands:"
 msgstr ""
+"����ള��� സ�നി��� �� നിലവില�ള�ളതായി നിലനിർത�താൻ സഹായി����ന�നതിന� ����ൾ �ര� "
+"ഡ�ബിയൻ പാ������ നൽ��ന�ന�. �ത� �പയ��ി���ാൻ ശ�പാർശ ��യ�യ�ന�ന�. �നിപ�പറയ�ന�ന "
+"�മാൻഡ��ൾ �പയ��ി���� �ത� �ൻസ�റ�റാൾ ��യ�യ��:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# apt update"
-msgstr ""
+msgstr "# apt update"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
-msgstr ""
+msgstr "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
 #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
-msgstr ""
+msgstr "�ബ�ണ���വിന�റ� ശ��രത�തിൽ നിന�ന� �നി���� ��ർ �പയ��ി���ാമ�?"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
 #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
-msgstr ""
+msgstr "** �ല�ല. ** �ബ�ണ���വിന�റ� പ�രപ���ത�തിൽ പാ�������ൾ �പയ��ി���ര�ത�."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
 #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10073,16 +10291,18 @@ msgid ""
 "In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
 "missing stability and security fixes."
 msgstr ""
+"à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? à´?à´µ വിശàµ?വസനàµ?യമായി à´?à´ªàµ?â??à´¡àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?തിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´². à´?തിനർതàµ?à´¥à´? നിà´?àµ?à´?ൾà´?àµ?à´?àµ? "
+"à´¸àµ?ഥിരതയàµ?à´? à´¸àµ?à´°à´?àµ?à´·à´¾ പരിഹാരà´?àµ?à´?à´³àµ?à´? നഷàµ?â??à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?à´¾à´?."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
 #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)."
-msgstr ""
+msgstr "ദയവായി, [��ർ ഡ�ബിയൻ ശ��ര�](/apt/tor-deb-repo) �പയ��ി�����."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use APT over Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "��റില��� �നി���� APT �പയ��ി���ാമ�?"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10090,36 +10310,39 @@ msgid ""
 "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
 "http://sdscoq7snqtznauu.onion/";
 msgstr ""
+"�ത�, `deb.torproject.org` �ര� �ള�ളി സ�വന� വഴിയ�� നൽ��ന�ന�: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/";
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
 msgstr ""
+"�പ�റ�റ� �വർ ��ർ �പയ��ി����ന�നതിന�, ��ിതമായ �താ�ത� �ൻസ�റ�റാൾ ��യ�യ�ണ��ത�ണ���:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# apt install apt-transport-tor"
-msgstr ""
+msgstr "# apt install apt-transport-tor"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "മ�മ�പ� ��ർത�ത വരി�ളില� വിലാസ� മാറ�റിസ�ഥാപി�����, �ദാഹരണത�തിന�:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# For the stable version."
-msgstr ""
+msgstr "# For the stable version."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-msgstr ""
+msgstr "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "# For the unstable version."
-msgstr ""
+msgstr "# For the unstable version."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits