[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit f36d9e79fe7353c8090e7325384801ed2bfaccf4
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Nov 6 15:45:14 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+el.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
contents+id.po | 16 +++++++++++---
2 files changed, 48 insertions(+), 38 deletions(-)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index b6fea63e04..26604a18e7 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -1,9 +1,6 @@
#
# Translators:
# LaScapigliata <ditri2000@xxxxxxxxxxx>, 2019
-# A Papac <ap909219@xxxxxxxxxxxxxx>, 2019
-# Sofia K., 2019
-# K_gk <kgkotsopoulou@xxxxxxxxx>, 2019
# Dimitris Adamakis <gt.dimitris@xxxxxxxxx>, 2020
# Gus, 2020
# erinm, 2020
@@ -27,11 +24,13 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
msgid "Join the Tor Community"
-msgstr ""
+msgstr "Î?λα Ï?Ï?η κοινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? Tor"
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Our community is made up of human rights defenders around the world."
msgstr ""
+"Î? κοινÏ?Ï?ηÏ?ά μαÏ? αÏ?οÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï? άÏ?ομα Ï?οÏ? Ï?Ï?εÏ?αÏ?Ï?ίζονÏ?αι Ï?α ανθÏ?Ï?Ï?ινα "
+"δικαιÏ?μαÏ?α Ï?ε Ï?λο Ï?ον κÏ?Ï?μο."
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "The Tor community is made up of all kinds of contributors."
@@ -2463,7 +2462,7 @@ msgid ""
"block connections to Tor bridges."
msgstr ""
"ΠολλÎÏ? Ï?Ï?Ï?εÏ?, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομÎνηÏ? Ï?ηÏ? Î?ίναÏ? και Ï?οÏ? Î?Ï?άν, ÎÏ?οÏ?ν βÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?"
-" για να ενÏ?οÏ?ίÏ?οÏ?ν και να αÏ?οκλείÏ?οÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?Ï?νδÎÏ?ειÏ? Ï?ε Tor bridges."
+" να ενÏ?οÏ?ίζοÏ?ν και να αÏ?οκλείοÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?Ï?νδÎÏ?ειÏ? Ï?ε γÎÏ?Ï?Ï?εÏ? Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -3758,7 +3757,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Get Started"
-msgstr "Î?εκίνηÏ?ε"
+msgstr "Î?εκίνα"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -14397,25 +14396,25 @@ msgstr "Î?Ï?νÏ?Ï?α Ï?Ï?ην Ï?ανδημία Ï?ηÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η
#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19
#: templates/navbar.html:21
msgid "Donate Now"
-msgstr "Î?άνÏ?ε μια δÏ?Ï?εά Ï?Ï?Ï?α!"
+msgstr "Î?άνε μια δÏ?Ï?εά Ï?Ï?Ï?α!"
#: lego/templates/banner.html:35 templates/banner.html:35
msgid "DONATE NOW"
-msgstr "Î?ΩΡÎ?ΣTÎ? ΤΩΡÎ?"
+msgstr "Î?Î?Î?Î? Î?ΩΡÎ?Î? ΤΩΡÎ?"
#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
#: lego/templates/navbar.html:84 templates/footer.html:13
#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:84
msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Î?αÏ?εβάÏ?Ï?ε Ï?ον Tor Browser"
+msgstr "Î?αÏ?ÎβαÏ?ε Ï?ον Tor Browser"
#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
msgid ""
"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"Î?άνÏ?ε λήÏ?η Ï?οÏ? Tor Browser για να ζήÏ?εÏ?ε Ï?η Ï?Ï?αγμαÏ?ική ιδιÏ?Ï?ική Ï?εÏ?ιήγηÏ?η "
-"Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η, εÏ?ιÏ?ήÏ?ηÏ?η ή λογοκÏ?ιÏ?ία."
+"Î?αÏ?ÎβαÏ?ε Ï?ον Tor Browser για να ζήÏ?ειÏ? μια Ï?Ï?αγμαÏ?ικά ιδιÏ?Ï?ική Ï?εÏ?ιήγηÏ?η, "
+"Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η ή λογοκÏ?ιÏ?ία."
#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
msgid "Our mission:"
@@ -14431,23 +14430,23 @@ msgstr ""
"Î? αÏ?οÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? Tor Project είναι να Ï?Ï?οÏ?θήÏ?ει Ï?α ανθÏ?Ï?Ï?ινα δικαιÏ?μαÏ?α και "
"Ï?ιÏ? ελεÏ?θεÏ?ίεÏ? δημιοÏ?Ï?γÏ?νÏ?αÏ? και αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονÏ?αÏ? ελεÏ?θεÏ?εÏ? και ανοιÏ?Ï?ÎÏ? "
"Ï?εÏ?νολογίεÏ? ανÏ?νÏ?μίαÏ? και ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αÏ? Ï?ην αÏ?εÏ?ιÏ?Ï?ιÏ?Ï?η "
-"διαθεÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?α και Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ?Ï? και ενιÏ?Ï?Ï?ονÏ?αÏ? Ï?ην εÏ?ιÏ?Ï?ημονική και κοινή Ï?οÏ?Ï?"
-" καÏ?ανÏ?ηÏ?η."
+"διαθεÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?α και Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ?Ï? και ενιÏ?Ï?Ï?ονÏ?αÏ? Ï?ην εÏ?ιÏ?Ï?ημονική και κοινÏ?νική "
+"Ï?οÏ?Ï? αÏ?ήÏ?ηÏ?η."
#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
#: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21
#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19
#: templates/navbar.html:21
msgid "Donate"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ίÏ?Ï?ε"
+msgstr "Î?άνε δÏ?Ï?εά"
#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Î?γγÏ?αÏ?είÏ?ε Ï?Ï?ο Newsletter μαÏ?"
+msgstr "Î?Ï?άÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Newsletter μαÏ?"
#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Î?άβεÏ?ε μηνιαίεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? και εÏ?καιÏ?ίεÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Tor Project"
+msgstr "Î?άβε μηνιαίεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? και εÏ?καιÏ?ίεÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Tor Project"
#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
msgid "Sign up"
@@ -14459,8 +14458,8 @@ msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-"Τα Ï?ήμαÏ?α καÏ?αÏ?εθÎν, οι Ï?Ï?οι Ï?νεÏ?μαÏ?ικÏ?ν δικαιÏ?μάÏ?ν και οι κανÏ?νεÏ? Ï?εÏ?ί "
-"Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?Ï?ίÏ?οÏ?Ï? μÏ?οÏ?οÏ?ν να βÏ?εθοÏ?ν εδÏ? %(link_to_faq)s"
+"Τα Ï?ήμαÏ?α καÏ?αÏ?εθÎν, οι Ï?Ï?οι Ï?νεÏ?μαÏ?ικÏ?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν και οι κανÏ?νεÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? "
+"αÏ?Ï? Ï?Ï?ίÏ?οÏ?Ï? μÏ?οÏ?οÏ?ν να βÏ?εθοÏ?ν εδÏ? %(link_to_faq)s"
#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26
msgid "Menu"
@@ -14475,42 +14474,43 @@ msgid ""
"The following visualization shows what information is visible to "
"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
msgstr ""
-"Î? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? αÏ?εικÏ?νιÏ?η δείÏ?νει Ï?οιεÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? είναι οÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï? "
-"eavesdroppers με και Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ην κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? Tor Browser και Ï?οÏ? HTTPS:"
+"Î? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? αÏ?εικÏ?νιÏ?η δείÏ?νει Ï?οιÎÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? είναι οÏ?αÏ?ÎÏ? Ï?ε Ï?Ï?οÏ?Ï? "
+"Ï?αÏ?ακολοÏ?θοÏ?ν Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?οÏ?, με και Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ην κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? Tor Browser"
+" και Ï?οÏ? HTTPS:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4
msgid ""
"Click the â??Torâ?? button to see what data is visible to observers when you're "
"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
msgstr ""
-"Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί \"Tor\" για να δείÏ?ε Ï?οια δεδομÎνα είναι οÏ?αÏ?ά Ï?ε "
-"Ï?αÏ?αÏ?ηÏ?ηÏ?ÎÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ο Tor. Το κοÏ?μÏ?ί θα γίνει Ï?Ï?άÏ?ινο Ï?Ï? "
-"Îνδειξη Ï?Ï?ι ο Tor είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνοÏ?."
+"Î?άνε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί \"Tor\" για να δειÏ? Ï?οια δεδομÎνα είναι οÏ?αÏ?ά Ï?ε "
+"Ï?αÏ?αÏ?ηÏ?ηÏ?ÎÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ? Ï?ο Tor. Το κοÏ?μÏ?ί θα γίνει Ï?Ï?άÏ?ινο Ï?Ï?αν Ï?ο "
+"Tor είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνο."
#: lego/templates/secure-connections.html:5
msgid ""
"Click the â??HTTPSâ?? button to see what data is visible to observers when "
"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
msgstr ""
-"Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί \"HTTPS\" για να δείÏ?ε Ï?οια δεδομÎνα είναι οÏ?αÏ?ά Ï?ε "
-"Ï?αÏ?αÏ?ηÏ?ηÏ?ÎÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε HTTPS. Το κοÏ?μÏ?ί θα γίνει Ï?Ï?άÏ?ινο Ï?Ï? Îνδειξη"
-" Ï?Ï?ι Ï?ο HTTPS είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνο."
+"Î?άνε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί \"HTTPS\" για να δειÏ? Ï?οια δεδομÎνα είναι οÏ?αÏ?ά Ï?ε "
+"Ï?αÏ?αÏ?ηÏ?ηÏ?ÎÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ? HTTPS. Το κοÏ?μÏ?ί θα γίνει Ï?Ï?άÏ?ινο Ï?Ï?αν Ï?ο "
+"HTTPS είναι ενεÏ?γοÏ?οιημÎνο."
#: lego/templates/secure-connections.html:6
msgid ""
"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
"when you are using both tools."
msgstr ""
-"Î?Ï?αν και Ï?α δÏ?ο κοÏ?μÏ?ιά είναι Ï?Ï?άÏ?ινα, βλÎÏ?εÏ?ε Ï?α δεδομÎνα Ï?οÏ? είναι οÏ?αÏ?ά "
-"Ï?ε Ï?αÏ?αÏ?ηÏ?ηÏ?ÎÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε και Ï?α δÏ?ο εÏ?γαλεία."
+"Î?Ï?αν και Ï?α δÏ?ο κοÏ?μÏ?ιά είναι Ï?Ï?άÏ?ινα, βλÎÏ?ειÏ? Ï?α δεδομÎνα Ï?οÏ? είναι οÏ?αÏ?ά "
+"Ï?ε Ï?αÏ?αÏ?ηÏ?ηÏ?ÎÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ? και Ï?α δÏ?ο εÏ?γαλεία."
#: lego/templates/secure-connections.html:7
msgid ""
"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
"when you don't use either tool."
msgstr ""
-"Î?Ï?αν και Ï?α δÏ?ο κοÏ?μÏ?ιά είναι γκÏ?ι, βλÎÏ?εÏ?ε Ï?α δεδομÎνα Ï?οÏ? είναι οÏ?αÏ?ά Ï?ε "
-"Ï?αÏ?αÏ?ηÏ?ηÏ?ÎÏ? Ï?Ï?αν δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε κανÎνα αÏ?Ï? Ï?α δÏ?ο εÏ?γαλεία."
+"Î?Ï?αν και Ï?α δÏ?ο κοÏ?μÏ?ιά είναι γκÏ?ι, βλÎÏ?ειÏ? Ï?α δεδομÎνα Ï?οÏ? είναι οÏ?αÏ?ά Ï?ε "
+"Ï?αÏ?αÏ?ηÏ?ηÏ?ÎÏ? Ï?Ï?αν δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ? κανÎνα αÏ?Ï? Ï?α δÏ?ο εÏ?γαλεία."
#: lego/templates/secure-connections.html:11
msgid "HTTPS"
@@ -14531,7 +14531,7 @@ msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40
msgid "The site being visited."
-msgstr "Î? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?κÎÏ?Ï?εÏ?Ï?ε."
+msgstr "Î? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?κÎÏ?Ï?εÏ?αι."
#: lego/templates/secure-connections.html:44
msgid "user / pw"
@@ -14547,7 +14547,7 @@ msgstr "δεδομÎνα"
#: lego/templates/secure-connections.html:54
msgid "Data being transmitted."
-msgstr "Τα δεδομÎνα διαβιβάζονÏ?αι."
+msgstr "Τα δεδομÎνα Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?ÎÏ?ονÏ?αι."
#: lego/templates/secure-connections.html:58
msgid "location"
@@ -14598,8 +14598,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr ""
-"Î Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?Ï?Ï?ε Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η και Ï?ην εÏ?ιÏ?ήÏ?ηÏ?η. "
-"ΠαÏ?άκαμÏ?η λογοκÏ?ιÏ?ίαÏ?."
+"Î Ï?οÏ?Ï?άÏ?εÏ?Ï?ε Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η και Ï?ην εÏ?ιÏ?ήÏ?ηÏ?η. ΠαÏ?άκαμÏ?ε"
+" Ï?η λογοκÏ?ιÏ?ία."
#: templates/onion-services.html:27
msgid "Onionize any website"
@@ -14627,7 +14627,7 @@ msgstr "Î?Ï?γαλεία"
#: templates/onion-services.html:72
msgid "Learn More"
-msgstr "Î?άθεÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α"
+msgstr "Î?άθε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α"
#: templates/onion-services.html:74
msgid ""
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index 7dd3735482..6524b3af50 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -138,16 +138,18 @@ msgid ""
"We want Tor to work for everyone in the world, which means our software must"
" be translated into a lot of languages."
msgstr ""
+"Kami ingin Tor bekerja untuk setiap orang di dunia, yang berarti perangkat "
+"lunak kami harus diterjemahkan ke banyak bahasa."
#: https//community.torproject.org/localization/
#: (content/localization/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Help us translate"
-msgstr "Bantu kami terjemahkan"
+msgstr "Bantu kami menerjemahkan"
#: https//community.torproject.org/localization/
#: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
msgid "##Localization is how we reach a global community."
-msgstr ""
+msgstr "##Lokalisasi adalah cara kami menjangkau komunitas global."
#: https//community.torproject.org/localization/
#: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
@@ -155,6 +157,8 @@ msgid ""
"In order for Tor to work for everyone, it needs to speak everyone's "
"languages."
msgstr ""
+"Agar Tor dapat bekerja untuk semua orang, Tor perlu berbicara bahasa semua "
+"orang."
#: https//community.torproject.org/localization/
#: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
@@ -162,6 +166,8 @@ msgid ""
"Our volunteer translation team works hard to make this a reality, and we can"
" always use more help."
msgstr ""
+"Tim sukarelawan penerjemah kami bekerja keras untuk membuat ini menjadi "
+"kenyataan, dan kami selalu dapat menggunakan lebih banyak bantuan."
#: https//community.torproject.org/localization/
#: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
@@ -171,6 +177,10 @@ msgid ""
" Project website](https://torpat.ch/tpo-locales), but there are many other "
"documents that we could use help translating as well."
msgstr ""
+"Prioritas penerjemahan kami saat ini adalah menerjemahkan [Tor "
+"Browser](https://torpat.ch/locales), dokumentasi Tor Browser, dan [situs web"
+" Tor Project](https://torpat.ch/tpo-locales), namun ada banyak dokumen "
+"lainnya yang kami butuhkan bantuan untuk diterjemahkan juga."
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.title)
@@ -1168,7 +1178,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.title)
msgid "Report a problem with a translation"
-msgstr ""
+msgstr "Laporkan masalah mengenai terjemahan"
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.subtitle)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits